1 00:00:00,759 --> 00:00:03,103 У кожного власні схильності. 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,784 Наприклад, дехто з нас вважає, 3 00:00:05,788 --> 00:00:09,391 що змінити погані урядові системи дуже складно. 4 00:00:09,391 --> 00:00:11,592 Коли ми думаємо про урядові системи, 5 00:00:11,592 --> 00:00:15,227 то вважаємо, що вони дуже архаїчні й завмерлі, 6 00:00:15,227 --> 00:00:17,947 і, можливо, їхнє керівництво занадто бюрократичне, 7 00:00:17,947 --> 00:00:19,357 щоб змінити щось. 8 00:00:19,357 --> 00:00:23,112 Сьогодні я хочу кинути виклик цій теорії. 9 00:00:23,116 --> 00:00:27,949 Я хочу розповісти історію дуже великої урядової системи, 10 00:00:27,949 --> 00:00:31,387 яка не тільки ступила на шлях реформ, 11 00:00:31,387 --> 00:00:34,620 а й показала дивовижні результати 12 00:00:34,620 --> 00:00:35,986 менш ніж за три роки. 13 00:00:35,986 --> 00:00:41,010 Це типова класна кімната в Індії. 14 00:00:41,010 --> 00:00:43,398 В Індії мільйон таких шкіл. 15 00:00:43,398 --> 00:00:46,974 І навіть для мене - а я прожила в Індії все життя - 16 00:00:46,974 --> 00:00:50,076 заходити до такої школи неймовірно тяжко. 17 00:00:50,076 --> 00:00:53,169 До того часу, коли дітям виповниться 11, 18 00:00:53,169 --> 00:00:57,225 50% із них так відстають у навчанні, 19 00:00:57,225 --> 00:00:58,995 що в них немає надії виправитись. 20 00:00:59,006 --> 00:01:02,398 11-річні не можуть виконати додавання, 21 00:01:02,398 --> 00:01:05,299 не можуть сформулювати граматично правильні речення. 22 00:01:05,299 --> 00:01:09,006 Те, чого ви сподіваєтеся 23 00:01:09,006 --> 00:01:10,332 від восьмирічної дитини. 24 00:01:10,332 --> 00:01:13,463 До 13 чи 14-ти років 25 00:01:13,463 --> 00:01:15,273 дітлахи кидають школу. 26 00:01:15,273 --> 00:01:19,581 В Індії державні школи не тільки пропонують безкоштовну освіту -- 27 00:01:19,581 --> 00:01:23,008 вони пропонують безкоштовні підручники, їжу, 28 00:01:23,008 --> 00:01:25,118 іноді навіть стипендії. 29 00:01:25,121 --> 00:01:28,660 І досі 40% батьків сьогодні 30 00:01:28,660 --> 00:01:31,844 забирають дітей із державних шкіл 31 00:01:31,844 --> 00:01:35,405 та платять гроші з власної кишені, щоб їх прийняли до приватних шкіл. 32 00:01:35,405 --> 00:01:39,094 Для порівняння, в набагато багатшій країні США, 33 00:01:39,094 --> 00:01:41,055 це число дорівнює близько 10%. 34 00:01:41,057 --> 00:01:46,311 Це доказ того, якою зруйнованою є система державної освіти в Індії. 35 00:01:46,311 --> 00:01:51,891 Отож, за таких обставин, я отримала дзвінок влітку 2013 36 00:01:51,891 --> 00:01:55,754 від чудової леді Суріни Раджан. 37 00:01:55,758 --> 00:01:59,889 У той час вона очолювала відділ шкільної освіти 38 00:01:59,889 --> 00:02:02,169 в штаті Хараяна в Індії. 39 00:02:02,169 --> 00:02:05,274 Вона сказала нам: "Погляньте, я очолюю цей відділ 40 00:02:05,274 --> 00:02:06,514 останні два роки. 41 00:02:06,514 --> 00:02:09,985 Я пробувала чимало ідей, та жодна не працює. 42 00:02:09,988 --> 00:02:11,470 Чи можете ви допомогти?" 43 00:02:12,852 --> 00:02:15,630 Спочатку я коротко опишу вам Хараяну. 44 00:02:15,630 --> 00:02:19,041 Хараяна - це штат із 30-тьма мільйонами людей. 45 00:02:19,041 --> 00:02:22,892 Він має 1 500 громадських шкіл, 46 00:02:22,896 --> 00:02:25,719 де навчається 2 мільйони дітей. 47 00:02:25,719 --> 00:02:28,557 Тож завдяки тому телефонному дзвінку 48 00:02:28,557 --> 00:02:31,009 я, так би мовити, пообіцяла допомогти державі й системі, 49 00:02:31,013 --> 00:02:35,356 яка була завбільшки як Перу чи Канада. 50 00:02:36,591 --> 00:02:40,162 Розпочинаючи, я хвилювалась із двох причин. 51 00:02:40,162 --> 00:02:43,387 По-перше, я ніколи досі такого не робила. 