Return to Video

Fırsat yaratan ol

  • 0:01 - 0:03
    Ben, fobik utangaçlık
  • 0:03 - 0:08
    tanısı konulmuş olarak büyüdüm
  • 0:08 - 0:11
    ve bu odanın büyüklüğüne göre
  • 0:11 - 0:13
    en az 20 diğer kişi gibi
  • 0:13 - 0:15
    kekemeydim.
  • 0:15 - 0:17
    El kaldırmaya cesaret edebilir misiniz?
  • 0:17 - 0:21
    Ve bu üstümüze yapışıp kalıyor.
    Gerçekten öyle,
  • 0:21 - 0:26
    çünkü bize böyle davranıldığında
  • 0:26 - 0:29
    bazen kendimizi görünmez
  • 0:29 - 0:32
    ya da kale alınmıyormuş gibi hissediyoruz.
  • 0:32 - 0:35
    Ve insanlara baktıkça,
  • 0:35 - 0:37
    ki genelde tek yaptığım bu,
  • 0:37 - 0:40
    bazı insanların gerçekten dikkat çekmek ve
  • 0:40 - 0:45
    itibar görmek istediklerini fark ettim.
  • 0:45 - 0:47
    Unutmayın, o zamanlar gençtim.
  • 0:47 - 0:48
    Peki, ne yaptılar?
  • 0:48 - 0:51
    Muhtemelen hâlâ sıklıkla yaptığımız şeyi.
  • 0:51 - 0:54
    Kendimiz hakkında konuşmak.
  • 0:54 - 0:56
    Ancak gözlemlediğim diğer insanlar da var
  • 0:56 - 1:00
    "müşterek zihniyet" dediğime sahip olan.
  • 1:00 - 1:03
    Her koşulda, kendileriyle ilgili konuşup
  • 1:03 - 1:06
    "biz" fikrini yaratmanın yolunu bulurlar.
  • 1:06 - 1:08
    Benim hayalimdeki yaşam, hepimizin
  • 1:08 - 1:10
    diğerleri için, onlarla birlikte daha büyük
  • 1:10 - 1:15
    fırsat yaratanlar olduğumuzu görmektir.
  • 1:15 - 1:18
    Şu an bizim için, en iyi yeteneklerini
  • 1:18 - 1:21
    daha çok çoğunluğun iyiliği için kullanan
  • 1:21 - 1:23
    ve aslında tek başımıza yapamayacağımız
  • 1:23 - 1:26
    işleri başaran, fırsat yaratanlar
  • 1:26 - 1:27
    olmak için daha iyi bir fırsat
  • 1:27 - 1:30
    ya da eylem çağrısı yok.
  • 1:30 - 1:33
    Sizinle bununla ilgili konuşmak istiyorum.
  • 1:33 - 1:35
    Çünkü vermekten daha fazlası,
  • 1:35 - 1:39
    vermekten bile fazlası,
  • 1:39 - 1:43
    çoğunluğun iyiliği için
  • 1:43 - 1:46
    karşımızdakiyle birlikte bizi yükseltecek
  • 1:46 - 1:48
    ve tartabilecek olan
  • 1:48 - 1:50
    daha zekice bir şey yapmaktır.
  • 1:50 - 1:52
    Bu yüzden burda oturuyorum.
  • 1:52 - 1:56
    Ayrıca bir şeye daha değinmek istiyorum:
  • 1:56 - 1:58
    Her biriniz bir şeyde
  • 1:58 - 2:03
    diğerlerinden daha iyi.
  • 2:03 - 2:06
    Bu, eğer odadaki en zeki insansan
  • 2:06 - 2:09
    yanlış odada olduğun
  • 2:09 - 2:11
    genel olgusunu çürütüyor.
  • 2:11 - 2:13
    (Gülüşmeler)
  • 2:13 - 2:15
    Size bir kaç sene önce gittiğim
  • 2:15 - 2:18
    bir Hollywood partisinden bahsedeyim.
  • 2:18 - 2:20
    Şu gelecek vaadeden oyuncuyla tanıştım ve
  • 2:20 - 2:22
    akabinde ikimizin de tutkulu olduğu bir
  • 2:22 - 2:26
    konudan konuşmaya başladık: Kamu sanatı.
  • 2:26 - 2:27
    Ve Los Angeles'daki
  • 2:27 - 2:31
    yeni binaların her birinde kamu sanatının
    bulunması gerektiğine dair
  • 2:31 - 2:32
    tutkulu bir fikri vardı.
