0:00:01.084,0:00:03.057 Ben, fobik utangaçlık 0:00:03.057,0:00:07.860 tanısı konulmuş olarak büyüdüm 0:00:07.860,0:00:10.514 ve bu odanın büyüklüğüne göre 0:00:10.514,0:00:12.938 en az 20 diğer kişi gibi 0:00:12.938,0:00:14.558 kekemeydim. 0:00:14.558,0:00:17.218 El kaldırmaya cesaret edebilir misiniz? 0:00:17.218,0:00:21.274 Ve bu üstümüze yapışıp kalıyor.[br]Gerçekten öyle, 0:00:21.274,0:00:26.126 çünkü bize böyle davranıldığında 0:00:26.126,0:00:29.190 bazen kendimizi görünmez 0:00:29.190,0:00:31.823 ya da kale alınmıyormuş gibi hissediyoruz. 0:00:31.823,0:00:34.648 Ve insanlara baktıkça, 0:00:34.648,0:00:37.394 ki genelde tek yaptığım bu, 0:00:37.394,0:00:39.632 bazı insanların gerçekten dikkat çekmek ve 0:00:39.632,0:00:44.986 itibar görmek istediklerini fark ettim. 0:00:44.986,0:00:47.170 Unutmayın, o zamanlar gençtim. 0:00:47.170,0:00:48.207 Peki, ne yaptılar? 0:00:48.207,0:00:50.847 Muhtemelen hâlâ sıklıkla yaptığımız şeyi. 0:00:50.847,0:00:53.580 Kendimiz hakkında konuşmak. 0:00:53.580,0:00:55.957 Ancak gözlemlediğim diğer insanlar da var 0:00:55.957,0:00:59.546 "müşterek zihniyet" dediğime sahip olan. 0:00:59.546,0:01:03.142 Her koşulda, kendileriyle ilgili konuşup 0:01:03.142,0:01:05.532 "biz" fikrini yaratmanın yolunu bulurlar. 0:01:05.532,0:01:07.627 Benim hayalimdeki yaşam, hepimizin 0:01:07.627,0:01:10.493 diğerleri için, onlarla birlikte daha büyük 0:01:10.493,0:01:15.078 fırsat yaratanlar olduğumuzu görmektir. 0:01:15.078,0:01:17.658 Şu an bizim için, en iyi yeteneklerini 0:01:17.658,0:01:20.974 daha çok çoğunluğun iyiliği için kullanan 0:01:20.974,0:01:23.340 ve aslında tek başımıza yapamayacağımız 0:01:23.340,0:01:25.990 işleri başaran, fırsat yaratanlar 0:01:25.990,0:01:27.212 olmak için daha iyi bir fırsat 0:01:27.212,0:01:30.291 ya da eylem çağrısı yok. 0:01:30.291,0:01:32.765 Sizinle bununla ilgili konuşmak istiyorum. 0:01:32.765,0:01:35.165 Çünkü vermekten daha fazlası, 0:01:35.165,0:01:38.930 vermekten bile fazlası, 0:01:38.930,0:01:42.902 çoğunluğun iyiliği için 0:01:42.902,0:01:46.406 karşımızdakiyle birlikte bizi yükseltecek 0:01:46.406,0:01:48.277 ve tartabilecek olan 0:01:48.277,0:01:50.147 daha zekice bir şey yapmaktır. 0:01:50.147,0:01:51.925 Bu yüzden burda oturuyorum. 0:01:51.925,0:01:55.717 Ayrıca bir şeye daha değinmek istiyorum: 0:01:55.717,0:01:58.226 Her biriniz bir şeyde 0:01:58.226,0:02:02.740 diğerlerinden daha iyi. 0:02:02.740,0:02:05.724 Bu, eğer odadaki en zeki insansan 0:02:05.724,0:02:08.660 yanlış odada olduğun 0:02:08.660,0:02:10.684 genel olgusunu çürütüyor. 0:02:10.684,0:02:12.901 (Gülüşmeler) 0:02:12.901,0:02:15.111 Size bir kaç sene önce gittiğim 0:02:15.111,0:02:17.749 bir Hollywood partisinden bahsedeyim. 0:02:17.749,0:02:20.110 Şu gelecek vaadeden oyuncuyla tanıştım ve 0:02:20.110,0:02:22.440 akabinde ikimizin de tutkulu olduğu bir 0:02:22.440,0:02:25.641 konudan konuşmaya başladık: Kamu sanatı. 0:02:25.641,0:02:27.032 Ve Los Angeles'daki 0:02:27.032,0:02:30.618 yeni binaların her birinde kamu sanatının[br]bulunması gerektiğine dair 0:02:30.618,0:02:31.950 tutkulu bir fikri vardı. 