Як налагодити розбиту освітню систему ... не витративши при цьому ні копійки
-
0:01 - 0:03У кожного власні схильності.
-
0:03 - 0:06Наприклад, дехто з нас вважає,
-
0:06 - 0:09що змінити погані урядові системи
дуже складно. -
0:09 - 0:12Коли ми думаємо про урядові системи,
-
0:12 - 0:15то вважаємо, що вони дуже архаїчні
й завмерлі, -
0:15 - 0:18і, можливо, їхнє керівництво
занадто бюрократичне, -
0:18 - 0:19щоб змінити щось.
-
0:19 - 0:23Сьогодні я хочу кинути виклик цій теорії.
-
0:23 - 0:28Я хочу розповісти історію
дуже великої урядової системи, -
0:28 - 0:31яка не тільки ступила на шлях
реформ, -
0:31 - 0:35а й показала дивовижні результати
-
0:35 - 0:36менш ніж за три роки.
-
0:36 - 0:41Це типова класна кімната
в Індії. -
0:41 - 0:43В Індії мільйон таких шкіл.
-
0:43 - 0:47І навіть для мене -
а я прожила в Індії все життя - -
0:47 - 0:50заходити до такої школи
неймовірно тяжко. -
0:50 - 0:53До того часу, коли дітям
виповниться 11, -
0:53 - 0:5750% із них так відстають у навчанні,
-
0:57 - 0:59що в них немає надії виправитись.
-
0:59 - 1:0211-річні не можуть виконати додавання,
-
1:02 - 1:05не можуть сформулювати граматично
правильні речення. -
1:05 - 1:09Те, чого ви сподіваєтеся
-
1:09 - 1:10від восьмирічної дитини.
-
1:10 - 1:13До 13 чи 14-ти років
-
1:13 - 1:15дітлахи кидають школу.
-
1:15 - 1:20В Індії державні школи
не тільки пропонують безкоштовну освіту -- -
1:20 - 1:23вони пропонують безкоштовні підручники,
їжу, -
1:23 - 1:25іноді навіть стипендії.
-
1:25 - 1:29І досі 40% батьків сьогодні
-
1:29 - 1:32забирають дітей із державних шкіл
-
1:32 - 1:35та платять гроші з власної кишені,
щоб їх прийняли до приватних шкіл. -
1:35 - 1:39Для порівняння,
в набагато багатшій країні США, -
1:39 - 1:41це число дорівнює близько
10%. -
1:41 - 1:46Це доказ того, якою зруйнованою
є система державної освіти в Індії. -
1:46 - 1:52Отож, за таких обставин,
я отримала дзвінок влітку 2013 -
1:52 - 1:56від чудової леді
Суріни Раджан. -
1:56 - 2:00У той час вона очолювала
відділ шкільної освіти -
2:00 - 2:02в штаті Хараяна в Індії.
-
2:02 - 2:05Вона сказала нам: "Погляньте,
я очолюю цей відділ -
2:05 - 2:07останні два роки.
-
2:07 - 2:10Я пробувала чимало ідей,
та жодна не працює. -
2:10 - 2:11Чи можете ви допомогти?"
-
2:13 - 2:16Спочатку я коротко
опишу вам Хараяну. -
2:16 - 2:19Хараяна - це штат із 30-тьма
мільйонами людей. -
2:19 - 2:23Він має 1 500 громадських шкіл,
-
2:23 - 2:26де навчається 2 мільйони дітей.
-
2:26 - 2:29Тож завдяки тому
телефонному дзвінку -
2:29 - 2:31я, так би мовити, пообіцяла
допомогти державі й системі, -
2:31 - 2:35яка була завбільшки як Перу чи Канада.
-
2:37 - 2:40Розпочинаючи,
я хвилювалась із двох причин. -
2:40 - 2:43По-перше, я ніколи досі такого
не робила. -
2:43 - 2:48І по-друге, багато інших це робили,
але без особливого успіху. -
2:48 - 2:51Мої колеги та я
шукали по країні -
2:51 - 2:52та по всьому світу,
-
2:52 - 2:54та не змогли знайти іншого
прикладу -
2:54 - 2:57щоб взяти його і застосувати
в Хараяні. -
2:57 - 3:00Ми знали, що маємо
скласти власний маршрут. -
3:00 - 3:04У всякому разі, ми підключились
до цієї справи, -
3:04 - 3:06і нам почали пропонувати всякі ідеї.
