Return to Video

Fatmagülün Suçu Ne 78.Bölüm

  • 1:48 - 1:49
    Nos gustaría tener dos habitaciones separadas.
  • 1:49 - 1:50
    No tengo ninguna otra habitaciones.
  • 1:51 - 1:53
    Hay una habitación de arriba, pero yo me quedo allí.
  • 1:54 - 1:57
    Cuando vi los anillos, pensé que ustedes dos eran casados.
  • 1:58 - 1:59
    Es por eso que yo no pedí.
  • 2:01 - 2:03
    Estamos, estamos casados.
  • 2:04 - 2:05
    Deje su auto en.
  • 2:07 - 2:07
    Ir en.
  • 2:33 - 2:34
    Hermoso no?
  • 2:35 - 2:36
    Muy hermoso.
  • 2:43 - 2:44
    Mira esas hermosas flores.
  • 2:45 - 2:46
    Sí lo son.
  • 2:50 - 2:53
    No me di cuenta qué hermoso este lugar fue la última vez que estuvimos aquí.
  • 2:55 - 2:58
    El tiempo estaba nublado y lloviendo.
  • 3:05 - 3:06
    Vamos a conseguir la ropa y colgarlos, antes de que se pliegan.
  • 3:07 - 3:08
    Ok.
  • 4:02 - 4:06
    No se ponga nervioso, voy a ir por las escaleras y me siento junto al fuego.
  • 4:07 - 4:10
    No me siento con sueño, que se acostó en la cama.
  • 4:11 - 4:13
    Duermo en esa silla.
  • 4:16 - 4:18
    Además de la cama que tenía en la cárcel, no fue tan cómodo como este.
  • 4:21 - 4:22
    Duerme.
  • 4:23 - 4:24
    No, no me siento con sueño.
  • 4:25 - 4:28
    Lo sabes, no voy a hacerte sentir incómodo.
  • 4:29 - 4:31
    No es que Kerim. Realmente no me siento con sueño.
  • 4:37 - 4:38
    ¿Qué pasó?
  • 4:39 - 4:40
    Nada.
  • 4:47 - 4:49
    Estás cansado?
  • 4:49 - 4:50
    No.
  • 4:56 - 4:57
    El tiempo es agradable.
  • 4:58 - 4:59
    Vamos a salir y caminar entonces.
  • 4:59 - 5:01
    Vamos a disfrutar de este buen tiempo.
  • 5:01 - 5:02
    Ok.
  • 5:12 - 5:14
    Meryem Abla.
  • 5:14 - 5:16
    Sin duda algo que pasó, de lo contrario no lo llamaría.
  • 5:16 - 5:17
    Hola Abla.
  • 5:18 - 5:19
    Fatmagül! ...
  • 5:19 - 5:21
    ¡Enhorabuena! Querida
  • 5:21 - 5:22
    ¿Qué pasó?
  • 5:22 - 5:24
    Selim Yasaran quedó atrapado.
  • 5:24 - 5:25
    ¿Qué es lo que acabas de decir?
  • 5:25 - 5:26
    ¿Qué está diciendo ella?
  • 5:26 - 5:27
    El otro es capturado también.
  • 5:28 - 5:29
    ¿Él es arrestado en el extranjero?
  • 5:30 - 5:33
    No. No, aquí en Estambul, Kadir acaba llamado y dado la noticia.
  • 5:33 - 5:34
    ¿Qué es esto?
  • 5:35 - 5:36
    Espera un minuto Abla.
  • 5:38 - 5:40
    Ir a hablar ahora, para Kerim puede escuchar también.
  • 5:40 - 5:43
    Mientras Kadir se encuentra en la estación de policía, un informante llegó a través de ...
  • 5:43 - 5:46
    Él quedó atrapado en la casa de la vieja ama de llaves de los suyos.
  • 5:47 - 5:49
    Se llevaron toda su familia en la estación de policía también.
  • 5:50 - 5:52
    Tú no me das la noticia Abla, me diste todo el mundo.
  • 5:52 - 5:54
    ¿Cómo sucedió esto Abla? Cuéntanos más sobre él.
  • 5:58 - 6:02
    Yo no sé más detalles aún.
  • 6:02 - 6:06
    Kadir llamó a toda prisa, le dio la buena noticia y colgó ...
  • 6:06 - 6:08
    Él no tenía mucho tiempo.
  • 6:08 - 6:11
    No puedo hablar mucho. No en un momento adecuado, muy ocupado en aquí.
  • 6:12 - 6:14
    Bueno? Pensé que te gustaría dar las noticias.
  • 6:14 - 6:16
    Besos para ahora mi querida.
  • 6:16 - 6:19
    Besos Abla. Gracias.
  • 6:24 - 6:26
    Es más ahora Fatmagül.
  • 6:26 - 6:27
    Acabado.
  • 8:20 - 8:21
    Espera aquí.
  • 8:33 - 8:35
    Vamos Mukaddes Hanim.
  • 8:36 - 8:38
    ¿Qué me has traído aquí? ¿En qué negocio que tengo aquí?
  • 8:38 - 8:41
    Si usted es el que informa sobre Selim, usted tiene que dar una declaración demasiado.
  • 8:42 - 8:44
    Pero, serví la justicia ...
  • 8:44 - 8:46
    No puedo dar una declaración ahora.
  • 8:46 - 8:48
    Es sólo a partir de ahora. Venga.
  • 8:50 - 8:51
    Ven.
  • 8:58 - 9:02
    Oh, Dios mío. ¿De dónde viene esto de repente?
  • 9:12 - 9:14
    ¿Qué estás haciendo aquí?
  • 9:15 - 9:17
    ¿Por qué no llevar y carretera y manta todavía?
  • 9:17 - 9:18
    Sólo cálmate tío?
  • 9:18 - 9:20
    No me llames tío, idiota. Perro!
  • 9:20 - 9:21
    Que Dios nos ayude.
  • 9:21 - 9:24
    ¿Cómo se puede mirar a la cara? Ladrón!
  • 9:24 - 9:27
    Su hijo es arrestado, pero todo lo que importa es el dinero.
  • 9:27 - 9:28
    -¡Cállense!
  • 9:28 - 9:29
    Mantenerla baja señores!
  • 9:30 - 9:31
    Se trata de una estación de Policía.
  • 9:34 - 9:35
    Kadir Bey ...
  • 9:36 - 9:37
    ¿Podría decir que en mi nombre?
  • 9:37 - 9:40
    No lo sé. No puedo pasar por aquí, los niños están esperando.
  • 9:40 - 9:41
    Por favor, no tengo tiempo.
  • 9:41 - 9:43
    Usted no puede ir. Usted debe quedarse aquí.
  • 9:45 - 9:47
    Dios mío! Haga un favor y obtener problemas a causa de ella.
  • 9:48 - 9:51
    Los niños deben alimentar y cuidados. Ellos estarán esperando.
  • 9:51 - 9:52
    ¿Qué yo voy a pedir cena?
  • 9:52 - 9:54
    Realmente tengo que ir.
  • 9:54 - 9:57
    Por una vez en una luna azul que has hecho una cosa correcta, por lo que debe permanecer para llevarlo a cabo.
  • 9:57 - 10:00
    Está bien que eras el informante, que hizo llegar Selim atrapado, pero ...
  • 10:00 - 10:02
    ¿Qué estas haciendo allí?
  • 10:02 - 10:04
    ¿Cómo se enteró de que iba a estar allí?
  • 10:04 - 10:06
    ¿Quién te dio la información?
  • 10:06 - 10:08
    Usted tiene que explicar todo esto.
  • 10:10 - 10:12
    No puedo esperar a escuchar todo sobre él también.
  • 10:13 - 10:14
    Quiero decir...
  • 10:15 - 10:17
    Realmente no se puede decir que yo estaba pasando por desde allí. ¿Se puede?
  • 10:17 - 10:20
    O no se puede decir que lo vi en mi sueño, Se me ocurrió.
  • 10:20 - 10:22
    Nadie creería esto ...
  • 10:22 - 10:24
    Ni el jefe de policía cree ni el fiscal.
  • 10:25 - 10:26
    ¿Por qué?
  • 10:27 - 10:29
    ¿Vamos a fiscalía también?
  • 10:32 - 10:34
    Vamos tomar un asiento, no se pare en sus pies.
  • 10:36 - 10:38
    Oh, Dios mío!
  • 10:43 - 10:44
    Vamos a hablar.
  • 10:58 - 11:01
    ¿Qué voy a hacer con esta mujer ahora Meryem Abla? ¿Eh?
  • 11:01 - 11:03
    Por Dios que me digas, ¿qué debo hacer?
  • 11:07 - 11:09
    Realmente no puedo decir nada Rahmi.
  • 11:10 - 11:12
    Además de no sé qué más decir.
  • 11:12 - 11:14
    Esto significa que todavía estaba en contacto con ellos ...
  • 11:15 - 11:18
    Ella era la espía entre nosotros, en el servicio de agente doble.
  • 11:21 - 11:24
    Además de lo que las empresas que podría tener en esa casa?
  • 11:25 - 11:27
    ¿Cómo iba a saber que dirección? ¿De dónde?
  • 11:27 - 11:29
    Mehmet, compruebe también el hijo del horno.
  • 11:31 - 11:33
    En la parte superior se ha dicho: "Yo soy el que informó"
  • 11:33 - 11:34
    Mentiroso.
  • 11:34 - 11:37
    Si ella sabía que sus donde paradero, ¿por qué no nos lo dijo?
  • 11:38 - 11:40
    Ella es un jugador!
  • 11:41 - 11:42
    Abla ...
  • 11:42 - 11:44
    Ha terminado la ensalada de patatas?
  • 11:44 - 11:45
    Alguien lo ha ordenado?
  • 11:45 - 11:46
    Tabla 5 quiere.
  • 11:47 - 11:49
    Pregúnteles si quieren pedir algo más.
  • 11:54 - 11:57
    Quién sabe qué clase de trato que tenía con ellos.
  • 11:57 - 12:01
    Dios sabe qué tipo de esquema que se iba a hacer ser mis hermanas espalda.
  • 12:03 - 12:06
    Deja que ella venga, voy a destruirla, voy a hacer su pago.
  • 12:06 - 12:08
    No trabaje su auto.
  • 12:08 - 12:10
    Ella debe tener una explicación, por supuesto.
  • 12:10 - 12:12
    Sí a la derecha ...
  • 12:13 - 12:15
    ¿Quién sabe qué clase de mentiras que le ocurrirá de nuevo.
  • 12:15 - 12:17
    No confío en nada de lo que dice más.
  • 12:18 - 12:20
    Yo no tengo ninguna confianza en ella.
  • 12:20 - 12:21
    Voy a divorcio.
  • 12:21 - 12:23
    ¿Qué clase de palabra es ésta, Rahmi?
  • 12:23 - 12:25
    ¿Cómo puedo vivir con ella ahora?
  • 12:25 - 12:27
    ¿Cómo puedo decir que somos una familia?
  • 12:27 - 12:29
    Nosotros no. Voy a divorcio. Ya es suficiente.
  • 12:30 - 12:33
    ¿Cómo podría usted divorciarse Rahmi? Usted tiene dos hijos.
  • 12:33 - 12:34
    Me voy a llevar a mis hijos de las manos.
  • 12:34 - 12:36
    Usted no sabe lo que está hablando con enojo.
  • 12:36 - 12:38
    Sé Meryem Abla, lo sé.
  • 12:39 - 12:41
    ¿Es así como ella va a criar a sus hijos?
  • 12:42 - 12:45
    Ella va a poner las cosas desagradables en su cabeza.
  • 12:46 - 12:47
    No
  • 12:48 - 12:49
    Ya está bien ahora.