0:02:31.950,0:02:33.698 Bunun için bir düzenleme istiyordu 0:02:33.698,0:02:35.253 ve tutkulu bir şekilde 0:02:35.253,0:02:37.155 -burda Chicago'lu kim var?- 0:02:37.155,0:02:39.479 tutkulu bir şekilde Millenium Park'taki 0:02:39.479,0:02:42.464 yansıtıcı yüzeyli, fasulye şeklinde olan 0:02:42.464,0:02:44.127 heykellerden konuşmaya başladı. 0:02:44.127,0:02:46.360 İnsanlar o heykele yanaşıp 0:02:46.360,0:02:48.651 yüzeydeki yansımalara gülümseyip 0:02:48.651,0:02:50.260 ve poz verip, doğaçlama yapıp 0:02:50.260,0:02:52.702 birlikte selfie çekilir 0:02:52.702,0:02:54.570 ve gülerlerdi. 0:02:56.080,0:02:58.764 Ve o konuşurken aklıma bir fikir geldi. 0:02:58.764,0:03:01.783 "Tanışman gereken birini tanıyorum." dedim 0:03:01.783,0:03:04.298 "Bir kaç hafta içinde hapisten çıkacak." 0:03:04.298,0:03:06.278 (Kahkahalar) 0:03:06.278,0:03:08.740 "Senin tutkunu o da paylaşıyor:[br] 0:03:08.740,0:03:11.936 Sanat, insanların bağ kurmalarına[br]olanak sağlamalı." 0:03:11.936,0:03:14.590 Hücrede beş yıl geçirdi. 0:03:16.070,0:03:19.080 Onu tanıyorum çünkü orada konuşma yaptım. 0:03:19.080,0:03:21.610 Telaffuzu net olan ve göze oldukça hoş 0:03:21.610,0:03:24.898 gelen bir adam çünkü yapılı biri. 0:03:24.898,0:03:27.482 Her gün uyguladığı bir idman düzeni vardı. 0:03:27.482,0:03:29.519 (Kahkahalar) 0:03:29.519,0:03:31.396 Sanırım o noktada beni anlamıştı. 0:03:31.396,0:03:33.939 "Umulmadık bir dost olurdu." dedim. 0:03:33.939,0:03:35.664 Sadece bu da değil, James de var. 0:03:35.664,0:03:40.260 Mimar ve profesör,[br]ayrıca mekan tasarlamayı sever, 0:03:40.260,0:03:41.463 şu sanatla bezenmiş 0:03:41.463,0:03:45.057 küçük plazaların ve şehir içi[br]yürüme yollarının olduğu, 0:03:45.057,0:03:47.257 insanların resimler çizip bazen bir araya 0:03:47.257,0:03:51.150 gelip sohbet ettikleri mekanları. 0:03:51.150,0:03:53.545 Bence birbirlerine iyi dostluk yaparlardı. 0:03:53.545,0:03:56.696 Ve aslında öyle de oldu. 0:03:56.696,0:03:58.866 Bir araya geldiler, bir şeyler hazırladılar 0:03:58.866,0:04:02.030 Los Angeles Belediye Meclisi'nin[br]önünde konuşma yaptılar. 0:04:02.510,0:04:05.225 Ve meclis üyeleri düzenlemeyi[br]kabul etmekle kalmayıp 0:04:05.225,0:04:09.308 onlarla fotoğraf çektirmek istediler. 0:04:09.308,0:04:14.764 Onlar korkutucu, zorlu ve güvenilirdi. 0:04:14.764,0:04:18.206 Bunu parayla satın alamazsınız. 0:04:18.206,0:04:20.276 Sizden ne tür fırsat-yaratanlar 0:04:20.276,0:04:22.973 olabileceğimizi değerlendirmenizi istiyorum. 0:04:22.973,0:04:25.820 Çünkü servetten ya da süslü ünvanlardan 0:04:25.820,0:04:29.869 ya da çok fazla insan tanımaktan daha fazlası, 0:04:29.869,0:04:33.909 birbirimizin iyi yönlerini farkedip, 0:04:33.909,0:04:36.249 onları ortaya çıkarmaktır. 0:04:36.249,0:04:38.551 Bunun kolay olduğunu söylemiyorum 0:04:38.551,0:04:41.106 ve eminim ki çoğunuz[br]kiminle iletişime geçmek 0:04:41.106,0:04:43.980 istediğinizle ilgili yanlış adımlar attınız, 0:04:43.980,0:04:46.574 ama size önermek istediğim; 0:04:46.574,0:04:48.430 bu bir fırsat. 