-
3:06 - 3:10Люди говорили: "Змінімо
спосіб, яким ми наймаємо вчителів, -
3:10 - 3:12берімо нових директорів
та навчаймо їх, -
3:12 - 3:15посилаймо їх у міжнародні
навчальні відрядження, -
3:15 - 3:17запровадьмо в класах
сучасні технології". -
3:17 - 3:20До кінця першого тижня
ми мали 50 ідей на столі - -
3:20 - 3:22всі були прекрасні й гарно звучали.
-
3:22 - 3:27Але не було як їх усіх
застосувати. -
3:27 - 3:29Тож я сказала: "Досить.
-
3:29 - 3:32Спершу вирішімо,
чого ми намагаємось досягнути". -
3:32 - 3:35Тож у результаті палких суперечок
-
3:35 - 3:39Хараяна встановила для себе мету,
яка звучала так: до 2020 -
3:39 - 3:43ми хочемо, щоб 80% дітей
мали потрібний рівень знань. -
3:43 - 3:46Специфіка мети тут не має значення,
-
3:46 - 3:49має значення те, якою специфічною є мета.
-
3:49 - 3:53Бо це дало нам змогу
взяти всі ідеї, -
3:53 - 3:54які нам підкинули,
-
3:54 - 3:57і сказати,
які з них ми будемо застосовувати. -
3:57 - 4:01Чи ця ідеї підходить до мети?
Гаразд, то притримаємо її. -
4:01 - 4:04Та якщо ні або ми не впевнені,
то відкладемо її. -
4:04 - 4:09Це звучить дуже просто, але
маючи перед собою дуже конкретну ціль, -
4:09 - 4:12ми змогли зосередитися
-
4:12 - 4:14під час своєї подорожі до змін.
-
4:14 - 4:16І озираючись назад,
на ті два з половиною роки, -
4:16 - 4:18я бачу, що це стало для нас
великим позитивом. -
4:19 - 4:21Тож у нас була мета,
-
4:21 - 4:24і далі нам потрібно було з'ясувати,
які є проблеми, що не так. -
4:25 - 4:28До того, як ми пішли до шкіл,
чимало людей говорили нам, -
4:28 - 4:30що якість освіти низька тому,
-
4:30 - 4:34що вчителі ліниві,
не ходять на роботу, -
4:34 - 4:37чи просто ні до чого не здатні,
не знають, як навчати. -
4:37 - 4:42Коли ми увійшли до шкіл,
то побачили щось цілком інше. -
4:42 - 4:45Більшість днів більшість вчителів
були в школах. -
4:45 - 4:47І коли говориш з ними,
-
4:47 - 4:51то усвідомлюєш, що вони цілком здатні
навчати перші класи. -
4:52 - 4:54Та вони не навчають.
-
4:55 - 4:56Я побувала в школі,
-
4:56 - 4:59де вчителі займалися ремонтом класу
-
4:59 - 5:01й наглядом за туалетом.
-
5:01 - 5:03Побувала в ще одній,
-
5:03 - 5:06де двоє вчителів
пішли до найближчого банку, -
5:06 - 5:09щоб покласти стипендію
на рахунки дітей. -
5:09 - 5:14В обід більшість вчителів
проводять свій час, -
5:14 - 5:18організовуючи приготування
й роздачу обіду. -
5:18 - 5:20Тому ми запитали вчителів:
-
5:20 - 5:23"Що відбувається,
чому ви не навчаєте?" -
5:23 - 5:25І вони відповіли: "Це те, чого від нас
сподіваються. -
5:26 - 5:29Коли інспектор приходить до нас,
-
5:29 - 5:31то перевіряє саме це.
-
5:31 - 5:34Чи чистий туалет,
чи приготована страва. -
5:34 - 5:37Коли мій директор
йде на зібрання, -
5:37 - 5:39то там обговорюють саме це".
-
5:40 - 5:44Бачите, що відбувалось:
два десятиліття, -
5:44 - 5:48Індія боролась за доступ,
достатню кількість шкіл, -
5:48 - 5:51зарахування, повернення
дітей до шкіл. -
5:51 - 5:55Тож уряд запустив цілу низку
програм, -
5:55 - 5:56щоб розв'язати ці проблеми.
-
5:56 - 6:01І вчителі стали неявними
виконавцями цих програм. -
6:01 - 6:03Не прямо, а неявно.