  • 12:50 - 12:51
    No puedo aguantar esto.
  • 12:51 - 12:53
    Me voy a divorciar, ella puede tomar sus maletas y se van.
  • 12:59 - 13:00
    Te juro que no estaba corriendo ...
  • 13:01 - 13:04
    Cuando leí los artículos en el periódico ...
  • 13:04 - 13:06
    Me temía que iba a terminar en la cárcel siendo inocente.
  • 13:06 - 13:08
    Pensé que mantener mi auto fuera por unos días.
  • 13:08 - 13:10
    Más tarde Erdogan, mi primo ...
  • 13:10 - 13:11
    Erdogan Yasaran.
  • 13:12 - 13:15
    Cuando leí acerca de su detención, hecho que me asuste aún más.
  • 13:15 - 13:16
    Yo no quiero estar cerca.
  • 13:17 - 13:19
    si eras inocente, ¿por qué no le das su auto?
  • 13:19 - 13:21
    Sólo pensé que no me creerían.
  • 13:21 - 13:24
    Me hubiera salido en la fecha de corte de todos modos ...
  • 13:24 - 13:26
    Y mi inocencia se demostraría entonces.
  • 13:26 - 13:28
    Tú también estabas en Malta con Erdogan.
  • 13:30 - 13:31
    ¿Es eso lo que dijo Erdogan?
  • 13:31 - 13:33
    Usted acaba de contestar a mi pregunta.
  • 13:34 - 13:35
    No me escapo en el extranjero.
  • 13:35 - 13:38
    ¿Dónde estabas escondido todo este tiempo, entonces?
  • 13:38 - 13:40
    No me alojé en el mismo lugar, yo era mantenerse en movimiento entre los lugares.
  • 13:41 - 13:43
    ¿Quién te ayudaría a escapar en el extranjero?
  • 13:43 - 13:44
    No me escapo en el extranjero.
  • 13:45 - 13:49
    Tenemos las grabaciones de sus conversaciones que ha hecho con su madre desde el extranjero.
  • 13:49 - 13:51
    No puede ser
  • 13:51 - 13:54
    Tal vez, alguien hablado con ella me fingiendo. No fui yo.
  • 13:54 - 13:57
    Mira hijo! Sabemos que escapó con la ayuda de Ayce Kanikci.
  • 13:57 - 14:01
    Vieron ustedes que trabajan en el yate con ella. Nos informaron.
  • 14:01 - 14:02
    Por supuesto fugitivo de allí también.
  • 14:03 - 14:05
    No lo niegues más. Cuéntanos todo como un hombre.
  • 14:05 - 14:08
    No me escapo en el extranjero. Soy inocente.
  • 14:08 - 14:11
    No quiero decir nada más. Quiero a mi abogado.
  • 14:11 - 14:14
    ¿Usted sabe, el que te chibado arriba es su abogado?
  • 14:17 - 14:18
    Mi tío?
  • 14:19 - 14:22
    Está bien, entonces, tenemos que transmita usted ...
  • 14:22 - 14:25
    Tener más risa en la parte delantera de la fiscal y el juez.
  • 14:26 - 14:29
    Hemos cumplido con nuestro deber y somos la entrega que en la justicia.
  • 14:33 - 14:36
    También hice darle una declaración ante ...
  • 14:36 - 14:39
    Yo no sabía dónde estaba y ...
  • 14:40 - 14:43
    Yo no sabía que iba a venir.
  • 14:44 - 14:47
    Yo estaba en shock, cuando lo vi en el frente de mí, de repente.
  • 14:49 - 14:52
    Oyó hablar de la enfermedad de su padre, y él vino.
  • 14:52 - 14:57
    Además, sin tener cambio para hablar de sus colegios llegaron y le quitará.
  • 14:59 - 15:02
    Mi hijo ya está en la cárcel de todos modos, ¿por qué debo ocultar Selim.
  • 15:03 - 15:05
    Yo no sé nada al respecto.
  • 15:06 - 15:08
    No escondí a nadie en mi casa.
  • 15:08 - 15:09
    Son mis jefes anteriores ...
  • 15:10 - 15:13
    Me ganaba la vida de ellos durante años ...
  • 15:13 - 15:15
    Estaban en la mala situación que hice abierto mis puertas para ellos.
  • 15:16 - 15:18
    Yo no tengo ninguna relación con su hijo.
  • 15:18 - 15:21
    Nosotros no lo ocultamos. Él vino de la nada.
  • 15:28 - 15:29
    Never ending sorpresas ...
  • 15:31 - 15:33
    El césped Selim seguimiento fue Munir Telci.
  • 15:33 - 15:35
    ¿Qué estás diciendo?
  • 15:35 - 15:39
    Olvida lo que he dicho. Oigamos lo Mukaddes Hanim va a decir.
  • 15:41 - 15:43
    Tengo que ir al baño.
  • 15:47 - 15:48
    Esta mujer!
  • 16:23 - 16:26
    Soy el hombre que sirve a la justicia, que es mi deber ayudar a la justicia.
  • 16:28 - 16:32
    Fue difícil para mi sobrino para probar su inocencia mientras él estaba huyendo ...
  • 16:32 - 16:35
    Necesitaba estar aquí con el fin de defenderse.
  • 16:35 - 16:37
    Él estaba huyendo porque estaba asustado ...
  • 16:37 - 16:40
    Le informé a la Policía para que él para limpiar su nombre.
  • 16:41 - 16:44
    Esto viene a demostrar que perdieron la trama y son el uno al otro de la garganta.
  • 16:44 - 16:47
    Hay una posibilidad de que Munir va a ser excluido de la Asociación de Abogados por supuesto ...
  • 16:47 - 16:50
    Tal vez él hizo algo como esto para salvarse a sí mismo.
  • 16:51 - 16:53
    Es casi el final de la carretera para ellos.
  • 16:53 - 16:55
    Creo que el veredicto va a salir después de este caso judicial.
  • 16:56 - 16:58
    Abi, que va!
  • 17:01 - 17:03
    Déjala ir. Este miedo sería suficiente para ella.
  • 17:03 - 17:05
    Déjala explicar a la familia ...
  • 17:06 - 17:08
    ... Su negocio en esa casa.
  • 18:08 - 18:10
    Aún no tiene sueño entonces?
  • 18:10 - 18:11
    No
  • 18:13 - 18:15
    Vamos a jugar un juego a continuación.
  • 18:16 - 18:17
    ¿Qué juego?
  • 18:17 - 18:19
    Vamos a llegar a conocerse unos a otros.
  • 18:19 - 18:21
    ¿No conocemos el uno al otro?
  • 18:22 - 18:24
    No
  • 18:25 - 18:26
    Bueno. ¿Cómo vamos a jugar a este juego?
  • 18:29 - 18:30
    Vamos a hacer preguntas a la otra.
  • 18:31 - 18:32
    Cara o cruz?
  • 18:33 - 18:34
    Cara.
  • 18:37 - 18:39
    Yo gané.
  • 18:39 - 18:40
    Ir en preguntar.
  • 18:44 - 18:46
    ¿Cuál fue su padre y madres nombrar?
  • 19:02 - 19:04
    ¿Cuál es tu color favorito?
  • 19:04 - 19:05
    Azul. Tuyo?
  • 19:05 - 19:06
    Azul.
  • 19:07 - 19:09
    ¿Cuál es tu comida favorita?
  • 19:09 - 19:10
    El arroz y los garbanzos.
  • 19:11 - 19:12
    El suyo es albóndigas agrias.
  • 19:12 - 19:14
    Y también plato de patatas.
  • 19:17 - 19:18
    ¿Me quieres?
  • 19:32 - 19:35
    Yo di una respuesta cuando salió del cuarto.
  • 19:37 - 19:38
    ¿Perdón?
  • 19:39 - 19:43
    Cuando llegamos aquí por primera vez, lo hicimos el juego ...
  • 19:45 - 19:47
    Estábamos haciendo preguntas a los otros.
  • 19:49 - 19:52
    Usted hizo preguntarme si Te quiero al final.
  • 19:55 - 19:57
    Vale, vale. Lo siento. No responder ...
  • 19:57 - 19:58
    Te empujé de nuevo.
  • 20:00 - 20:03
    Vamos de irse a dormir. Voy a caminar.
  • 20:18 - 20:20
    La lluvia martilleaba abajo ...
  • 20:21 - 20:23
    Te fuiste de allí.
  • 20:30 - 20:31
    Te quiero.
  • 20:33 - 20:35
    Le dije Te quiero hasta la espalda.
  • 20:39 - 20:41
    Te amo tanto Kerim.
  • 20:42 - 20:44
    Yo también te quiero mucho.
  • 21:10 - 21:12
    Rahmi me acaba de llegar en la casa ...
  • 21:12 - 21:14
    He hecho algunas compras. Toda mi mano están llenos ...
  • 21:14 - 21:17
    No pude recoger a los niños. Traerlos aquí algún momento.
  • 21:17 - 21:19
    Voy a decirte todas las cosas que me pasó.
  • 21:20 - 21:21
    Hola.
  • 21:21 - 21:22
    ¡Hola!
  • 21:23 - 21:25
    Hola Rahmi?
  • 21:25 - 21:26
    Sí Mukaddes.
  • 21:27 - 21:28
    Asustado como el infierno.
  • 21:28 - 21:31
    ¿Por qué no me dijiste que estoy en la casa. Yo estaba preocupado.
  • 21:33 - 21:34
    ¿Dónde están los niños? ¿Cuándo llegaste?
  • 21:34 - 21:36
    Ven adentro Mukaddes, venga.
  • 21:36 - 21:38
    Le dije dónde están los niños.
  • 21:39 - 21:40
    En Gul Mutfagi.
  • 21:40 - 21:43
    Yo les voy a dejar en sus manos y que ellos tomar y que ir a ellos.
  • 21:43 - 21:45
    No me grites. Ve y siéntate allí.
  • 21:45 - 21:46
    ¿Qué te sucede?
  • 21:46 - 21:48
    Voy a preguntarle qué pasó?
  • 21:49 - 21:53
    Es evidente Kadir Bey que se preparaban para ello. Dios sabe lo que hay, ha dicho.
  • 21:54 - 21:56
    Voy a decirle todo Rahmi.
  • 21:56 - 21:57
    No quiero escucharte más.
  • 21:57 - 21:58
    No quiero escucharte. Vaya tomar un asiento.
  • 21:58 - 22:01
    Mi sangre está hirviendo de todos modos Rahmi, dime lo que te han dicho de mí.
  • 22:01 - 22:02
    Mukaddes sientan!
  • 22:03 - 22:04
    Ir y recoger a los niños. Elif debe tener hambre. Vaya.
  • 22:05 - 22:07
    Mukaddes Te dije que se sentara. Sentarse!
  • 22:20 - 22:23
    Tenemos que hacer un serio Mukaddes conversación ...
  • 22:24 - 22:26
    Porque yo tuve hasta aquí.
  • 22:27 - 22:29
    No se puede estar quieto sin causar Mukaddes estragos.
  • 22:30 - 22:32
    No me estás escuchando Rahmi, yo no hice nada.
  • 22:32 - 22:34
    Yo no te entiendo. No entiendo ...
  • 22:34 - 22:38
    No amas a alguien, no te importa por nadie Mukaddes.
  • 22:39 - 22:41
    Tu mente es sólo trabajo para la travesura y cosas crueles.
  • 22:41 - 22:42
    Usted está consiguiendo poco a lejos.
  • 22:43 - 22:45
    Usted está recibiendo placer de molestar a la gente ...
  • 22:45 - 22:47
    Haciendo esquema a espaldas de todo el mundo.