  • 2:32 - 2:34
    Bunun için bir düzenleme istiyordu
  • 2:34 - 2:35
    ve tutkulu bir şekilde
  • 2:35 - 2:37
    -burda Chicago'lu kim var?-
  • 2:37 - 2:39
    tutkulu bir şekilde Millenium Park'taki
  • 2:39 - 2:42
    yansıtıcı yüzeyli, fasulye şeklinde olan
  • 2:42 - 2:44
    heykellerden konuşmaya başladı.
  • 2:44 - 2:46
    İnsanlar o heykele yanaşıp
  • 2:46 - 2:49
    yüzeydeki yansımalara gülümseyip
  • 2:49 - 2:50
    ve poz verip, doğaçlama yapıp
  • 2:50 - 2:53
    birlikte selfie çekilir
  • 2:53 - 2:55
    ve gülerlerdi.
  • 2:56 - 2:59
    Ve o konuşurken aklıma bir fikir geldi.
  • 2:59 - 3:02
    "Tanışman gereken birini tanıyorum." dedim
  • 3:02 - 3:04
    "Bir kaç hafta içinde hapisten çıkacak."
  • 3:04 - 3:06
    (Kahkahalar)
  • 3:06 - 3:09
    "Senin tutkunu o da paylaşıyor:
  • 3:09 - 3:12
    Sanat, insanların bağ kurmalarına
    olanak sağlamalı."
  • 3:12 - 3:15
    Hücrede beş yıl geçirdi.
  • 3:16 - 3:19
    Onu tanıyorum çünkü orada konuşma yaptım.
  • 3:19 - 3:22
    Telaffuzu net olan ve göze oldukça hoş
  • 3:22 - 3:25
    gelen bir adam çünkü yapılı biri.
  • 3:25 - 3:27
    Her gün uyguladığı bir idman düzeni vardı.
  • 3:27 - 3:30
    (Kahkahalar)
  • 3:30 - 3:31
    Sanırım o noktada beni anlamıştı.
  • 3:31 - 3:34
    "Umulmadık bir dost olurdu." dedim.
  • 3:34 - 3:36
    Sadece bu da değil, James de var.
  • 3:36 - 3:40
    Mimar ve profesör,
    ayrıca mekan tasarlamayı sever,
  • 3:40 - 3:41
    şu sanatla bezenmiş
  • 3:41 - 3:45
    küçük plazaların ve şehir içi
    yürüme yollarının olduğu,
  • 3:45 - 3:47
    insanların resimler çizip bazen bir araya
  • 3:47 - 3:51
    gelip sohbet ettikleri mekanları.
  • 3:51 - 3:54
    Bence birbirlerine iyi dostluk yaparlardı.
  • 3:54 - 3:57
    Ve aslında öyle de oldu.
  • 3:57 - 3:59
    Bir araya geldiler, bir şeyler hazırladılar
  • 3:59 - 4:02
    Los Angeles Belediye Meclisi'nin
    önünde konuşma yaptılar.
  • 4:03 - 4:05
    Ve meclis üyeleri düzenlemeyi
    kabul etmekle kalmayıp
  • 4:05 - 4:09
    onlarla fotoğraf çektirmek istediler.
  • 4:09 - 4:15
    Onlar korkutucu, zorlu ve güvenilirdi.
  • 4:15 - 4:18
    Bunu parayla satın alamazsınız.
  • 4:18 - 4:20
    Sizden ne tür fırsat-yaratanlar
  • 4:20 - 4:23
    olabileceğimizi değerlendirmenizi istiyorum.
  • 4:23 - 4:26
    Çünkü servetten ya da süslü ünvanlardan
  • 4:26 - 4:30
    ya da çok fazla insan tanımaktan daha fazlası,
  • 4:30 - 4:34
    birbirimizin iyi yönlerini farkedip,
  • 4:34 - 4:36
    onları ortaya çıkarmaktır.
  • 4:36 - 4:39
    Bunun kolay olduğunu söylemiyorum
  • 4:39 - 4:41
    ve eminim ki çoğunuz
    kiminle iletişime geçmek
  • 4:41 - 4:44
    istediğinizle ilgili yanlış adımlar attınız,
  • 4:44 - 4:47
    ama size önermek istediğim;
  • 4:47 - 4:48
    bu bir fırsat.
  • 4:50 - 4:52
    Bununla ilgili düşünmeye Avrupa'da
  • 4:52 - 4:55
    Wall Street Journal'da
    muhabirlik yaparken,
  • 4:55 - 4:58
    ticareti, politikayı, yaşam tarzını
    etkileyen akımlarla ilgili
  • 4:58 - 5:00
    yazılar yazdığım zamanlarda
  • 5:00 - 5:02
    düşünmeye başladım.