-
6:05 - 6:10Отож, нам треба було не навчати вчителів
-
6:10 - 6:12чи спостерігати за тим,
ходять вони на роботу чи ні, -
6:12 - 6:15а сказати їм,
що найважливіше - -
6:15 - 6:18повернутися до класу
й навчати дітей. -
6:18 - 6:22За ними потрібно спостерігати,
їх треба оцінювати й нагороджувати -
6:22 - 6:23за якість навчання,
-
6:23 - 6:25а не за будь-що інше.
-
6:26 - 6:28Отож, аналізуючи систему освіти,
-
6:28 - 6:34заглибившись у неї,
ми знайшли кілька головних причин, -
6:34 - 6:38які визначали й формували
поведінку людей у системі. -
6:38 - 6:42Ми усвідомили, що доки цього не змінимо,
-
6:42 - 6:44то не зможемо робити безліч
інших речей. -
6:44 - 6:46Ми зможемо навчати, зможемо
запровадити в школах сучасні технології, -
6:46 - 6:48але система не зміниться.
-
6:48 - 6:52І розв'язання цих неочевидних
основних проблем -
6:52 - 6:53стало ключовою частиною програми.
-
6:55 - 6:58Отож, ми мали ціль, мали проблеми,
-
6:58 - 7:00і тепер мусили обдумати,
якими будуть наші рішення. -
7:00 - 7:03Ми очевидно не хочемо
заново винаходити колесо, -
7:03 - 7:06тож ми сказали: "Озирнімося
й подивімось, що можна знайти". -
7:06 - 7:11Ми знайшли прекрасні,
маленькі пілотні експерименти -
7:11 - 7:14по всій країні,
по всьому світі. -
7:14 - 7:18Маленькі проекти, що їх реалізують некомерційні
організації та фонди. -
7:18 - 7:22Та цікаво, що жоден
із них не був масштабний. -
7:22 - 7:26Всі вони були обмежені
50, 100 чи 500 школами. -
7:26 - 7:29А тут ми шукали рішення для
15 000 шкіл. -
7:29 - 7:31Ми задумались:
-
7:31 - 7:34якщо ці проекти справді працюють,
то чому їх не реалізують у більшому масштабі? -
7:34 - 7:38Коли до справи беруться типові
некомерційні організації, -
7:38 - 7:40вони приносять не тільки
власний досвід, -
7:40 - 7:43а й додаткові ресурси.
-
7:43 - 7:45Вони можуть принести
гроші, -
7:45 - 7:46людей,
-
7:46 - 7:48технологію.
-
7:48 - 7:52У тих 50-ти чи сотні
шкіл, де вони діють, -
7:52 - 7:55ці додаткові ресурси
мають значення. -
7:55 - 7:58Та уявіть собі, що
голова цієї організації -
7:58 - 8:01йде до голови
відділу шкільної освіти -
8:01 - 8:04і говорить: "А реалізуймо цей проект
для 15 000 шкіл". -
8:04 - 8:08Де той хлопець чи дівчина
знайдуть гроші, -
8:08 - 8:10щоб покрити витрати на
15 000 шкіл? -
8:10 - 8:12У нього немає додаткових грошей,
-
8:12 - 8:14у нього немає додаткових
ресурсів. -
8:14 - 8:16І таким чином, інновації
не набувають більшого масштабу. -
8:16 - 8:20Тому на початку проекту
ми сказали: -
8:20 - 8:23"Хоч що ми робитимемо,
воно мусить працювати в великому масштабі, -
8:23 - 8:26мусить працювати для 15 000 шкіл".
-
8:26 - 8:30А отже мусить працювати у межах
наявних ресурсів -
8:30 - 8:33і тих, що ними володіє держава.
-
8:34 - 8:35Легше сказати, ніж зробити.
-
8:35 - 8:37(Сміх)
-
8:37 - 8:39Я думаю, це був той момент,
-
8:39 - 8:41коли моя команда
ненавиділа мене. -
8:41 - 8:46Ми провели багато часу
в офісі, в кав'ярнях, -
8:46 - 8:47іноді навіть у барах,
-
8:47 - 8:49почісуючи голови
та кажучи: -
8:49 - 8:52"Де ж рішення,
як нам розв'язати цю проблему?" -
8:52 - 8:56Врешті, я вважаю, ми знайшли
рішення до багатьох проблем. -
8:56 - 8:58Я наведу вам приклад.