  • 22:47 - 22:49
    Usted demoliste vida de Fatmagül.
  • 22:49 - 22:51
    ¿Por qué sigues metiendo con ella?
  • 22:51 - 22:52
    ¿Por qué meterse con ella?
  • 22:52 - 22:54
    ¿Cuántas veces le había puesto en mí a la vergüenza con este ...
  • 22:54 - 22:56
    ¿Cuántas veces usted caminó por todo mi cuerpo.
  • 22:56 - 22:59
    Usted está hablando de la boca de su hermana, ella le pidió que dijera todo esto que conozco tan.
  • 23:00 - 23:04
    No echar la culpa a mi hermana, ella no está aquí. Ella quiere un breve descanso con Kerim.
  • 23:04 - 23:06
    Tienen un gran tiempo para ellos entonces.
  • 23:06 - 23:08
    Ella no sabe todavía que se colaboró con Yasaran de.
  • 23:08 - 23:09
    Rahmi ...
  • 23:09 - 23:13
    Iba a decirle a usted de todos modos, yo no sé lo que Kadir Bey te dijo, pero esta es la forma en que ha pasado ...
  • 23:13 - 23:15
    Quiero divorciarme Mukaddes.
  • 23:23 - 23:24
    No está funcionando ...
  • 23:25 - 23:26
    Yo no puedo hacer esto contigo.
  • 23:30 - 23:32
    Te lo juro por Dios. He tratado.
  • 23:33 - 23:35
    Intentado tantas veces.
  • 23:36 - 23:38
    Me volví la vista gorda en ella todo el tiempo.
  • 23:38 - 23:40
    Me dije a mi mismo que ella es la madre de mis hijos ...
  • 23:41 - 23:42
    Yo dije ¿qué debo hacer? Este es su naturaleza.
  • 23:43 - 23:45
    Yo dije, tal vez un día ella iba a cambiar.
  • 23:45 - 23:47
    Pero, me hiciste avergonzado cada vez.
  • 23:48 - 23:51
    Usted me una vergüenza cada vez que hiciste.
  • 23:53 - 23:56
    Pero ahora no hay ninguna habitación para uno Mukaddes más.
  • 23:59 - 24:00
    Usted no está calmando ...
  • 24:00 - 24:02
    No se comporta en absoluto.
  • 24:03 - 24:05
    Usted es mantener dañar los de tu alrededor, causando daño a nosotros.
  • 24:08 - 24:11
    Ellos dicen: "Nunca es demasiado tarde para reparar"
  • 24:12 - 24:13
    He tomado mi decisión ...
  • 24:15 - 24:16
    Me voy a divorciar.
  • 24:21 - 24:25
    Basta ahora Mukaddes. Terminado, hecho por. Voy para el divorcio.
  • 24:32 - 24:34
    Ellos me están enviando al Padre fiscalía ...
  • 24:34 - 24:36
    Ellos me van a enviar en papá prisión Ayúdame.
  • 24:36 - 24:38
    ¿Qué puedo hacer yo Hijo, ¿Qué más puedo hacer ...
  • 24:38 - 24:41
    Estoy acabado. Usted me está rematada.
  • 24:44 - 24:45
    ¿Es eso cierto?
  • 24:46 - 24:48
    ¿Te hierba Selim para arriba?
  • 24:48 - 24:49
    He hecho lo correcto.
  • 24:49 - 24:50
    F ** k de idiota!
  • 24:51 - 24:52
    Usted sangrienta estafador ...
  • 24:53 - 24:54
    Él diciendo que he hecho lo correcto sin tener ningún tipo de vergüenza ...
  • 24:55 - 24:56
    Estafador disoluta ...
  • 24:56 - 25:01
    Esta es tu venganza porque no se podía quitar su truco.
  • 25:01 - 25:03
    He hecho el favor más grande para él.
  • 25:04 - 25:06
    - De qué estás hablando? - Usted hizo esto para salvar su culo.
  • 25:06 - 25:08
    Cálmese! Esta es la estación de Policía.
  • 25:08 - 25:10
    No encontrarse cara a cara conmigo. Salir!
  • 25:11 - 25:12
    Si lo hace ...
  • 25:12 - 25:14
    Voy a matarte! Matar!
  • 25:15 - 25:16
    ¡Deberías avergonzarte!
  • 25:31 - 25:32
    Idiota estúpido!
  • 25:34 - 25:36
    ¡Mira! cómo se le escapaba
  • 25:48 - 25:49
    Hola Kadir Bey.
  • 25:49 - 25:50
    Merhaba. Cómo estás?
  • 25:51 - 25:52
    Estoy bien. Gracias
  • 25:52 - 25:53
    Lo que se ha dicho en el interior?
  • 25:53 - 25:55
    Todos ellos remitió a la fiscalía.
  • 25:57 - 25:59
    ¿Crees que Selim Yasaran podría ser arrestado.
  • 25:59 - 26:01
    Fiscalía probable que le enviara a la corte ...
  • 26:01 - 26:04
    Se trata de la decisión los jueces, pero en esta situación debe ser detenido.
  • 26:04 - 26:07
    Ahora él está atrapado así, ¿es seguro seguro que llegamos hasta el final de este juicio?
  • 26:09 - 26:11
    Todos los sospechosos fueron atrapados, cada evidencias reunidas ...
  • 26:11 - 26:14
    Pero no es correcto decir nada antes de la fecha de corte.
  • 26:15 - 26:16
    Que tengas un buen dia.
  • 26:47 - 26:48
    Mehmet! Pare, pare.
  • 26:50 - 26:51
    Toma esto y servirles.
  • 26:55 - 26:57
    ¡Hola. Gul Mutfagi cómo puedo ayudar.
  • 26:58 - 26:59
    Espera un minuto, por favor.
  • 26:59 - 27:00
    Mehmet ...
  • 27:00 - 27:02
    Dile a Murat para el rock silla del bebé por un tiempo.
  • 27:05 - 27:06
    Escuchar.
  • 27:06 - 27:09
    No pude oír eso. bien ... medio kilo.
  • 27:10 - 27:12
    Consiguió eso. ¿Puedo tomar su dirección.
  • 27:13 - 27:16
    Mi tipo de entrega es en el servicio, Que será entregado a media hora más tarde. ¿Esto está bien?
  • 27:17 - 27:18
    Bueno. Que tengas un buen día.
  • 27:19 - 27:22
    Mi bebé. Mi querida, ¿qué pasó?
  • 27:26 - 27:28
    Por favor, no llores. Don t grito.
  • 27:29 - 27:30
    Efendim.
  • 27:31 - 27:34
    Murat Hijo, rock de su hermana por un tiempo.
  • 27:34 - 27:36
    ¿Qué es esto?
  • 27:36 - 27:37
    Yo estaba jugando.
  • 27:37 - 27:37
    Qué has hecho? Usted cubierto de barro. Yo estaba jugando.
  • 27:37 - 27:39
    Qué has hecho? Usted cubierto de barro.
  • 27:40 - 27:41
    Hice las albóndigas con el barro.
  • 27:41 - 27:44
    Ve y lávate la mano y la cara. De lo contrario su madre será muy enojado.
  • 27:45 - 27:46
    ¿Puedo jugar con Lodos más tarde?
  • 27:46 - 27:48
    Ve y limpiar su auto, tu mamá va a estar enojado. Date prisa!
  • 27:49 - 27:50
    Voy a ir a ver si tienes ropa de repuesto.
  • 28:19 - 28:20
    Hola, ¿en qué puedo ayudarle?
  • 28:20 - 28:23
    - Quieren porción de baklava Abla. - Usted lo consigue listo por favor.
  • 28:24 - 28:25
    Sí.
  • 28:31 - 28:33
    No puedo creer que están haciendo esto a mí.
  • 28:34 - 28:36
    Es una pena! Vergüenza! Tengo unos hijos ...
  • 28:36 - 28:38
    ¿No tienen ninguna conciencia?
  • 28:38 - 28:39
    ¿Tiene usted uno? ¿Eh? ¿Tiene usted uno?
  • 28:40 - 28:41
    Si tuviera uno, usted no iría a ellos.
  • 28:42 - 28:43
    La culpa es tuya, así ...
  • 28:43 - 28:46
    Usted vendió su esposa después de tanto tiempo, por las palabras de la gente sin valor.
  • 28:46 - 28:48
    Voy a mostrar a usted. Usted verá.
  • 28:57 - 28:58
    ¿Dónde está Murat?
  • 28:58 - 28:59
    Igualmente.
  • 29:01 - 29:02
    Le dije: ¿Dónde está Murat!
  • 29:02 - 29:04
    Deja de gritar. Qué está pasando?
  • 29:04 - 29:06
    Dónde está? ¿Dónde lo escondes?
  • 29:06 - 29:07
    Él está en el inodoro.
  • 29:08 - 29:09
    No grite. Usted va a molestar a los clientes.
  • 29:09 - 29:11
    Usted debe estar avergonzado, todos ustedes meterse conmigo.
  • 29:12 - 29:14
    ¿Quién está metiendo con quien Hanim Mukaddes. Consiga sus hechos derecha.
  • 29:14 - 29:17
    ¿Es este el veredicto después de la reunión del consejo de familia?
  • 29:18 - 29:20
    Mehmet puede cerrar la puerta.
  • 29:22 - 29:24
    Es una pena, no tiene temor de Dios ...
  • 29:24 - 29:26
    Lanzar me fuera de la casa no era suficiente.
  • 29:26 - 29:29
    Ahora quiere separarme de mi marido y patear me fuera a las calles.
  • 29:29 - 29:33
    ¿Por qué no te calmas primero y me dices lo que estabas haciendo.
  • 29:33 - 29:36
    Si ese hombre se llama a tu marido me dejó nada que decir.
  • 29:37 - 29:38
    Hey! Hey! Cuida tu boca.
  • 29:38 - 29:41
    Y usted rellena este pobre hombre con sus mentiras, le provocó en mí.
  • 29:41 - 29:42
    No culpes a nadie. No!
  • 29:42 - 29:44
    Nadie me dijo nada.
  • 29:44 - 29:46
    Dios mío! Su turno llegará Rahmi!
  • 29:47 - 29:49
    ¿Sabes cómo se divorcie de su esposa creyente palabras de otra persona ....
  • 29:49 - 29:51
    Vamos divorcio y hacer felices a todos.
  • 29:51 - 29:52
    Y tu hermana podría tomar una respiración profunda.
  • 29:53 - 29:54
    Tome asiento allí.
  • 29:54 - 29:56
    No me toque! Usted torciste vieja bruja!
  • 29:56 - 29:58
    Estoy harto de ti. He tenido suficiente ahora ...
  • 29:59 - 30:00
    Soy humano, así después de todo ...
  • 30:00 - 30:02
    Te vas a divorciar! Mírate! ...
  • 30:02 - 30:05
    Eso no va a suceder. Estoy seguro de Rahmi dije con ira.
  • 30:05 - 30:08
    No me podría importar menos! No me importa nada de ti.
  • 30:09 - 30:11
    Voy a divorciarme. Me quedo con mis hijos y me voy ...
  • 30:11 - 30:13
    El trabajo ha terminado y hecho con. No me podría importar menos ...
  • 30:13 - 30:15
    Por lo menos mi mente estará en reposo!
  • 30:15 - 30:17
    ¿Adónde los hijos? ¿Quién les está dando a usted?
  • 30:17 - 30:19
    ¿Qué? ¿Debo dejar a mis hijos para usted?
  • 30:19 - 30:21
    No voy a dar a mis hijos para usted, no en un millón de años ...
  • 30:21 - 30:22
    El juez no va a darle a usted ya sea de todos modos.