0:04:49.920,0:04:52.144 Bununla ilgili düşünmeye Avrupa'da 0:04:52.144,0:04:54.686 Wall Street Journal'da[br]muhabirlik yaparken, 0:04:54.686,0:04:57.584 ticareti, politikayı, yaşam tarzını[br]etkileyen akımlarla ilgili 0:04:57.584,0:04:59.647 yazılar yazdığım zamanlarda 0:04:59.647,0:05:01.941 düşünmeye başladım. 0:05:01.941,0:05:04.315 Yani benimkinden çok farklı dünyalardan 0:05:04.315,0:05:06.283 iletişime geçtiğim insanlar olmak zorundaydı, 0:05:06.283,0:05:08.657 yoksa yeni akımları takip edemezdim. 0:05:08.657,0:05:11.237 Ve üçüncüsü, kendimi[br]okuyucunun yerine koyarak 0:05:11.237,0:05:13.664 hikayeyi yazmalıydım ki,[br]böylece onlar bu akımların 0:05:13.664,0:05:16.934 hayatlarını nasıl etkileyeceğinizi görebilsin. 0:05:17.754,0:05:20.744 Bu fırsat-yaratanların yaptığı şeydir. 0:05:21.274,0:05:24.103 Ve şöyle garip bir şey var ki: 0:05:24.703,0:05:27.919 Aynen kendileri gibi olduklarını 0:05:27.919,0:05:31.365 düşündükleri insanlarla çalışan, 0:05:31.365,0:05:33.634 onlarla yaşayan ve oynayan, çünkü 0:05:33.634,0:05:36.306 sonrasında daha sert 0:05:36.306,0:05:40.006 ve aşırı hale geliyoruz, 0:05:40.006,0:05:42.263 sayısı artan Amerikanların aksine, 0:05:42.263,0:05:44.106 fırsat-yaratanlar aktif olarak, 0:05:44.106,0:05:46.334 kendilerinden farklı kişilerle muhatap olup 0:05:46.334,0:05:49.012 onlarla bağlantı kuruyorlar[br]ve böyle yaptıkları için 0:05:49.012,0:05:51.723 doğru takımı kurdukları,[br]problemleri daha iyi yoldan 0:05:51.723,0:05:53.810 çözmeye hazırladıkları[br]ve daha fazla fırsat 0:05:53.810,0:05:55.965 elde edebildikleri sağlam[br]ilişkiler kuruyorlar. 0:05:55.965,0:05:59.844 Farklılıklardan gücenmeyip 0:06:03.374,0:06:05.607 onlara hayran kalıyorlar, 0:06:05.607,0:06:08.513 bu büyük bir zihniyet değişimi 0:06:08.513,0:06:11.565 ve bunu hissedince[br]daha fazla olmasını istiyorsun. 0:06:11.565,0:06:16.469 Bu dünya bize toplu bir zihniyet[br]oluşturmamız için sesleniyor ve 0:06:16.469,0:06:18.851 ben bunu yapmamız gerektiğine inanıyorum. 0:06:18.851,0:06:21.156 Özellikle şu anda çok önemli. 0:06:21.156,0:06:22.778 Neden şu anda önemli? 0:06:23.968,0:06:28.515 Çünkü bazı şeyler; insansız uçaklar,[br]ilaçlar ve veri toplamları gibi 0:06:28.515,0:06:32.529 daha çok insan tarafından ve 0:06:32.529,0:06:36.094 daha faydalı amaçlar için icat edilebilir ve 0:06:36.094,0:06:38.637 sonrasında her gün haberlerde 0:06:38.637,0:06:40.977 gördüğümüz gibi tehlikeli 0:06:40.977,0:06:43.124 olanlar için kullanılabilir. 0:06:43.124,0:06:46.468 Bizi çağırıyor, her birimizi 0:06:46.468,0:06:48.164 daha büyük bir çağrıya. 0:06:49.204,0:06:51.960 Ama şu da cabası: 0:06:51.960,0:06:54.216 Büyük ihtimalle bireysel 0:06:54.216,0:06:56.367 ya da kurumsal olarak biriyle 0:06:56.367,0:06:58.123 gerçekleştirdiğiniz ilk fırsat 0:06:58.123,0:07:00.767 sizin yapacağınızın en iyisi değil. 0:07:00.767,0:07:02.959 Bu fırsat tecrübe edindikten ve 0:07:02.959,0:07:04.904 birbirinize güvendikten sonra gelir. 0:07:04.904,0:07:06.715 Bu daha önceden hiç 0:07:06.715,0:07:08.539 tahmin edemeyeceğiniz şeyleri 0:07:08.539,0:07:10.733 akıl ettiğinizdedir. 