-
8:58 - 9:00Коли йдеться про ефективне навчання,
-
9:00 - 9:03люди часто говорять
про навчання практичне. -
9:03 - 9:06Дітям не варто вчити щось
напам'ять із книжок, -
9:06 - 9:07вони повинні чимось
реально займатися, -
9:07 - 9:09бо це ефективніший спосіб
щось вивчити. -
9:09 - 9:12А це означає
давати студентам речі на кшталт -
9:12 - 9:15намиста, навчальних паличок, рахівниць.
-
9:15 - 9:18Але у нас не було для цього
бюджету -
9:18 - 9:20для 15 000 шкіл, 2-вох
мільйонів дітей. -
9:20 - 9:22Нам було потрібне інше рішення.
-
9:22 - 9:24Ми не могли думати ні про що інше.
-
9:24 - 9:27Одного дня одна з членів нашої команди
вирушила до школи -
9:27 - 9:32і побачила, як вчитель збирав палички
й камені в саду, -
9:32 - 9:33брав їх до класної кімнати
-
9:33 - 9:35та давав учням.
-
9:35 - 9:39Це був момент
еврики для нас. -
9:40 - 9:42Тепер у підручниках
у Хараяні -
9:43 - 9:45після кожної теми
у нас є маленька коробочка, -
9:45 - 9:48в якій містяться інструкції
для вчителя: -
9:48 - 9:52"Ось, що ви можете зробити,
викладаючи цю тему. -
9:52 - 9:55І щоб це зробити -
-
9:55 - 9:58ось вам речі, які ви можете взяти
з довкілля, -
9:58 - 10:01саду чи класної кімнати,
й використати -
10:01 - 10:04як інструменти для навчання дітей".
-
10:04 - 10:07І ми бачимо, що чимало вчителів
по всій Хараяні -
10:07 - 10:10використовують безліч інновацій,
щоб навчати учнів. -
10:10 - 10:14Тож таким чином,
хоч що ми задумували, -
10:14 - 10:16ми могли це втілити
-
10:16 - 10:19в усіх 15 000 школах
із першого дня. -
10:20 - 10:22Це приводить мене до
останнього висновку. -
10:22 - 10:26Як можна втілити щось
у 15-ти тисяч школах -
10:26 - 10:28із 100 000 вчителів?
-
10:28 - 10:30У відділі освіти зазвичай відбувався
-
10:30 - 10:32дуже цікавий процес.
-
10:32 - 10:34Я зву його "Ланцюгом надії".
-
10:36 - 10:39Вони писали листа
з головного офісу -
10:39 - 10:40до наступного рівня,
-
10:40 - 10:42до районних відділів.
-
10:42 - 10:45Сподівалися,
що в кожному із цих відділів -
10:45 - 10:49службовець отримає листа,
відкриє його, прочитає -
10:49 - 10:51і потім передасть до наступного рівня,
-
10:51 - 10:53до окружного відділу.
-
10:53 - 10:57І тоді сподівалися,
що в окружних відділах -
10:57 - 10:58хтось ще отримає листа,
-
10:58 - 11:02відкриє, прочитає і направить
його, врешті-решт, до 15 000 директорів. -
11:02 - 11:05І потім мав надію,
що директори -
11:05 - 11:08отримають листа, прочитають,
зрозуміють його -
11:08 - 11:10і почнуть втілювати в життя.
-
11:10 - 11:11Це було трохи дивно.
-
11:13 - 11:15Ми знали, що тут потрібна
була технологія, -
11:15 - 11:17а ще знали
що більшість цих шкіл -
11:17 - 11:19не мають комп'ютера
чи електронної пошти. -
11:19 - 11:24Проте у вчителів є смартфони.
-
11:24 - 11:28Вони постійно шлють смс,
користуються Фейсбук чи WhatsApp. -
11:28 - 11:31Отож, потім відбулось ось що:
-
11:31 - 11:36всі директори та вчителі розділені
на сотні груп у WhatsApp, -
11:36 - 11:38і щоразу, коли потрібно
з кимось зв'язатись, -
11:38 - 11:41про це достатньо запостити в
усіх групах WhatsApp. -
11:41 - 11:44Новина поширюється
як лісова пожежа. -
11:44 - 11:47Ви можете негайно перевірити,
хто отримав її, -
11:47 - 11:48хто прочитав.