  • 30:22 - 30:25
    No te engañes. Uno de ellos es el tamaño de la palma de la mano ...
  • 30:25 - 30:27
    El otro, Murat no es a sus hijos de todos modos!
  • 30:32 - 30:33
    Los dos son mis hijos.
  • 30:35 - 30:37
    - Mukaddes Hanim tranquila! - ¿No interfieras.
  • 30:37 - 30:40
    Murat es mi hijo. No voy a dejar que te lo lleves. De ninguna manera!
  • 30:40 - 30:43
    No se puede tener sólo porque usted les registrado bajo su nombre.
  • 30:43 - 30:45
    Ellos son mis hijos.
  • 30:45 - 30:47
    No hables tanto Mukaddes, se van a arrepentir.
  • 30:47 - 30:49
    Apenas sea tranquila Él va a escucharlo.
  • 30:49 - 30:50
    No me importa lo que nunca sucede!
  • 30:56 - 30:57
    Ven aquí. .
  • 31:01 - 31:03
    Vamos ... Mover.
  • 31:03 - 31:04
    Rápido, rápido, rápido.
  • 31:05 - 31:07
    Tómelo con calma por el amor de Dios, que está asustando al niño.
  • 31:08 - 31:09
    Deja mis hijos Mukaddes.
  • 31:09 - 31:13
    Aléjese Rahmi, o juro que rienda suelta a su padre en usted ...
  • 31:14 - 31:17
    Sólo le tomará una llamada telefónica a Salih. ¿Entiendes? Aléjese!
  • 31:17 - 31:20
    Oh no Mukaddes Hanim!
  • 31:21 - 31:23
    Murat mi hijo, mira ...
  • 31:23 - 31:24
    Mi hijo ...
  • 31:25 - 31:27
    No hagas caso a tu madre está bien? No hagas caso a ella ...
  • 31:27 - 31:29
    Tú eres mi hijo lo juro ...
  • 31:29 - 31:31
    Su madre está bromeando.
  • 31:31 - 31:34
    Te juro que voy a hacer de mala reputación a todos.
  • 31:35 - 31:37
    Pero estás acostumbrado a este tipo de cosas de todos modos ...
  • 31:37 - 31:38
    ¡Muévete!
  • 31:38 - 31:39
    Mira me Mukaddes ...
  • 31:40 - 31:42
    No lo hagas por favor ...
  • 31:42 - 31:42
    Deja que se vaya .
  • 31:44 - 31:45
    Parada Rahmi.
  • 31:55 - 31:57
    ¿Qué voy a hacer ahora Meryem Abla? ¿Qué voy a hacer?
  • 31:58 - 32:01
    Usted va tras ella, hablar con ella en su casa, hablar y maquillaje.
  • 32:01 - 32:03
    ¿Qué hay para hablar con ella?
  • 32:04 - 32:06
    Ella molesta mi hijo, así ahora.
  • 32:07 - 32:09
    No. He tomado mi decisión ...
  • 32:09 - 32:10
    Voy a divorcio. Definitivamente el divorcio ...
  • 32:10 - 32:12
    Juro por Dios que voy a divorcio.
  • 32:12 - 32:12
    No hacer de esto una gran cosa Rahmi ... juro por Dios que voy a divorcio.
  • 32:12 - 32:13
    No hacer de esto una gran cosa Rahmi ...
  • 32:14 - 32:16
    ¿Qué haría usted con los dos niños son dueños de su propia.
  • 32:17 - 32:19
    No dejes que la ira y rabietas le afectan.
  • 32:19 - 32:22
    Ella está haciendo esto para encubrir su mal hacer. Bueno?
  • 32:22 - 32:24
    Después de un rato ella se calmará.
  • 32:26 - 32:28
    Murat escuchó lo que dijo, ¿no?
  • 32:29 - 32:30
    Vamos ir ...
  • 32:30 - 32:31
    Ir Rahmi.
  • 32:32 - 32:34
    Vete a casa y hablar con calma.
  • 33:40 - 33:41
    Estás listo? Yo soy.
  • 33:46 - 33:48
    Tengo hambre.
  • 33:50 - 33:50
    ―Yo también.
  • 33:57 - 34:00
    - No nos olvidemos de la llave. - Bueno.
  • 34:23 - 34:24
    Yo enderezar su cuello.
  • 34:25 - 34:26
    Gracias.
  • 35:05 - 35:06
    ¿Dónde vamos a sentarse?
  • 35:07 - 35:08
    No lo sé?
  • 35:11 - 35:14
    Buenas tardes.
  • 35:15 - 35:16
    Bienvenido. Hice esta mesa preparada para usted.
  • 35:17 - 35:20
    Hay un grupo de turistas aquí, yo no quiero que se moleste por ello.
  • 35:20 - 35:22
    Por aquí.
  • 35:31 - 35:32
    Voy a pasar a través de aquí.
  • 35:37 - 35:39
    Eso es muchos extranjeros.
  • 35:40 - 35:42
    No son extraños sin embargo.
  • 35:42 - 35:45
    Ellos vienen aquí cada año, son nuestros clientes habituales.
  • 35:49 - 35:51
    Son un grupo muy feliz.
  • 35:56 - 35:57
    Es ella Christine?
  • 35:59 - 36:01
    Sí. Señorita Christine ...
  • 36:01 - 36:04
    Ella es una de las más regular. ¿Sabe usted de ella?
  • 36:05 - 36:07
    Hemos conocimos.
  • 36:08 - 36:11
    Sí, ¿qué te gustaría? ¿Qué te gustaría que me preparo para ti?
  • 36:13 - 36:14
    No lo sé? ¿Qué tienes?
  • 36:15 - 36:18
    Nuestros mezes hoy son una maravilla, seguido de la parrilla ...
  • 36:18 - 36:20
    Pastor asado, albóndigas.
  • 36:20 - 36:21
    ¡Discúlpeme!
  • 36:22 - 36:23
    Hasan Bey!
  • 36:23 - 36:24
    Kerim!
  • 36:26 - 36:28
    ¡No puedo creerlo!
  • 36:29 - 36:30
    Déjame llevar la bandeja de meze.
  • 36:30 - 36:33
    ¡Qué sorpresa!
  • 36:36 - 36:38
    Realmente te perdí, ¿cómo estás?
  • 36:38 - 36:40
    Estoy bien y tú?
  • 36:40 - 36:43
    Estoy grandes gracias. Estamos aquí sólo para el fin de semana.
  • 36:43 - 36:46
    - Fatmagül, merhaba. - Merhaba.
  • 36:50 - 36:52
    Estoy muy sorprendido. Lo que hasta, ¿cómo va?
  • 36:52 - 36:55
    Bien, estamos en unas cortas vacaciones.
  • 36:55 - 37:02
    Y este es el lugar para venir cuando está de vacaciones, ¿verdad? No podía olvidar este lugar tampoco.
  • 37:02 - 37:05
    Vengo todos los años por unos días.
  • 37:07 - 37:12
    Lo que pasó, que acaba de desaparecer. No ha respondido a ninguno de mis correos electrónicos.
  • 37:14 - 37:16
    Se olvidó de mí.
  • 37:17 - 37:19
    Tome asiento.
  • 37:19 - 37:22
    No, se llega a nuestra mesa. Vamos a comer juntos.
  • 37:23 - 37:25
    No. No, nos gustaría ser dueño de nuestro propio ...
  • 37:25 - 37:26
    Es una noche especial para nosotros.
  • 37:29 - 37:30
    ¿Qué estás celebrando?
  • 37:30 - 37:32
    No estamos celebrando algo, sólo algo especial.
  • 37:33 - 37:35
    Está bien, entonces. Nos veremos de nuevo.
  • 37:36 - 37:37
    Buen provecho.
  • 37:37 - 37:39
    Buen provecho.
  • 37:47 - 37:48
    Oh querido! ...
  • 37:49 - 37:50
    Mira nuestra suerte. ¿Puede esto ser sólo una coincidencia?
  • 37:51 - 37:52
    Parece ser que es.
  • 37:53 - 37:55
    Realmente es un mundo pequeño.
  • 37:59 - 38:01
    ¿No puede encontrar en ningún sitio a donde ir?
  • 38:01 - 38:03
    No se puede evitar. Y ¿por qué nos importa?
  • 38:05 - 38:08
    Ella está diciendo a sus amigos cosas sobre usted.
  • 38:15 - 38:17
    ¿Vamos a ir en el coche e ir a otro lugar?
  • 38:17 - 38:18
    ¡De ninguna manera!
  • 38:18 - 38:20
    ¿Se siente cómodo con esto?
  • 38:20 - 38:23
    Por supuesto que sí. No entiendo por qué estás tan perturbado como este?
  • 38:24 - 38:26
    No lo sé. Pero si usted no se siente incómodo ...
  • 38:26 - 38:28
    Realmente no lo sé. Usted no debe ser.
  • 38:29 - 38:32
    Si usted piensa que voy a estar celoso. Yo no lo soy. ¿Por qué debería I. No hay problema para mí.
  • 38:33 - 38:34
    Bien.
  • 38:38 - 38:40
    Sus mezes.
  • 39:03 - 39:05
    Murat ... Mi hijo.
  • 39:05 - 39:07
    Vamos hacerle papá el beso de buenas noches ....
  • 39:12 - 39:13
    ¿Por qué cruzaste conmigo?
  • 39:16 - 39:18
    Venga a dar la vuelta y decirle a papá, ¿por qué se cruza? Venga.
  • 39:44 - 39:45
    Sí Meryem Abla.
  • 39:53 - 39:55
    Encantadora uno de la Madre.
  • 39:58 - 40:01
    ¿No vas a ver a tu mamá?
  • 40:25 - 40:27
    No, no ... Está bien.
  • 40:27 - 40:30
    Lo siento.
  • 40:31 - 40:33
    No estamos luchando.
  • 40:35 - 40:38
    No intercambiamos una palabra desde que llegué a casa.
  • 40:38 - 40:41
    Ni siquiera miro a la cara de todos modos.
  • 40:42 - 40:45
    Le dije que no para hablar de cerca de Murat.
  • 40:45 - 40:49
    Murat fue a la cama. Así que supongo que hablaremos ahora.
  • 40:49 - 40:52
    Al igual que no hay nada de qué hablar.
  • 40:53 - 40:56
    No, Murat no habla con nosotros.
  • 40:56 - 40:58
    Ya veremos.
  • 40:58 - 41:02
    Bueno, buenas noches a usted también. Buenas noches a usted.
  • 41:03 - 41:06
    Bien hecho! Les diste el informe diario.
  • 41:11 - 41:12
    Mukaddes.
  • 41:13 - 41:15
    Hablemos ahora correctamente.
  • 41:15 - 41:17
    - ¿Qué voy a hablar con usted acerca de? - No grite.
  • 41:18 - 41:21
    - Usted ya ha hecho el chico molesto. - ¿No tienen vergüenza, arruinando una familia?
  • 41:21 - 41:25
    Y nos descartado con una palabra de ellos. No te puedo creer!
  • 41:25 - 41:29
    No grite. Usted no puede ocultar su culpabilidad por medio de gritos.
  • 41:29 - 41:33
    No se puede salir oliendo a rosas después de lo que hiciste.
  • 41:33 - 41:36
    ¿Qué hice? Me sacrifiqué por años, para usted.
  • 41:36 - 41:38
    Pero ustedes nunca lo apreció. Estás a desagradecido!
  • 41:39 - 41:40
    Siempre nos apuñalado por la espalda.
  • 41:41 - 41:45
    Usted encontró una excusa para todas sus fechorías. Cubriste todo.
  • 41:45 - 41:48
    Así que, ¿por qué te fuiste a la Yaşarans hoy?