  • 5:02 - 5:04
    Yani benimkinden çok farklı dünyalardan
  • 5:04 - 5:06
    iletişime geçtiğim insanlar olmak zorundaydı,
  • 5:06 - 5:09
    yoksa yeni akımları takip edemezdim.
  • 5:09 - 5:11
    Ve üçüncüsü, kendimi
    okuyucunun yerine koyarak
  • 5:11 - 5:14
    hikayeyi yazmalıydım ki,
    böylece onlar bu akımların
  • 5:14 - 5:17
    hayatlarını nasıl etkileyeceğinizi görebilsin.
  • 5:18 - 5:21
    Bu fırsat-yaratanların yaptığı şeydir.
  • 5:21 - 5:24
    Ve şöyle garip bir şey var ki:
  • 5:25 - 5:28
    Aynen kendileri gibi olduklarını
  • 5:28 - 5:31
    düşündükleri insanlarla çalışan,
  • 5:31 - 5:34
    onlarla yaşayan ve oynayan, çünkü
  • 5:34 - 5:36
    sonrasında daha sert
  • 5:36 - 5:40
    ve aşırı hale geliyoruz,
  • 5:40 - 5:42
    sayısı artan Amerikanların aksine,
  • 5:42 - 5:44
    fırsat-yaratanlar aktif olarak,
  • 5:44 - 5:46
    kendilerinden farklı kişilerle muhatap olup
  • 5:46 - 5:49
    onlarla bağlantı kuruyorlar
    ve böyle yaptıkları için
  • 5:49 - 5:52
    doğru takımı kurdukları,
    problemleri daha iyi yoldan
  • 5:52 - 5:54
    çözmeye hazırladıkları
    ve daha fazla fırsat
  • 5:54 - 5:56
    elde edebildikleri sağlam
    ilişkiler kuruyorlar.
  • 5:56 - 6:00
    Farklılıklardan gücenmeyip
  • 6:03 - 6:06
    onlara hayran kalıyorlar,
  • 6:06 - 6:09
    bu büyük bir zihniyet değişimi
  • 6:09 - 6:12
    ve bunu hissedince
    daha fazla olmasını istiyorsun.
  • 6:12 - 6:16
    Bu dünya bize toplu bir zihniyet
    oluşturmamız için sesleniyor ve
  • 6:16 - 6:19
    ben bunu yapmamız gerektiğine inanıyorum.
  • 6:19 - 6:21
    Özellikle şu anda çok önemli.
  • 6:21 - 6:23
    Neden şu anda önemli?
  • 6:24 - 6:29
    Çünkü bazı şeyler; insansız uçaklar,
    ilaçlar ve veri toplamları gibi
  • 6:29 - 6:33
    daha çok insan tarafından ve
  • 6:33 - 6:36
    daha faydalı amaçlar için icat edilebilir ve
  • 6:36 - 6:39
    sonrasında her gün haberlerde
  • 6:39 - 6:41
    gördüğümüz gibi tehlikeli
  • 6:41 - 6:43
    olanlar için kullanılabilir.
  • 6:43 - 6:46
    Bizi çağırıyor, her birimizi
  • 6:46 - 6:48
    daha büyük bir çağrıya.
  • 6:49 - 6:52
    Ama şu da cabası:
  • 6:52 - 6:54
    Büyük ihtimalle bireysel
  • 6:54 - 6:56
    ya da kurumsal olarak biriyle
  • 6:56 - 6:58
    gerçekleştirdiğiniz ilk fırsat
  • 6:58 - 7:01
    sizin yapacağınızın en iyisi değil.
  • 7:01 - 7:03
    Bu fırsat tecrübe edindikten ve
  • 7:03 - 7:05
    birbirinize güvendikten sonra gelir.
  • 7:05 - 7:07
    Bu daha önceden hiç
  • 7:07 - 7:09
    tahmin edemeyeceğiniz şeyleri
  • 7:09 - 7:11
    akıl ettiğinizdedir.
  • 7:11 - 7:16
    Mesela, şu bahsettiğim
    oyuncunun kocası olan Marty
  • 7:16 - 7:19
    onları alıştırma yaparlarken izledi
  • 7:19 - 7:20
    ve sonrasında sabıkalı olan arkadaşım
  • 7:20 - 7:22
    Wally ile
  • 7:22 - 7:24
    şu idman düzeni hakkında konuşuyorlardı.
  • 7:24 - 7:25
    Ve düşündü ki;
  • 7:25 - 7:28
    bir set raketbol saham var.
  • 7:28 - 7:29
    Bu adam bize öğretebilir.
  • 7:29 - 7:32
    Orada çalışan bir çok insan
    benim sahama üyeler.
