Return to Video

Rajzok a Föld szépségéről és törékenységéről

  • 0:01 - 0:04
    Életem küldetésének tekintem,
  • 0:04 - 0:08
    hogy munkáimban bemutassam, mennyire
    sürgető a klímaváltozás fenyegetése.
  • 0:08 - 0:11
    Az Északi-sarkvidékre utaztam,
    hogy megörökítsem a sarkköri jég
  • 0:11 - 0:13
    olvadásának szemünk előtt
    zajló történetét,
  • 0:13 - 0:17
    majd délre, az Egyenlítőhöz, hogy
    dokumentáljam a tengerszint emelkedését.
  • 0:18 - 0:22
    Legutóbb Grönland jeges partjait
    és az alacsony fekvésű Maldív-szigeteket
  • 0:22 - 0:24
    látogattam meg, kapcsolatba hozva
    egymással két olyan részét
  • 0:25 - 0:29
    a Földnek, amelyeknek látszólag
    semmi közük egymáshoz,
  • 0:29 - 0:30
    ám egyformán veszélyeztettek.
  • 0:32 - 0:38
    Rajzaim az átmenet,
    a zűrzavar pillanatait
  • 0:38 - 0:40
    és a táj nyugalmát tárják fel,
  • 0:40 - 0:44
    lehetővé téve a nézőnek, hogy érzelmileg
  • 0:44 - 0:47
    kötődjön egy helyhez, amit talán
    soha nem lesz módja meglátogatni.
  • 0:47 - 0:52
    Én a szépség közvetítését
    választom a pusztulásé helyett.
  • 0:52 - 0:57
    Ha megtapasztaljuk ezeknek a
    tájaknak a fenségességét,
  • 0:57 - 1:00
    az talán arra ösztönöz, hogy megvédjük
    és megőrizzük őket.
  • 1:02 - 1:05
    A viselkedéspszichológia azt írja le,
    hogy tetteink
  • 1:05 - 1:09
    és döntéseink mindenekelőtt
    érzelmeinken alapulnak.
  • 1:09 - 1:13
    Tanulmányok mutatták meg, hogy a művészet
    nagyobb hatást gyakorol
  • 1:13 - 1:16
    az érzelmekre, mint egy ijesztő tudósítás.
  • 1:17 - 1:21
    A szakértők jégmentes sarkköri nyarakat
  • 1:21 - 1:23
    jósolnak akár már 2020-ra.
  • 1:24 - 1:28
    A tengerszintek valószínűleg 60-300 cm-t
    fognak emelkedni
  • 1:28 - 1:29
    a század végére.
  • 1:30 - 1:35
    Pályámat annak szenteltem, hogy ezeket
    az előjelzéseket valami elérhető médiumon
  • 1:35 - 1:37
    keresztül világítsam meg,
  • 1:37 - 1:42
    ami más módon mozgósít,
    mint egy statisztika.
  • 1:43 - 1:45
    Először elutazom azokra a helyekre,
  • 1:45 - 1:48
    melyeket a klímaváltozás leginkább érint.
  • 1:48 - 1:51
    A helyszínen több ezer fotót készítek.
  • 1:51 - 1:52
    Visszaérve a stúdióba
  • 1:52 - 1:56
    emlékeimből és a fotókból dolgozom,
  • 1:56 - 1:59
    hogy nagyméretű kompozíciókat készítsek,
  • 1:59 - 2:01
    néha három méternél is nagyobbakat.
  • 2:01 - 2:06
    Lágy pasztellel dolgozom, ami száraz,
    mint a faszén, de színes.
  • 2:06 - 2:10
    Én rajzoknak tekintem őket,
    míg mások festményeknek hívják.
  • 2:10 - 2:14
    Ám meghökkenek, mikor "ujjal festőnek"
    titulálnak.
  • 2:14 - 2:15
    (Nevetés)
  • 2:15 - 2:18
    Nem használok semmilyen eszközt,
  • 2:18 - 2:20
    mindig is az ujjaimat és a
    tenyeremet használtam
  • 2:20 - 2:23
    hogy a festéket a papírra felvigyem.
  • 2:24 - 2:28
    A rajzolás egyfajta meditáció számomra.
  • 2:28 - 2:30
    Elcsendesíti az elmémet.
  • 2:30 - 2:32
    Nem is tudom, hogy amit rajzolok
  • 2:32 - 2:34
    az jég vagy víz.
  • 2:34 - 2:36
    Helyette a képet szín-
  • 2:36 - 2:40
    és formaelemeire bontom le.
  • 2:41 - 2:42
    Amikor egy kép készen van,
  • 2:42 - 2:45
    akkor áll össze bennem
    a kompozíció egészként,
  • 2:45 - 2:48
    ahogy a jéghegy úszik
    az üvegszerű vízen,
  • 2:48 - 2:51
    vagy egy tarajos hullám habzik.
  • 2:52 - 2:56
    Átlagban, egy ekkora kép körülbelül,
    mint láthatjátok,
  • 2:56 - 2:58
    10 másodperc alatt készül el.
  • 2:58 - 2:59
    (Nevetés)
  • 2:59 - 3:03
    (Taps)
  • 3:03 - 3:08
    Valójában 200-250 óra elkészíteni
    egy ekkora méretű képet.
  • 3:08 - 3:11
    Azóta rajzolok, amióta meg tudom
    fogni a pasztellt.
  • 3:11 - 3:13
    Édesanyám művész volt,
    úgy nőttem fel,
  • 3:13 - 3:15
    hogy rajzeszközök hevertek
    a házban mindenfelé.
  • 3:15 - 3:18
    Anyámat fényképezés iránti szeretete
  • 3:18 - 3:21
    a legtávolabbi helyekre hajtotta
  • 3:21 - 3:24