  • 41:48 - 41:50
    ¿Cómo vas a explicar eso?
  • 41:50 - 41:52
    Yo no puedo ser molestado con ustedes más.
  • 41:53 - 41:55
    Por supuesto, usted no puede ser molestado cuando no se ajusta a su libro.
  • 41:55 - 41:58
    Fatmagül y Kerim aún no saben lo que hiciste hoy.
  • 41:58 - 42:01
    - Pero pronto lo harán. - Oh, estoy tan asustado ...
  • 42:02 - 42:07
    Yo estaba allí para mis hijos ... Fui allí para rogarles que no quemarme, así en el juicio.
  • 42:07 - 42:09
    Vale, Mukaddes. Lo he tenido suficiente.
  • 42:10 - 42:13
    No quiero escuchar todas estas mentiras.
  • 42:13 - 42:17
    - Mi decisión es definitiva. Voy a divorciar. - Haz lo que quieras, no me importa.
  • 42:18 - 42:23
    Me quedo con mis hijos. Y usted tendrá que pagar las facturas de la pensión alimenticia.
  • 42:23 - 42:27
    Yo no puedo ser molestado con ustedes. Mejor ser la cabeza de un perro de la cola de un león.
  • 42:27 - 42:31
    No voy a poner al día con sus caras largas más. Ya es suficiente.
  • 42:52 - 42:55
    ¿Por qué no se come su comida, cariño? Se está haciendo frío.
  • 42:55 - 42:58
    He perdido mi apetito.
  • 42:59 - 43:02
    Usted ha oído que han enfrían.
  • 43:02 - 43:05
    Apuesto Rahmi no me dijo nada que no me molesta.
  • 43:05 - 43:08
    Pero, ¿quién sabe qué clase de un apocalipsis que están viviendo en este momento.
  • 43:10 - 43:14
    Pero sólo lo siento por Murat. Escuchó todo.
  • 43:15 - 43:17
    Ahora entiende todo.
  • 43:17 - 43:21
    No se puede evitar. Van a tener que explicarle muy bien y correctamente.
  • 43:21 - 43:26
    Si Rahmi busca su consejo para el divorcio por favor no le alentar.
  • 43:26 - 43:30
    No te preocupes, ya me he decidido a hablar con ellos, tanto de mañana.
  • 43:35 - 43:37
    Ömer.
  • 43:38 - 43:40
    Hola Ömer, yo estaba esperando su llamada. Qué pasa?
  • 43:41 - 43:44
    Buenas noticias, ABI. Selim Yaşaran fue arrestado.
  • 43:44 - 43:46
    ¿En serio? Selim es arrestado.
  • 43:46 - 43:48
    Gracias Dios.
  • 43:48 - 43:50
    - ¿Y los otros? - Los dejaron ir.
  • 43:51 - 43:53
    Menos mal que al menos lo pillaron. \
  • 43:53 - 43:55
    Así que no van a posponer la sesión debido a un sospechoso fugitivo.
  • 43:56 - 43:59
    Eso es una gran noticia para nosotros.
  • 44:02 - 44:04
    Bueno ... No se puede evitar.
  • 44:04 - 44:06
    Esperemos lo mejor.
  • 44:06 - 44:08
    Gracias.
  • 44:09 - 44:12
    Adiós
  • 44:13 - 44:16
    Lale Hanım vendió la casa.
  • 44:23 - 44:26
    Es muy agradable y de gran capacidad.
  • 44:26 - 44:29
    Cada detalle fue incluido para su comodidad.
  • 44:29 - 44:31
    ¿Vamos a ver el jardín?
  • 44:56 - 45:00
    Usted puede encontrar aquí la soledad, así como todo lo que le gustaría.
  • 45:00 - 45:04
    Es un gran acuerdo. Hemos pistas caminando ...
  • 45:04 - 45:07
    ... Piscina, parques, patios, complejos sociales.
  • 45:08 - 45:11
    Tenemos todo lo que hace un llamamiento a todas las categorías de edad.
  • 45:11 - 45:15
    - Es un centro de atracción. - Pensé que estaría fuera de la ciudad ...
  • 45:15 - 45:18
    ... Pero no lo es. - 5 minutos del centro de la ciudad.
  • 45:18 - 45:20
    Está cerca de todas partes.
  • 45:20 - 45:23
    Yo estaba amando aquí. Pero tengo que vender ahora.
  • 45:23 - 45:27
    - Entiendo. - Créeme, no estoy feliz de salir de la casa.
  • 45:27 - 45:31
    Pero ellos no se mueven lejos. Estarán a su lado.
  • 45:31 - 45:34
    Sí, me estoy moviendo en con mi familia.
  • 45:34 - 45:37
    Estamos vendiendo esta. Es una decisión financiera.
  • 45:37 - 45:41
    - Esperemos que lo mejor para todos nosotros. - Amin.
  • 46:47 - 46:49
    Usted ha encontrado el uno al otro de nuevo.
  • 46:50 - 46:53
    Pensamos que podría haber perdido entre sí.
  • 46:54 - 46:57
    Sólo voy a decir de la tradición ", que Dios te guarde".
  • 47:07 - 47:11
    - No "hoşgeldin" para mí? - Hoşgeldin.
  • 47:22 - 47:24
    Quería ahorrarle esa noche.
  • 47:24 - 47:26
    Pero yo no podía hacer nada.
  • 47:26 - 47:29
    - Sí, claro ... - ¿Qué podría haber hecho?
  • 47:29 - 47:32
    Si hubiera interferido habrían tardado como usted.
  • 47:32 - 47:34
    Así que usted eligió para continuar la aventura solo.
  • 47:35 - 47:37
    Adventure? Jugué "Les Miserables" por mí mismo.
  • 47:37 - 47:39
    Yo como de la basura junto con los animales callejeros.
  • 47:40 - 47:42
    Y cuando Ayce me dejó solo hay ...
  • 47:43 - 47:45
    ... Vagaba por las calles sin saber qué hacer.
  • 47:45 - 47:49
    Te juro que me hizo desear que fue capturado como tú.
  • 47:51 - 47:52
    Lo siento, ¿de acuerdo?
  • 47:53 - 47:57
    Sin preocupaciones hombre. Yo habría hecho lo mismo.
  • 48:02 - 48:03
    Apestas, hombre!
  • 48:04 - 48:07
    Lo siento ... yo tendría un jacuzzi si supiera usted está viniendo.
  • 48:08 - 48:10
    Te extrañé, hombre!
  • 48:10 - 48:13
    Así que dime ... ¿Cómo te pillan?
  • 48:14 - 48:17
    Cuando me enteré de que mi padre, que quería verlo mal.
  • 48:18 - 48:21
    Y mi tío me delató.
  • 48:22 - 48:25
    Eso es todo, de verdad. Ellos me tomaron en la casa de Yadigar.
  • 48:25 - 48:28
    Münir ... delató en su vida?
  • 48:29 - 48:32
    Él dice, lo hizo para que me ayude.
  • 48:49 - 48:51
    Mi cabeza se dividirá abierto.
  • 48:51 - 48:55
    Voy a preparar algo para usted de inmediato. Usted puede tener sus medicamentos después de la cena.
  • 48:55 - 48:58
    No se moleste Yadigar. Es tarde.
  • 48:59 - 49:02
    Fue un día largo para usted también. Estás cansado.
  • 49:02 - 49:05
    Vamos a pedir comida.
  • 49:12 - 49:15
    - La puerta está abierta. - Cerrarla.
  • 49:15 - 49:18
    No queremos a hacer frío también.
  • 49:21 - 49:25
    - ¿Eh? - Qué pasa?
  • 49:27 - 49:29
    Hay huellas aquí.
  • 49:29 - 49:33
    Alguien entró en?
  • 49:33 - 49:36
    El dinero ... El dinero ...
  • 49:37 - 49:39
    Dinero ...
  • 49:50 - 49:53
    La bolsa de ...
  • 49:54 - 49:57
    No está aquí.
  • 49:58 - 49:59
    Un ladrón entró en?
  • 49:59 - 50:02
    ¡Maldita sea!
  • 50:02 - 50:05
    Maldita sea, Munir!
  • 50:06 - 50:11
    Dios me maldiga!
  • 50:16 - 50:18
    Usted no creería lo mal que estaba.
  • 50:19 - 50:21
    Cuando Ayce me dejó así ... Me dejaron en la ruina y calvo.
  • 50:21 - 50:24
    Estuve dando vueltas por las calles sin saber qué hacer.
  • 50:24 - 50:28
    - Así que, por eso regresaste? - No.
  • 50:28 - 50:30
    Yo no podía quedarme allí después me enteré de mi padre.
  • 50:30 - 50:33
    ¿Sabía usted que, me dijeron que estaba muerto, en un primer momento.
  • 50:34 - 50:36
    Días más tarde, me enteré de que no estaba muerto.
  • 50:38 - 50:41
    Dejó algún daño en su cerebro sin embargo. Él no puede hablar correctamente.
  • 50:42 - 50:45
    Me sorprendí cuando escuché por primera vez hablar.
  • 50:46 - 50:49
    Me puedo imaginar ... Reşat Yaşaran "los grandes".
  • 50:50 - 50:54
    Espero que dos pasaron un tiempo juntos por lo menos.
  • 50:56 - 50:59
    - Bueno ... - Eres un idiota.
  • 51:00 - 51:02
    ¿Por qué coño tendría que volver? Si yo fuera usted ...
  • 51:02 - 51:04
    ... Yo nunca vienen aquí de nuevo.
  • 51:05 - 51:07
    Es más fácil decirlo que hacerlo, hombre ...
  • 51:07 - 51:10
    Comí de la basura. ¿Puede usted imaginar eso?
  • 51:10 - 51:13
    Me comí la comida de gatos y perros. Y la gente sin hogar.
  • 51:14 - 51:17
    Robé dinero de la gente no morir de hambre.
  • 51:17 - 51:20
    - No más de dramatizar. - Yo no lo soy.
  • 51:21 - 51:23
    Era como una pesadilla.
  • 51:23 - 51:27
    Pero entonces, por suerte, mi madre me envió algo de dinero con uno de los amigos de Ayce.
  • 51:28 - 51:30
    Oh, casi he olvidado de ella.
  • 51:30 - 51:33
    Ella me ayudó mucho cuando llegué a Turquía.
  • 51:35 - 51:39
    - Es gracias a ella que yo pudiera ir a casa de Yadigar. - Guau ...
  • 51:39 - 51:43
    Estamos agradecidos a igualar eso. Ver cómo bajo hemos caído.
  • 51:44 - 51:47
    16 de septiembre 2010.
  • 51:48 - 51:50
    Todo ha cambiado desde entonces.
  • 51:51 - 51:54
    Desde el aterrizaje en el mar para el compromiso ...
  • 51:54 - 51:57
    ... Para estar encerrado tras las rejas.
  • 51:58 - 52:02
    Sí ... Sí, eso es correcto.
  • 52:04 - 52:06
    Lo recuerdo todo, día a día.
  • 52:12 - 52:14
    ¿Qué es eso?
  • 52:14 - 52:17
    Sr. Erdogan presenta.
  • 52:18 - 52:20
    ¿Escribiste todo?
  • 52:20 - 52:25
    Voy a usar esto ... como mi último recurso, si no hay otra opción me queda.
  • 52:25 - 52:30
    Yo mismo he convertido en una bomba viviente. El que me toca, pasará conmigo.
  • 52:30 - 52:33
    Dejame echar un vistazo.
  • 52:36 - 52:39
    Hay otros, los detalles más importantes ...
  • 52:39 - 52:42
    ... Que no es aquí, pero en buenas manos.
  • 52:43 - 52:46
    Por lo tanto, todo el que me toca, se quema.