  • 7:32 - 7:34
    Sıkça seyahate çıkarlar.
  • 7:34 - 7:36
    Hiçbir teçhizat gerekmeden
  • 7:36 - 7:38
    otel odasında pratik yapabilirler.
  • 7:38 - 7:41
    Wally bu şekilde iş buldu.
  • 7:41 - 7:42
    Sadece bu da değil, yıllar sonra
  • 7:42 - 7:44
    raketbol oynamasını da öğretiyordu.
  • 7:44 - 7:46
    Bundan yıllar sonra da,
  • 7:46 - 7:49
    raketbol hocalarını eğitiyordu.
  • 7:49 - 7:54
    Bana göre, insanlarla
    ortak bir ilgi alanı ya da
  • 7:54 - 7:58
    ortak bir eylem üzerine
    iletişime geçtiğiniz zaman,
  • 7:58 - 8:00
    gelecekte tesadüfen keşfedilecek olan
  • 8:00 - 8:02
    şeylere alışkın oluyorsunuz.
  • 8:02 - 8:05
    Ve sanırım baktığımız şey de bu.
  • 8:05 - 8:07
    Kendimizi bu fırsatlara açıyoruz,
  • 8:07 - 8:11
    ve bu odada kilit rol
    oynayanlar ve teknoloji var,
  • 8:11 - 8:14
    bunu yapmak için eşsiz şekilde
    konumlandırılmış kilit roldekiler,
  • 8:14 - 8:18
    sistemleri ölçeklendirmek
    ve birlikte yansıtmak için.
  • 8:18 - 8:21
    Yani sizi yapmaya çağırdığım şey şu:
  • 8:21 - 8:24
    Fırsat-yaratanların
    üç özelliğini hatırlayın.
  • 8:24 - 8:29
    Fırsat-yaratanlar en güçlü
    özelliklerini bilemeye devam eder
  • 8:29 - 8:32
    ve örnek arayan insanlar olurlar.
  • 8:33 - 8:37
    Kendilerininkinden başka
    dünyalara dahil olurlar
  • 8:37 - 8:39
    böylece güvenilirler ve
    bu örnekleri görebilirler
  • 8:39 - 8:42
    ve ortak ilginin
    en etkili noktasının etrafında
  • 8:42 - 8:45
    bağlantı kurmak için iletişime geçerler.
  • 8:45 - 8:47
    Yani size sorduğum,
  • 8:47 - 8:49
    dünya aç.
  • 8:49 - 8:52
    Kendi tecrübelerimden
    hareketle inanıyorum ki,
  • 8:52 - 8:55
    dünya fırsat-yaratanlar haline gelerek
  • 8:55 - 8:57
    bu davranışları özendirmemiz
  • 8:57 - 8:59
    için bize aç.
  • 8:59 - 9:01
    Birçoğunuzun çoktan yaptığı gibi
  • 9:01 - 9:03
    -Kendimden biliyorum bunu-
  • 9:04 - 9:06
    ve yeni bir dünya hayal etmek için,
  • 9:06 - 9:09
    tek başımıza yapabileceğimizden
    daha iyisini yapmak
  • 9:09 - 9:11
    daha güzel işler başarmak için
  • 9:11 - 9:15
    hep birlikte en iyi
    yeteneklerimizi kullanmalıyız.
  • 9:15 - 9:17
    Şunu hatırlayın,
  • 9:17 - 9:20
    Dave Liniger'ın bir zamanlar
    söylediği gibi,
  • 9:20 - 9:24
    "Grup yemeğine sadece bir çatalla gelerek
  • 9:24 - 9:26
    başarılı olamazsın."
  • 9:26 - 9:28
    (Kahkahalar)
  • 9:28 - 9:29
    Çok teşekkürler.
  • 9:29 - 9:33
    Teşekkürler. (Alkışlar)
Title:
Fırsat yaratan ol
Speaker:
Kare Anderson
Description:

Hepimiz hayatımızda anlamlı şeyler yaratmak için yeteneklerimizi kullanmak isteriz. Ama nasıl başlamalı? (Bir de ... ya utangaçsan?) Yazar Kare Anderson kendi kronik utangaçlığının ve başkalarına yeteneklerini ve tutkularını kullanmalarına yardım ederek nasıl kabuğunu kırdığının hikayesini paylaşıyor.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:46
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for Be an opportunity maker
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for Be an opportunity maker
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for Be an opportunity maker
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for Be an opportunity maker
Ramazan Şen accepted Turkish subtitles for Be an opportunity maker
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for Be an opportunity maker
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for Be an opportunity maker
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for Be an opportunity maker
Show all

Turkish subtitles

Revisions