-
11:48 - 11:52Вчителі можуть негайно
попросити щось роз'яснити. -
11:52 - 11:53Цікаво, що
-
11:53 - 11:57не тільки директори
відповідають на питання. -
11:57 - 11:59Інший вчитель
з протилежної частини штату -
11:59 - 12:02може відгукнутись
та відповісти на питання. -
12:02 - 12:05Всі є наче ровесники,
-
12:05 - 12:06і так вдається все реалізувати.
-
12:08 - 12:10Тож сьогодні, коли ви прийдете
до школи в Хараяні, -
12:10 - 12:12ситуація виглядає по-іншому.
-
12:12 - 12:14Вчителів повернули
до класних кімнат, -
12:14 - 12:15вони навчають.
-
12:15 - 12:17І часто з інноваційними методами.
-
12:17 - 12:21Коли інспектор приходить
до класної кімнати, -
12:21 - 12:25він чи вона перевіряють
не тільки конструкцію туалету, -
12:25 - 12:27а й якість викладання.
-
12:27 - 12:31Раз на чверть
всіх студентів у штаті -
12:31 - 12:33оцінюють за результатами
навчання, -
12:33 - 12:36і школи, в яких усе гаразд,
отримують нагороду. -
12:36 - 12:39Ті школи, які не впорались,
-
12:39 - 12:41матимуть
складну розмову. -
12:41 - 12:44Звичайно, вони також
отримають додаткову підтримку, -
12:44 - 12:46щоб стати кращими в майбутньому.
-
12:47 - 12:49В контексті освіти
-
12:49 - 12:51дуже складно
швидко побачити результати. -
12:51 - 12:55Коли люди говорять про
систематичну, масштабну зміну, -
12:55 - 12:58то мають на увазі періоди
завдовжки 7 чи 10 років. -
12:58 - 12:59Але не в Хараяні.
-
12:59 - 13:04За останній рік провели
три незалежні дослідження, -
13:04 - 13:07які вимірювали результати
навчання, -
13:07 - 13:09й вони зафіксували,
що дещо фундаментальне, -
13:09 - 13:11щось унікальне відбувається в Хараяні.
-
13:11 - 13:15Рівень навчання дітей
припинив знижуватись -
13:15 - 13:16і почав зростати.
-
13:16 - 13:20Хараяна - один із кількох
штатів в країні, -
13:20 - 13:21які демонструють покращення,
-
13:21 - 13:25і точно єдиний, який показує
найшвидший рівень покращення. -
13:26 - 13:27Та існують ознаки того,
-
13:27 - 13:29що попереду довгий шлях,
-
13:29 - 13:31та це дає нам надію
на майбутнє. -
13:33 - 13:34Я недавно була в школі
-
13:34 - 13:36і коли виходила,
-
13:36 - 13:38то зіткнулася із пані
-
13:38 - 13:39на ім'я Парваті,
-
13:39 - 13:40вона була матір'ю дитини
-
13:40 - 13:41і усміхалась.
-
13:41 - 13:45Я запитала: "Чому ви усміхаєтесь,
що відбувається?" -
13:45 - 13:47І вона сказала: "Не знаю,
що відбувається, -
13:47 - 13:51та я знаю,
що мої діти навчаються, -
13:51 - 13:52їм весело,
-
13:52 - 13:55і тепер я припинила пошуки
приватної школи, -
13:55 - 13:56куди збиралася їх відіслати".
-
13:58 - 14:00Тож я повернулась туди,
звідки починала: -
14:00 - 14:01Чи можуть змінюватись
урядові системи? -
14:02 - 14:04Я певна в цьому.
-
14:04 - 14:06Я вважаю, якщо їм дати
правильні важелі, -
14:06 - 14:07вони зможуть зрушити
гори. -
14:07 - 14:09Дякую вам.
-
14:09 - 14:15(Оплески)
- Title:
- Як налагодити розбиту освітню систему ... не витративши при цьому ні копійки
- Speaker:
- Сіма Бансал
- Description:
-
Сіма Бансал проклала шлях до реформи громадської освіти для 15 000 шкіл в штаті Хараяна, що в Індії, поставивши амбітну ціль: до 2020, 80% дітей повинні мати знання потрібного рівня. Щоб досягти цієї мети, вона шукає реформи, які працюватимуть у кожній школі без додаткових ресурсів. Бансал та її команда досягнули успіху, використовуючи прості й творчі методи, як-от спілкування з учителями у групових SMS-чатах, і вони вже помітно поліпшили навчання та заняття в школах Хараяни.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:28
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money |