  • 53:28 - 53:32
    Había un pequeño pero agradable restaurante. Pequeño pero tiene un hermoso entorno.
  • 53:32 - 53:35
    Espero que sigue allí. Ha sido un largo tiempo.
  • 53:35 - 53:38
    ¿Cómo sabes de un lugar tan lejos?
  • 53:38 - 53:41
    He estado allí un par de veces, hace mucho tiempo.
  • 53:45 - 53:48
    ¿Con quién vas allí? Con Kristen?
  • 53:54 - 53:57
    En primer lugar, con mi mamá y mi papá.
  • 53:58 - 54:00
    Estaba tan poco en aquel entonces.
  • 54:00 - 54:03
    Habíamos llegado a ver Estambul.
  • 54:04 - 54:09
    No me acuerdo de ir allí con Kristen. Pero fui a allí cuando llegué a Estambul.
  • 54:12 - 54:15
    Parece que le gusta mucho este lugar. Desde ella viene aquí cada año.
  • 54:16 - 54:17
    ¿Quién?
  • 54:18 - 54:20
    - ¿Quieres decir, Kristen? - Mmm.
  • 54:21 - 54:23
    Ella dijo que no podía olvidar este lugar.
  • 54:24 - 54:28
    Es un lugar limpio sin embargo. Mucha gente viene aquí.
  • 54:28 - 54:31
    Sí.
  • 54:42 - 54:44
    Este es nuestro lugar.
  • 54:45 - 54:48
    Nuestro lugar.
  • 54:48 - 54:51
    Estoy tan feliz Fatmagül.
  • 54:51 - 54:53
    ―Yo también.
  • 54:54 - 54:56
    Aquí vengo!
  • 54:56 - 54:57
    Bienvenido.
  • 54:58 - 55:01
    - ¿Puedo tener un asiento? - Claro que puedes.
  • 55:03 - 55:05
    Sí.
  • 55:07 - 55:10
    De verdad, estoy tan feliz de ver a los dos de nuevo.
  • 55:10 - 55:12
    Ella es tan contentos de vernos.
  • 55:13 - 55:14
    Así somos nosotros.
  • 55:15 - 55:16
    ¿Cómo va tu negocio?
  • 55:17 - 55:20
    - Bueno, he abierto un nuevo taller. - Ah, sí?
  • 55:20 - 55:25
    Y yo estaba buscando un buen taller. Tengo un nuevo trabajo aquí.
  • 55:28 - 55:30
    Es un poco de frío aquí fuera. ¿Tienes frío?
  • 55:31 - 55:33
    - No, ¿verdad? - No, estoy bien.
  • 55:33 - 55:36
    - ¿Quieres que te traiga un abrigo o algo así? - No querida, gracias.
  • 55:36 - 55:38
    Tal vez vamos a trabajar de nuevo?
  • 55:39 - 55:43
    Bueno, mi taller es un poco pequeña, quiero decir ...
  • 55:43 - 55:47
    ... No es completamente todavía resuelto. - Estábamos en una carrera de la boda.
  • 55:47 - 55:49
    Él realmente quería un lugar más grande, pero ...
  • 55:49 - 55:52
    Una boda? ¿Quién se casó?
  • 55:52 - 55:55
    - Nosotros ... - Usted?
  • 55:55 - 55:57
    ¿No estabas ya casado?
  • 55:57 - 56:01
    Fuimos, pero no pudimos celebrarlo con una boda.
  • 56:01 - 56:05
    - Tuvimos nuestra boda el 5 del mes pasado. - Felicitaciones.
  • 56:10 - 56:13
    - Así que, ¿cuánto tiempo te vas a quedar aquí?
  • 56:14 - 56:17
    (Hasta que) en el mañana. Vinimos aquí para el fin de semana.
  • 56:17 - 56:20
    Es como una pequeña luna de miel para nosotros.
  • 56:22 - 56:24
    Me siento un poco de frío.
  • 56:24 - 56:27
    - Te voy a traer algo de ropa. - No, no.
  • 56:27 - 56:29
    Quiere esto?
  • 56:32 - 56:35
    Permítanme acurrucarse. Esto me hará caliente.
  • 57:00 - 57:03
    - ¿Por qué estás riendo? - No, no lo soy.
  • 57:04 - 57:06
    Usted está riendo. Lo vi.
  • 57:14 - 57:16
    Kerim, no te rías.
  • 57:16 - 57:18
    No las tengas.
  • 57:19 - 57:23
    - Por Favor? - Está bien, no me estoy riendo.
  • 57:25 - 57:29
    - No estaba celoso. Bueno? - Yo no he dicho eso.
  • 57:29 - 57:32
    Yo no estaba celoso. ¿Por qué sería? Ustedes dos habías terminado hace mucho tiempo de todos modos.
  • 57:33 - 57:36
    Me comporté así para que ella no va a pensar que usted no está tomado.
  • 57:36 - 57:39
    Por si acaso.
  • 57:50 - 57:52
    Yo estaba un poco celoso.
  • 57:53 - 57:56
    En realidad, muy celoso.
  • 57:57 - 58:01
    Yo estaba muy celoso cuando escuché por primera vez acerca de ella, también.
  • 58:04 - 58:07
    Debido a que usted llegó a Estambul con ella primero.
  • 58:08 - 58:12
    - Vine a Estambul primero con mis padres. - Sí, en su infancia.
  • 58:13 - 58:16
    Pero en su juventud, con ella.
  • 58:19 - 58:22
    El hotel donde nos alojamos por primera vez en Estambul que había quedado con ella antes.
  • 58:23 - 58:25
    Usted no se olvide nada, ¿verdad?
  • 58:26 - 58:30
    Kristen me dijo que sobre todo. Como si quisiera asegurarse de que nunca iba a olvidar.
  • 58:32 - 58:36
    Al igual que el roce en. Por despecho.
  • 58:36 - 58:40
    No podría pedir que sea. Se comió mi corazón.
  • 58:41 - 58:45
    Y encima de eso, ella nos envió las fotos.
  • 58:52 - 58:56
    No es como lo que usted piensa.
  • 58:56 - 58:59
    ¿Sabes lo que pienso?
  • 58:59 - 59:01
    Creo que ella envió esas fotos a propósito.
  • 59:02 - 59:03
    No lo creo.
  • 59:04 - 59:06
    Tal vez eres más con ella. Pero ella todavía tiene sentimientos por ti.
  • 59:06 - 59:08
    - Pero yo ... - Estoy seguro.
  • 59:08 - 59:10
    Ella es celosa de nosotros.
  • 59:10 - 59:13
    Debido a que ella piensa que hay algo entre tú y yo
  • 59:16 - 59:18
    Ella está tratando de hacerme daño.
  • 59:19 - 59:22
    Si ella supiera la verdad ...
  • 59:23 - 59:28
    Pero, ¿decirle, por lo que su corazón estará a gusto.
  • 59:31 - 59:36
    Te dije que decirle nuestra verdad. Pero entonces me daba miedo que usted puede decirle.
  • 59:38 - 59:41
    La única verdad que se lo diría ...
  • 59:41 - 59:44
    ... Sería que yo amo tanto, Fatmagül.
  • 60:08 - 60:11
    Kerim?
  • 60:20 - 60:22
    Kerim?
  • 61:55 - 61:57
    Kerim!
  • 61:57 - 62:00
    Kerim!
  • 62:02 - 62:04
    Fatmagül?
  • 62:05 - 62:07
    Lo que pasa / lo que está mal? Visto en una pesadilla?
  • 62:08 - 62:12
    - Usted fue besando Kristen. - ¿Qué?
  • 62:13 - 62:15
    Casi la besaste, si no me meto.
  • 62:22 - 62:27
    No reír! Fue terrible.
  • 62:27 - 62:30
    Fue horrible, casi se la besó delante de mis ojos.
  • 62:30 - 62:32
    Pensaste en esos escenarios de toda la noche antes de ir a la cama.
  • 62:33 - 62:35
    No lo hice.
  • 62:37 - 62:40
    Era como real. Oh, fue horrible!
  • 63:45 - 63:49
    Rahmi, despierta!
  • 63:49 - 63:52
    - Que pasó? - Murat no está aquí.
  • 63:53 - 63:56
    - Dónde está? ¿Lo has visto? - No lo vi.
  • 63:56 - 63:58
    - El chico no está en casa, Rahmi. - ¿Cómo?
  • 63:58 - 64:00
    No sé ... me fui a ver a la niña. Pero él no estaba en su cama.
  • 64:00 - 64:04
    Él no está en las otras habitaciones tampoco.
  • 64:12 - 64:15
    Murat.
  • 64:18 - 64:21
    - ¿Dónde podría haber ido? - No lo sé, pero él no está aquí.
  • 64:23 - 64:26
    ¡Oh, no, él se fue de casa.
  • 64:32 - 64:35
    Murat! Murat, hijo!
  • 64:35 - 64:39
    Rahmi, por favor vaya búsqueda de lo exterior. Haga algo!
  • 64:45 - 64:49
    - Murat! - Era demasiado de soportar para él, por supuesto.
  • 64:49 - 64:52
    Murat!
  • 64:55 - 64:57
    Él no está aquí Mukaddes.
  • 64:57 - 64:59
    Rahmi, por favor busque lo fuera. Te lo ruego!
  • 64:59 - 65:01
    Por favor encontrarlo!
  • 65:02 - 65:05
    Aquí, llevar esto.
  • 65:05 - 65:09
    - Rahmi, por favor a encontrar. - Está bien, no te preocupes.
  • 65:23 - 65:26
    Tía!
  • 65:28 - 65:30
    Tía, soy yo!
  • 65:31 - 65:34
    Tía!
  • 65:36 - 65:39
    Tía!
  • 66:11 - 66:14
    Rahmi, que no sabe este pueblo también. Encuéntralo, por el amor de Dios!
  • 66:14 - 66:16
    Tal vez nos colamos con algunas personas?
  • 66:16 - 66:19
    Está bien, no te preocupes. Voy a encontrar a mi hijo.
  • 66:20 - 66:22
    Meryem Abla.
  • 66:22 - 66:25
    ¿Está buscando alrededor también?
  • 66:26 - 66:29
    Sí, Rahmi. Somos.
  • 66:30 - 66:33
    Murat!
  • 66:34 - 66:37
    Murat!
  • 66:41 - 66:44
    Murat!
  • 66:45 - 66:47
    Murat!
  • 66:52 - 66:55
    Murat!
  • 66:59 - 67:01
    - No, no está aquí. - No es que aquí tampoco.
  • 67:02 - 67:04
    Rahmiciğim.
  • 67:04 - 67:06
    Murat no está aquí.
  • 67:06 - 67:09
    Oh ... Lástima.
  • 67:10 - 67:13
    Está bien, te llamaré si lo encuentro.
  • 67:14 - 67:16
    ¿Dónde está él si él no está allí tampoco?
  • 67:20 - 67:22
    ¿Qué pasa, vecino? ¿Sucedió algo?
  • 67:22 - 67:25
    - Me desperté a tu voz. - Algo malo ha pasado.
  • 67:26 - 67:29
    Nuestro niño no es donde se encuentra.
  • 67:48 - 67:51
    Murat! Murat!
  • 67:52 - 67:55
    ¿Dónde estás, hijo?
  • 68:11 - 68:15
    - Kerim, vamos. - Un minuto.
  • 68:20 - 68:22
    Vamos, Kerim. Tomé ducha, incluso seca el pelo.
  • 68:23 - 68:26
    Y hecha la cama. Usted todavía está allí.
  • 68:30 - 68:33
    Vamos, Kerim! Tengo hambre.
  • 68:35 - 68:38
    Está bien, entonces, voy a ducharme y luego nos iremos.