0:07:10.733,0:07:16.343 Mesela, şu bahsettiğim[br]oyuncunun kocası olan Marty 0:07:16.343,0:07:18.673 onları alıştırma yaparlarken izledi 0:07:18.673,0:07:20.192 ve sonrasında sabıkalı olan arkadaşım 0:07:20.192,0:07:21.586 Wally ile 0:07:21.586,0:07:24.048 şu idman düzeni hakkında konuşuyorlardı. 0:07:24.048,0:07:25.356 Ve düşündü ki; 0:07:25.356,0:07:27.536 bir set raketbol saham var. 0:07:27.536,0:07:28.860 Bu adam bize öğretebilir. 0:07:28.860,0:07:32.313 Orada çalışan bir çok insan[br]benim sahama üyeler. 0:07:32.313,0:07:33.982 Sıkça seyahate çıkarlar. 0:07:33.982,0:07:35.834 Hiçbir teçhizat gerekmeden 0:07:35.834,0:07:37.950 otel odasında pratik yapabilirler. 0:07:37.950,0:07:40.547 Wally bu şekilde iş buldu. 0:07:40.547,0:07:41.936 Sadece bu da değil, yıllar sonra 0:07:41.936,0:07:44.165 raketbol oynamasını da öğretiyordu. 0:07:44.165,0:07:45.576 Bundan yıllar sonra da, 0:07:45.576,0:07:48.657 raketbol hocalarını eğitiyordu. 0:07:48.657,0:07:53.612 Bana göre, insanlarla[br]ortak bir ilgi alanı ya da 0:07:53.612,0:07:57.719 ortak bir eylem üzerine[br]iletişime geçtiğiniz zaman, 0:07:57.719,0:08:00.059 gelecekte tesadüfen keşfedilecek olan 0:08:00.059,0:08:02.433 şeylere alışkın oluyorsunuz. 0:08:02.433,0:08:04.717 Ve sanırım baktığımız şey de bu. 0:08:04.717,0:08:07.361 Kendimizi bu fırsatlara açıyoruz, 0:08:07.361,0:08:11.208 ve bu odada kilit rol[br]oynayanlar ve teknoloji var, 0:08:11.208,0:08:14.296 bunu yapmak için eşsiz şekilde[br]konumlandırılmış kilit roldekiler, 0:08:14.296,0:08:18.079 sistemleri ölçeklendirmek[br]ve birlikte yansıtmak için. 0:08:18.079,0:08:20.572 Yani sizi yapmaya çağırdığım şey şu: 0:08:20.572,0:08:23.928 Fırsat-yaratanların[br]üç özelliğini hatırlayın. 0:08:23.928,0:08:28.817 Fırsat-yaratanlar en güçlü[br]özelliklerini bilemeye devam eder 0:08:28.817,0:08:31.871 ve örnek arayan insanlar olurlar. 0:08:32.541,0:08:36.883 Kendilerininkinden başka[br]dünyalara dahil olurlar 0:08:36.883,0:08:39.485 böylece güvenilirler ve[br]bu örnekleri görebilirler 0:08:39.485,0:08:41.624 ve ortak ilginin[br]en etkili noktasının etrafında 0:08:41.624,0:08:44.540 bağlantı kurmak için iletişime geçerler. 0:08:44.540,0:08:47.356 Yani size sorduğum, 0:08:47.356,0:08:49.178 dünya aç. 0:08:49.178,0:08:51.945 Kendi tecrübelerimden[br]hareketle inanıyorum ki, 0:08:51.945,0:08:54.656 dünya fırsat-yaratanlar haline gelerek 0:08:54.656,0:08:57.312 bu davranışları özendirmemiz 0:08:57.312,0:08:59.316 için bize aç. 0:08:59.316,0:09:00.922 Birçoğunuzun çoktan yaptığı gibi 0:09:00.922,0:09:02.998 -Kendimden biliyorum bunu- 0:09:03.948,0:09:05.770 ve yeni bir dünya hayal etmek için, 0:09:05.770,0:09:08.744 tek başımıza yapabileceğimizden[br]daha iyisini yapmak 0:09:08.744,0:09:11.278 daha güzel işler başarmak için 0:09:11.278,0:09:14.994 hep birlikte en iyi[br]yeteneklerimizi kullanmalıyız. 0:09:14.994,0:09:16.544 Şunu hatırlayın, 0:09:17.304,0:09:20.000 Dave Liniger'ın bir zamanlar[br]söylediği gibi, 0:09:20.000,0:09:23.679 "Grup yemeğine sadece bir çatalla gelerek 0:09:23.679,0:09:25.568 başarılı olamazsın." 0:09:25.568,0:09:27.525 (Kahkahalar) 0:09:27.525,0:09:29.096 Çok teşekkürler. 0:09:29.096,0:09:33.231 Teşekkürler. (Alkışlar)