    és mi, a családja, szerencsések voltunk,
  • 3:24 - 3:27
    mert csatlakozhattunk és
    támogathattuk ezekben a kalandokban.
  • 3:27 - 3:30
    Észak-Afrikában tevegeltünk,
  • 3:30 - 3:33
    az Északi-Sark közelében kutyaszánon
    utaztunk.
  • 3:34 - 3:38
    2012 augusztusában
    vezettem az első saját expedíciómat
  • 3:38 - 3:43
    egy csapat művésszel és tudóssal
    Grönland északnyugati partjaihoz.
  • 3:44 - 3:47
    Eredetileg édesanyám
    vezette volna a túrát.
  • 3:47 - 3:50
    A tervezés korai szakaszában voltunk,
  • 3:50 - 3:52
    az volt a szándékunk,
    hogy együtt utazunk,
  • 3:52 - 3:55
    és akkor ő agydaganat áldozata lett.
  • 3:56 - 4:00
    A rák gyorsan elhatalmasodott
    teste és elméje felett,
  • 4:00 - 4:02
    és hat hónap alatt elment.
  • 4:03 - 4:05
    A betegség hónapjai alatt
  • 4:05 - 4:11
    egyszer sem ingott meg elszántsága
    az expedíció iránt, és megígértem neki,
  • 4:11 - 4:13
    hogy véghezviszem az ő utolsó utazását.
  • 4:13 - 4:17
    Édesanyám sarkvidék iránti szenvedélye
  • 4:17 - 4:20
    visszhangzott bennem Grönlandon,
  • 4:20 - 4:23
    és éreztem a táj erejét,
  • 4:23 - 4:25
    és sérülékenységét.
  • 4:27 - 4:29
    Már a jéghegyek puszta mérete
  • 4:29 - 4:31
    is alázatra késztetett.
  • 4:31 - 4:35
    A jégmezőket a mozgás és
    a hangok életre keltik,
  • 4:35 - 4:37
    ahogy sohasem vártam volna.
  • 4:37 - 4:40
    Megnöveltem a kompozícióim méretét,
  • 4:40 - 4:44
    hogy érzékeltessem azt a borzongást,
    amit én is tapasztaltam.
  • 4:45 - 4:49
    Amilyen lenyűgöző a jég,
  • 4:49 - 4:51
    olyan sérülékeny is.
  • 4:51 - 4:52
    A hajónkból
  • 4:52 - 4:58
    láthattam, ahogy izzadnak a jéghegyek
    a szokatlanul meleg napsütésben.
  • 4:59 - 5:03
    Alkalmunk volt meglátogatni
    sok-sok inuit közösséget Grönlandon,
  • 5:03 - 5:05
    akik hatalmas kihívásokkal
    szembesülnek napjainkban.
  • 5:05 - 5:09
    A helyiek óriási területekről
    beszélnek, ahol már nem alakul ki
  • 5:09 - 5:11
    olyan tengeri jégtakaró, mint régente.
  • 5:11 - 5:15
    Jég nélkül a vadász-
    és halászati területeik
  • 5:15 - 5:16
    jelentősen csökkennek,
  • 5:16 - 5:19
    fenyegetve ezzel
    életüket és túlélésüket.
  • 5:21 - 5:23
    Grönland olvadó gleccserei
  • 5:23 - 5:27
    az egyik legjelentősebb tényező
    a tengerszint emelkedésében.
  • 5:27 - 5:29
    A világ legalacsonyabban
    fekvő szigeteit már
  • 5:29 - 5:32
    elkezdte elönteni a tenger.
  • 5:33 - 5:36
    Egy évvel a grönlandi utazásom után
    a Maldív-szigeteket látogattam meg.
  • 5:37 - 5:40
    Ez a világ legalacsonyabban fekvő és
    leglaposabb országa.
  • 5:41 - 5:45
    Amíg ott voltam, képeket és
    inspirációt gyűjtöttem
  • 5:45 - 5:47
    egy új alkotáshoz:
  • 5:47 - 5:51
    hullámok, amik ellepik
    egy ország partjait,
  • 5:51 - 5:55
    mely teljesen víz alá kerülhet
    akár már ebben a században.
  • 5:57 - 6:01
    Naponta történnek olyan események,
  • 6:01 - 6:04
    amelyek rombolást okoznak egyéneknek
    és a közösségnek egyaránt.
  • 6:05 - 6:06
    Mikor Grönlandon voltam,
  • 6:06 - 6:10
    szétszórtam édesanyám hamvait
    az olvadó jégen.
  • 6:11 - 6:16
    Így része maradt annak a tájnak,
    amit annyira szeretett,
  • 6:16 - 6:20
    még akkor is, ha már az is elmúlt
    és új formát öltött.
  • 6:21 - 6:24
    A sok-sok adomány egyike,
    melyet tőle kaptam
  • 6:24 - 6:27
    a pozitívumokra való fókuszálás
  • 6:27 - 6:28
    a negatívumok helyett.
  • 6:29 - 6:35
    A rajzaim azt a szépséget dicsérik,
    melyet mindannyian el fogunk veszíteni.
  • 6:36 - 6:42
    Remélem, fennmaradnak dokumentumként
    a változásban lévő fenségesen tájról,
  • 6:42 - 6:46
    leírva az átalakulást, és arra ösztönözve
    globális közösségünket,
  • 6:46 - 6:48
    hogy tegyen a jövőért,
  • 6:49 - 6:50
    Köszönöm!
  • 6:50 - 7:01
    (Taps)
Title:
Rajzok a Föld szépségéről és törékenységéről
Speaker:
Zaria Forman
Description:

Zaria Forman nagyméretű kompozíciói az olvadó gleccserekről, üvegszerű vízben úszó jéghegyekről, tarajos hullámokról az átmenet, zűrzavar és nyugalom pillanatait fedezik fel. Csatlakozz hozzá. miközben bemutatja az alkotás meditatív folyamatát és a motivációt a munkái mögött. " A rajzaim azt a szépséget dicsérik, melyet mindannyian el fogunk veszíteni." - mondja. - "Remélem, fennmaradnak dokumentumként a változásban lévő, fenségesen áramló tájról."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:14
  • 0:13.23
    "hogy rögzítsem
    a megemelkedő tengerszintet" - szinte látom magam előtt, ahogy kiköti, hogy ne emelkedjen. (Bocs, ugye nem sértődtél meg?)

    1:30.36
    Itt a projetion inkább előrejelzést jelent. Ld: An estimate or forecast of a future situation based on a study of present trends:
    plans based on projections of slow but positive growth (http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/projection)

    1:51.96
    Nekem egy kicsit sok együtt a tapasztalat és az emlék, szerintem elég az egyik.

    5:05.38
    sea ice http://www.linguee.hu/angol-magyar/ford%C3%ADt%C3%A1s/sea+ice.html

    5:11.43
    harvesting -

    Catch or kill (animals) for human consumption:
    the quantity of squid harvested has risen

    Ez alapján úgy gondolom, hogy halászati terület, ha már a vadász külön ki van emelve.

    6:21.10
    jó lenne a tehetség is, ha nem saját magáról beszélne, de azt gondolom, valószínűleg adományt mondana, ha magyar lenne - szerénységből.

    6:35.85
    flux: 3 [MASS NOUN] Continuous change:
    the whole political system is in a state of flux (http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/flux ,3. jelentés)

  • Kedves LC (gondolom, Csaba)!

    Ezt a fordítást tévesen küldtem át review-ra, szóltam is e-mailben, hogy kérem vissza, de ezideig nem kaptam meg. Közben a fordító elfogadta a módosításokat, egyetlen kivétellel, ez pedig csak a desciption-t érinti. Ez pedig így lenne helyesen:

    Zaria Forman nagyméretű kompozíciói az olvadó gleccserekről, üvegszerű vízben úszó jéghegyekről, tarajos hullámokról az átmenet, zűrzavar és nyugalom pillanatait fedezik fel. Csatlakozz hozzá. miközben bemutatja az alkotás meditatív folyamatát és a motivációt a munkái mögött. " A rajzaim azt a szépséget dícsérik, melyet mindannyian el fogunk veszíteni." - mondja. - "Remélem, fennmaradnak dokumentumként a változásban lévő, fenségesen áramló tájról."

    Ha tehát a description-t lecseréled, nem szükséges visszaadni a fordítást review-ra. Kösz, és elnézést a gubancért.

    M

Hungarian subtitles

Revisions