  • 68:39 - 68:41
    Usted puede ir si quieres, voy a estar allí pronto.
  • 68:41 - 68:43
    No, voy a esperar. Date prisa entonces.
  • 69:04 - 69:08
    "Selim Yaşaran quedó atrapado."
  • 69:41 - 69:42
    Kerim.
  • 69:43 - 69:46
    Voy a salir.
  • 69:48 - 69:52
    - Kerim, me has oído? Voy. - Bueno.
  • 70:18 - 70:21
    - Buenos días. - Buenos días, estás temprano.
  • 70:22 - 70:24
    Siempre me levanto temprano. Yo estoy acostumbrado a ello.
  • 70:24 - 70:28
    - Voy a preparar el desayuno aquí. - Elinize Sağlık.
  • 70:30 - 70:33
    - Buenos días. - Buenos días.
  • 70:33 - 70:36
    Nuestro dormilón arriba todavía no lo es?
  • 70:37 - 70:41
    "Nuestro dormilón" se levantó hace mucho tiempo. Él debería estar aquí pronto.
  • 71:14 - 71:17
    - Entonces, ¿cómo va el matrimonio? - Bien, muy bien.
  • 71:18 - 71:20
    Ustedes se ven muy diferentes esta vez.
  • 71:21 - 71:22
    ¿Diferente en qué sentido?
  • 71:23 - 71:25
    Eres mucho más cerca entre sí.
  • 71:26 - 71:29
    - Siempre hemos estado cerca. - Y te ves diferente también.
  • 71:30 - 71:34
    No eres la chica que conocí el año pasado.
  • 71:35 - 71:39
    Usted parece más seguro ahora.
  • 71:40 - 71:44
    Sí, soy. Estoy seguro de mí mismo.
  • 71:48 - 71:51
    Yo no sabía lo cerca que estuviste y Kerim, en aquel entonces.
  • 71:53 - 71:55
    He leído los periódicos.
  • 71:56 - 71:59
    Vi sus noticias en el televisor.
  • 72:00 - 72:03
    Y entonces vi lo mucho que dos habían sido a través.
  • 72:04 - 72:07
    ¿Has venido aquí sabiendo que estábamos aquí?
  • 72:07 - 72:12
    - ¿Qué? - Te estoy preguntando si usted vino aquí, sabiendo que estábamos aquí.
  • 72:12 - 72:15
    No entiendo lo que estás tratando de preguntarme.
  • 72:15 - 72:17
    Habla turco. Yo no te entiendo.
  • 72:43 - 72:45
    ¿Cómo te enteraste?
  • 72:45 - 72:47
    ¿Cómo voy a saber?
  • 72:47 - 72:49
    Yo no entiendo por qué me lo estás preguntando.
  • 72:50 - 72:54
    No es la primera vez que usted está tratando de hacernos incómodo sin embargo.
  • 73:05 - 73:08
    Primero envió fotos me molesta.
  • 73:08 - 73:11
    Y entonces usted llamó Kerim a medianoche. Usted le pidió que fuera a su hotel.
  • 73:12 - 73:14
    Incluso en la mesa con los trabajadores ...
  • 73:14 - 73:17
    Hiciste libre con Kerim, como si usted está tratando de decirme algo.
  • 73:17 - 73:20
    ¿Qué está pasando ... ¿Por qué hablas así?
  • 73:20 - 73:23
    Y ahora, usted está diciendo que usted no sabía nuestra historia, y que leerlo en los periódicos.
  • 73:23 - 73:27
    ¿Estás tratando de empujar mis botones? ¿Estás tratando de molestarme?
  • 73:28 - 73:29
    Fatmagül?
  • 73:29 - 73:32
    Kerim, por favor, ven.
  • 73:33 - 73:36
    Fatmagül está tratando de decirme algo. Pero yo no lo entiendo.
  • 73:37 - 73:39
    Ella dice que no entiende lo que le está diciendo.
  • 73:39 - 73:41
    Ella me entiende bien cuando quiere.
  • 73:42 - 73:45
    - Fatmagül, lo que está pasando. ¿Cuál es el problema? - Sí, ¿cuál es el problema?
  • 73:45 - 73:49
    Ver, ella te entiende. Pero ella no lo hace, cuando le pregunto si ella vino aquí sabiendo que estábamos aquí también.
  • 73:49 - 73:53
    - ¿La que pide? - Sí.
  • 73:54 - 73:56
    Esto no se ve como una coincidencia inocente.
  • 73:56 - 73:59
    No digas eso, Fatmagül.
  • 74:00 - 74:04
    Estábamos hablando y luego, de repente, se puso tan enojado. Pero no entiendo por qué.
  • 74:04 - 74:08
    Kerim por favor dile a hablar con usted en un idioma que voy a entender, cuando estoy aquí.
  • 74:08 - 74:12
    - Perdón, ¿está todo bien? - Oh, Nedim. Ven.
  • 74:14 - 74:16
    Ven Nedim.
  • 74:17 - 74:20
    Conoce Fatmagül y Kerim.
  • 74:20 - 74:23
    Nedim es mi novio.
  • 74:23 - 74:25
    Hola.
  • 74:26 - 74:27
    Hola.
  • 74:28 - 74:30
    - Encantada de conocerte. - Yo también.
  • 74:30 - 74:33
    Mike es nuestro amigo de Londres.
  • 74:34 - 74:38
    Ellos vinieron aquí ayer por la noche después de ir a la cama.
  • 74:39 - 74:42
    Nedim encanta seguimiento, igual que yo.
  • 74:42 - 74:45
    Me encanta este lugar. Hemos venido aquí a menudo con amigos.
  • 74:45 - 74:48
    - Cuanto más, mejor. - Mmm.
  • 74:48 - 74:50
    Estoy seguro de que es.
  • 75:14 - 75:17
    Está bien, Fatmagül. No sea terco, tomar esa mano.
  • 75:17 - 75:19
    No puedo creer lo que hice. Estoy tan avergonzada.
  • 75:20 - 75:22
    Los celos son una emoción muy natural.
  • 75:22 - 75:24
    No hagas esto.
  • 75:25 - 75:30
    - Ya sabes lo que dicen, "el que ama, se pone celoso". - Kerim no te burles de mí. Estoy tan avergonzado.
  • 75:31 - 75:33
    En realidad usted tenía un punto.
  • 75:34 - 75:37
    Quiero decir, yo no creo que esto era sólo una coincidencia.
  • 75:40 - 75:43
    Esta reunión fue en nuestro destino.
  • 75:44 - 75:46
    Los dos aprendimos algo de él.
  • 75:47 - 75:49
    Usted aprendió mi lado virago.
  • 75:59 - 76:01
    Fatmagül, que me hizo tan feliz hoy.
  • 76:01 - 76:04
    - Yo hice sentir avergonzado. - No.
  • 76:04 - 76:08
    Vi en sus ojos que me aceptó, y que realmente me gusta.
  • 76:09 - 76:11
    Bueno, tal vez se trataba de una ocasión una tontería, pero ...
  • 76:11 - 76:14
    ... Pero muy significativo para mí.
  • 76:14 - 76:17
    Aunque, teniendo en cuenta lo que Kristen hizo antes ...
  • 76:17 - 76:20
    ... Nadie le podía culpar por sus pensamientos.
  • 76:20 - 76:23
    ¿Estás diciendo esto sólo para hacerme sentir mejor.
  • 76:24 - 76:26
    Estoy diciendo lo que está verdaderamente en mi mente.
  • 76:28 - 76:31
    Quiero que siempre me amas, Fatmagül.
  • 76:31 - 76:34
    Lo haré.
  • 76:45 - 76:48
    ¡Ten cuidado!
  • 76:53 - 76:55
    ¿Estás bien, Fatmagül?
  • 76:55 - 76:58
    Usted?
  • 77:00 - 77:03
    El exceso de velocidad en esta carretera? Venga!
  • 77:03 - 77:06
    - Usted no debe detenerse aquí tampoco. - Tienes razón.
  • 77:09 - 77:12
    Dios nos salvó.
  • 77:34 - 77:37
    En todas partes. Se realizaron búsquedas de él a todas partes.
  • 77:37 - 77:40
    Dejamos que todas las unidades conocen. Pero usted debe calmarse.
  • 77:40 - 77:43
    Él es sólo un niño, probablemente jugando en alguna parte.
  • 77:43 - 77:46
    - Espero que tengas razón. - Yo espero que sí.
  • 77:46 - 77:48
    No pienses en los peores escenarios. Vamos a encontrar a su hijo.
  • 77:48 - 77:52
    La mayor parte del tiempo, se van a casa a sí mismos. Espero que haya alguien en casa.
  • 77:52 - 77:56
    - Su madre está en casa. - Y mi marido está esperando en nuestra casa.
  • 77:56 - 77:58
    Aunque ...
  • 77:58 - 78:00
    ... Él no es un niño que se va de casa así.
  • 78:01 - 78:03
    Está sucediendo por primera vez.
  • 78:03 - 78:06
    Nos fijamos en todos los lugares donde podría haber ido.
  • 78:06 - 78:08
    Nos registramos la casa de su tía también.
  • 78:08 - 78:11
    También Gül Mutfağı, que es nuestra tienda.
  • 78:12 - 78:16
    Tomamos un vistazo a todos los parques y jardines.
  • 78:18 - 78:21
    Por favor, encontrar a mi hijo antes de que oscurezca.
  • 78:22 - 78:25
    Mi hijo tiene tanto miedo de la oscuridad.
  • 78:25 - 78:27
    No te preocupes, estoy seguro de que está alrededor.
  • 78:27 - 78:31
    Lo encontraremos en ningún momento. Usted acaba de mantener la calma y pensar en positivo.
  • 79:20 - 79:26
    Murat se escapó de casa, Salih. Te llamé para preguntar si él vino a usted.
  • 79:35 - 79:38
    ¡Hola. Salih.
  • 79:38 - 79:40
    ¿De qué estás hablando Mukaddes? Que pasó?
  • 79:41 - 79:44
    Murat se escapó de casa.
  • 79:44 - 79:47
    Descubrió que Rahmi no es su padre.
  • 79:47 - 79:51
    Se enteró de que su padre es usted. Y luego se escapó.
  • 79:51 - 79:54
    Esta mañana nos despertamos. Y él no estaba en la cama.
  • 79:54 - 79:57
    De qué estás hablando? ¿Es esta una de sus actos de nuevo?
  • 79:58 - 80:02
    Salih, te juro que te estoy diciendo la verdad. El niño no es donde se encuentra.
  • 80:02 - 80:05
    Mujer, no le salga traer problemas en mí?
  • 80:06 - 80:07
    ¿Esto nunca terminará?
  • 80:07 - 80:11
    ¿Vas a seguir poniendo una llave en mi vida?
  • 80:11 - 80:14
    Cómo despiadado que eres, Salih.
  • 80:14 - 80:17
    Tengo miedo por mi hijo. Te he llamado por él.
  • 80:17 - 80:22
    Porque, tú eres mi única esperanza. Pero usted no podría cuidar menos sobre él.
  • 80:22 - 80:27
    Bueno, chica ... Bueno, no te preocupes. Es un chico, estoy seguro de que volverá en poco tiempo.
  • 80:27 - 80:30
    Buscar por él en lugares con mucha gente en media hora.
  • 80:30 - 80:33
    En los parques y tal ... Apuesto a que está alrededor.
  • 80:33 - 80:36
    Lo hicimos, pero no es donde está por verse. Rahmi fue a la policía.
  • 80:36 - 80:39
    Pensé en hacerle saber demasiado.
  • 80:39 - 80:42
    Llámame cuando es descubierto, ¿de acuerdo? Y no te preocupes, que estará bien.
  • 80:42 - 80:44
    Eso espero.
  • 80:44 - 80:47
    Voy a colgar ahora.
  • 80:52 - 80:55
    Hay noticias?
  • 80:55 - 80:57
    No.
  • 80:57 - 81:00
    Emreciğim, por favor, eche un vistazo por ahí también.
  • 81:03 - 81:07
    No, no ... No está en la vieja casa. Se realizaron búsquedas en cada centímetro de ella.
  • 81:10 - 81:13
    Sí, mira alrededor de la casa barco también.
  • 81:13 - 81:17
    La casa del barco.
  • 81:17 - 81:20
    Vea usted, querido.
  • 81:53 - 81:56
    Hermano, ¿has visto Fatmagül?
  • 81:56 - 81:59
    Mi hermana. ¿Has visto a mi hermana?
  • 81:59 - 82:02
    No lo hice, abi.
  • 82:13 - 82:16
    Esma Hanım. Esma Hanım.
  • 82:17 - 82:20
    - ¿Has visto Fatmagül? - No, no lo hice.
  • 82:21 - 82:23
    Fatmagül no es cualquier lugar ...
  • 82:23 - 82:28
    No puedo encontrarla. Fatmagül hay donde se encuentran.
  • 82:32 - 82:35
    No puedo vivir si algo le sucede a él, Meryem Abla.
  • 82:35 - 82:40
    - No puedo. Se me va a matar. - Rahmi, usted me está haciendo molesta ahora.
  • 82:47 - 82:50
    Kids. Kids.
  • 82:50 - 82:52
    ¿Has visto a un niño aquí?
  • 82:53 - 82:56
    - Murat, hijo mío. ¿Lo has visto? - Nosotros no lo vemos.
  • 82:57 - 82:59
    ¿Tú no...
  • 82:59 - 83:02
    - ¿Y usted? - No, amca. No lo hice.
  • 83:02 - 83:06
    - Y usted? - Yo no lo veo bien.
  • 83:09 - 83:11
    ¿Lo vio?
  • 83:11 - 83:14
    Se trata de su edad y su estatura.
  • 83:14 - 83:17
    Dore pelo. Un niño flaco.
  • 83:17 - 83:19
    Yo no lo vi, amca.
  • 83:21 - 83:23
    ¿Y usted?
  • 83:23 - 83:26
    Mira, ese es él.
  • 83:26 - 83:29
    - Yo no lo vi. - Está bien, Rahmi. Nadie lo ha visto.
  • 83:29 - 83:31
    Venga, vámonos.
  • 83:32 - 83:35
    Por el amor de Dios. Nadie vio a mi hijo?
  • 83:52 - 83:55
    Digo vamos a llamar a Sinem y escribir ese libro.
  • 83:56 - 83:59
    - Su decisión final? - Sí.
  • 83:59 - 84:01
    He estado pensando desde que me pidió.
  • 84:02 - 84:04
    Y si usted deja la decisión a mí ...
  • 84:04 - 84:08
    ... Y no tienen objeciones. - Por supuesto. No tengo objeciones.
  • 84:08 - 84:11
    Cuando pensaba en ello ... Las cosas que hemos pasado ...
  • 84:11 - 84:13
    Hay tantas historias que contar.
  • 84:14 - 84:16
    Así que muchos.
  • 84:17 - 84:20
    Voy a empezar a hablar con Sinem después del juicio.
  • 84:20 - 84:24
    - Se lo diré todo, poco a poco. - Como desées.
  • 84:27 - 84:30
    - Llamar a ella ahora? - Sí.
  • 84:30 - 84:34
    Antes de que cambie de opinión y desalentar a mí mismo.
  • 84:38 - 84:40
    Hola Sinem. ¿Está usted disponible?
  • 84:41 - 84:44
    Volviendo a Estambul con Kerim.
  • 84:44 - 84:47
    Estoy bien y tú?
  • 84:49 - 84:52
    Sí, sí ... Es por eso que te estoy llamando.
  • 84:52 - 84:56
    He tomado mi decisión. Y tienes razón.
  • 84:56 - 85:01
    Vamos a escribir ese libro. Vamos a escribir todo.
  • 85:05 - 85:09
    - ¿Cuántos años crees que vamos a llegar? - ¿Cómo iba yo a saber, hombre.
  • 85:10 - 85:12
    Pero mi tío tenía razón.
  • 85:12 - 85:17
    Si hubiéramos aceptado nuestro crimen en aquel entonces, se habría completado un año y medio de la misma.
  • 85:17 - 85:20
    Y no habríamos perdido todo.
  • 85:22 - 85:25
    - ¿Sabía usted que hemos perdido todo? - Lo sé, lo sé.
  • 85:25 - 85:27
    Incluso nuestras propiedades cuentas ands extranjero.
  • 85:27 - 85:30
    Nuestras casas y tierras en Amasya heredado de mi abuelo.
  • 85:31 - 85:34
    Le confiscaron esos también. Se llevaron todo.
  • 85:34 - 85:37
    Es bueno. Se siente mucho más ligero.
  • 85:38 - 85:42
    Mira ahora ... Vural fue asesinado.
  • 85:42 - 85:44
    Leman suicidado.
  • 85:44 - 85:47
    Semsi murió en un accidente de coche.
  • 85:48 - 85:52
    - Oh, Dios ... Perdóname. - Mi padre no puede hablar.
  • 85:54 - 85:57
    Mi padre murió, el hombre.
  • 86:00 - 86:02
    Lo siento.
  • 86:03 - 86:05
    Has oído hablar de Mustafa?
  • 86:06 - 86:08
    Cuando huyendo ...
  • 86:10 - 86:13
    Y por no hablar Turaner.
  • 86:19 - 86:22
    Maldición ... Oh querida Fatmagül.
  • 86:23 - 86:26
    Ah, por cierto, su ex tiene un nuevo amante. ¿Sabía usted al respecto?
  • 86:27 - 86:30
    - ¿Quién es mi ex? - Meltem, ¿quién más?
  • 86:30 - 86:35
    Ya sabes, que el petrolero que está en la lista de los 100 hombres más ricos del mundo.
  • 86:35 - 86:38
    Mert Semihoğlu, ella está con él hoy en día.
  • 86:39 - 86:41
    - Sé quién es. - Lo leí en el periódico el otro día.
  • 86:42 - 86:46
    Aburrimiento aquí te hace leer incluso los anuncios estúpidos en el papel.
  • 86:47 - 86:50
    Pero estaban en la primera página de este tiempo.
  • 86:50 - 86:53
    Estamos empujados de nuevo a la tercera página.
  • 86:53 - 86:56
    Conseguimos edad.
  • 87:24 - 87:28
    - ¿Por qué la policía aquí? - Espero que todo está bien.
  • 87:44 - 87:48
    No hay clientes tampoco. Parece que algo malo pasó aquí.
  • 87:54 - 87:56
    Abi?
  • 87:58 - 88:00
    Fatmagül.
  • 88:01 - 88:05
    Murat no está aquí. Se escapó.
  • 88:08 - 88:10
    Esta mañana, se escapó.
  • 88:10 - 88:13
    Nos despertamos esta manana ...
  • 88:13 - 88:16
    ... Buscamos por todas partes, pero no es donde se encuentra.
  • 88:21 - 88:24
    No puedo vivir si algo le pasa a él, Fatmagül.
  • 88:25 - 88:28
    Voy a morir ... Esta vez me voy a morir.
  • 88:55 - 89:00
    "Cuatro meses más tarde"
  • 89:06 - 89:11
    - ¿Y dónde lo encontraste? - En nuestro jardín.
  • 90:06 - 90:09
    Vino a nuestra casa de inmediato esa mañana.
  • 90:09 - 90:13
    Y cuando él no podía encontrar en casa. Jugó en el jardín para pasar el tiempo.
  • 90:13 - 90:17
    - Y luego se escondió, cuando vio a personas en busca de él. - ¿Dónde se escondió?
  • 90:17 - 90:19
    En la casa del perro de Lodos.
  • 90:20 - 90:23
    Murat? Ven, Murat está aquí!
  • 90:23 - 90:27
    Se esconde aquí. Ven, querida.
  • 90:27 - 90:31
    Ven a tu tía.
  • 90:31 - 90:34
    - Gracias a Dios. - Murat, hijo mío.
  • 90:35 - 90:38
    ¿Por qué hiciste eso, hijo?
  • 90:38 - 90:40
    Llegué a mi tía. Ella no estaba en casa.
  • 90:41 - 90:43
    No voy a ir a casa ya.
  • 90:43 - 90:44
    - Hijo. - Ven con mamá.
  • 90:45 - 90:48
    No, sigues luchando. No voy a ir a casa.
  • 90:48 - 90:50
    Hijo.
  • 90:51 - 90:53
    Está bien, no vamos a luchar de nuevo.
  • 90:53 - 90:56
    Promesa, lo juro por Dios. No lo haremos.
  • 91:04 - 91:06
    Él no sólo nos castigó ...
  • 91:06 - 91:08
    ... Él también ayudó a limpiar el desorden.
  • 91:09 - 91:12
    ¿Le dijiste que su padre no era Rahmi?
  • 91:12 - 91:14
    Sí, le explicaron con ayuda profesional.
  • 91:15 - 91:18
    Al principio se resistió, pero luego lo aceptó.
  • 91:18 - 91:21
    - Y usted hizo las paces con tu Yenge? - No.
  • 91:22 - 91:24
    Nunca la he perdonado.
  • 91:24 - 91:27
    Pero ella y mi hermano están bien de nuevo.
  • 91:28 - 91:30
    Primero tuvimos que pasar por tensos días.
  • 91:31 - 91:33
    El día de prueba estaba demasiado cerca.
  • 91:36 - 91:39
    Así que ... ¿Qué me he perdido?
  • 91:40 - 91:42
    Hemos llegado al capítulo juicio.
  • 91:42 - 91:44
    Oh, es de color rojo, se ve delicioso.
  • 91:45 - 91:49
    - Puse un poco de hielo también. - Gracias.
  • 91:51 - 91:53
    Lo tengo, Fatmagül.
  • 91:59 - 92:02
    Nuestra chica ansía sandía en estos días.
  • 92:02 - 92:04
    Sí.
  • 92:07 - 92:11
    Así que, ¿cuál es su nombre va a ser?
  • 92:13 - 92:15
    Será Enise.
  • 92:16 - 92:18
    El nombre de la Kerim mamá.
  • 92:19 - 92:21
    Sí.
Title:
Fatmagülün Suçu Ne 78.Bölüm
Description:

Fatmagül'le Kerim'in sürpriz tatilleri, Selim'in yakalandığını öğrenmeleriyle çok daha keyifli bir hale gelir. Mücadeleleri sonuca ulaştıkça, ikisi de hayallerindeki günlere yaklaşmanın mutluluğunu yaşar.
Yaşaranlardaki büyük çatlak ortaya çıkmış, Selim'i ihbar eden kişinin Münir olduğu anlaşılmıştır, Mukaddes'in yine arkalarından iş çevirdiğini öğrenen Rahmi artık evliliği ile ilgili bir karar vermek zorundadır. Evde çıkan tartışmalar sırasında Murat Babasının Rahmi olmadığını öğrenir..
İstanbulda yaşanan fırtınadan haberi olmayan Fatmagül ve Kerim tatillerinin keyfini çıkarırlar.. Bu küçük balayı geçmişten gelen bir sürprizle, daha da renkli bir hal alır.. Bu kez Kerimin geçmişi yüzünden Fatmagül bir sınav daha verecektir.

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
01:32:59

Spanish, Mexican subtitles

Revisions