52 00:02:43,387 --> 00:02:47,797 І по-друге, багато інших це робили, але без особливого успіху. 53 00:02:47,797 --> 00:02:51,009 Мої колеги та я шукали по країні 54 00:02:51,013 --> 00:02:52,335 та по всьому світу, 55 00:02:52,335 --> 00:02:54,207 та не змогли знайти іншого прикладу 56 00:02:54,207 --> 00:02:57,067 щоб взяти його і застосувати в Хараяні. 57 00:02:57,067 --> 00:02:59,592 Ми знали, що маємо скласти власний маршрут. 58 00:02:59,592 --> 00:03:03,740 У всякому разі, ми підключились до цієї справи, 59 00:03:03,740 --> 00:03:06,483 і нам почали пропонувати всякі ідеї. 60 00:03:06,483 --> 00:03:09,555 Люди говорили: "Змінімо спосіб, яким ми наймаємо вчителів, 61 00:03:09,555 --> 00:03:12,313 берімо нових директорів та навчаймо їх, 62 00:03:12,313 --> 00:03:14,565 посилаймо їх у міжнародні навчальні відрядження, 63 00:03:14,565 --> 00:03:17,098 запровадьмо в класах сучасні технології". 64 00:03:17,098 --> 00:03:19,708 До кінця першого тижня ми мали 50 ідей на столі - 65 00:03:19,708 --> 00:03:21,970 всі були прекрасні й гарно звучали. 66 00:03:21,970 --> 00:03:26,713 Але не було як їх усіх застосувати. 67 00:03:26,713 --> 00:03:28,835 Тож я сказала: "Досить. 68 00:03:28,835 --> 00:03:32,418 Спершу вирішімо, чого ми намагаємось досягнути". 69 00:03:32,418 --> 00:03:35,206 Тож у результаті палких суперечок 70 00:03:35,206 --> 00:03:39,127 Хараяна встановила для себе мету, яка звучала так: до 2020 71 00:03:39,127 --> 00:03:43,200 ми хочемо, щоб 80% дітей мали потрібний рівень знань. 72 00:03:43,200 --> 00:03:46,467 Специфіка мети тут не має значення, 73 00:03:46,467 --> 00:03:49,376 має значення те, якою специфічною є мета. 74 00:03:49,376 --> 00:03:52,752 Бо це дало нам змогу взяти всі ідеї, 75 00:03:52,752 --> 00:03:54,207 які нам підкинули, 76 00:03:54,211 --> 00:03:56,579 і сказати, які з них ми будемо застосовувати. 77 00:03:56,579 --> 00:04:00,948 Чи ця ідеї підходить до мети? Гаразд, то притримаємо її. 78 00:04:00,952 --> 00:04:04,226 Та якщо ні або ми не впевнені, то відкладемо її. 79 00:04:04,226 --> 00:04:08,894 Це звучить дуже просто, але маючи перед собою дуже конкретну ціль, 80 00:04:08,894 --> 00:04:12,114 ми змогли зосередитися 81 00:04:12,114 --> 00:04:13,786 під час своєї подорожі до змін. 82 00:04:13,786 --> 00:04:16,428 І озираючись назад, на ті два з половиною роки, 83 00:04:16,428 --> 00:04:18,420 я бачу, що це стало для нас великим позитивом. 84 00:04:19,488 --> 00:04:20,646 Тож у нас була мета, 85 00:04:20,646 --> 00:04:24,082 і далі нам потрібно було з'ясувати, які є проблеми, що не так. 86 00:04:25,001 --> 00:04:27,712 До того, як ми пішли до шкіл, чимало людей говорили нам, 87 00:04:27,712 --> 00:04:29,802 що якість освіти низька тому, 88 00:04:29,802 --> 00:04:33,710 що вчителі ліниві, не ходять на роботу, 89 00:04:33,710 --> 00:04:36,957 чи просто ні до чого не здатні, не знають, як навчати. 90 00:04:36,957 --> 00:04:41,704 Коли ми увійшли до шкіл, то побачили щось цілком інше. 91 00:04:41,704 --> 00:04:45,311 Більшість днів більшість вчителів були в школах. 92 00:04:45,311 --> 00:04:47,344 І коли говориш з ними, 93 00:04:47,344 --> 00:04:51,185 то усвідомлюєш, що вони цілком здатні навчати перші класи. 94 00:04:51,952 --> 00:04:53,756 Та вони не навчають. 95 00:04:54,702 --> 00:04:56,095 Я побувала в школі, 96 00:04:56,095 --> 00:04:59,193 де вчителі займалися ремонтом класу 97 00:04:59,193 --> 00:05:01,295 й наглядом за туалетом. 98 00:05:01,295 --> 00:05:03,287 Побувала в ще одній, 99 00:05:03,291 --> 00:05:06,186 де двоє вчителів пішли до найближчого банку, 100 00:05:06,186 --> 00:05:08,962 щоб покласти стипендію на рахунки дітей. 101 00:05:08,962 --> 00:05:13,737 В обід більшість вчителів проводять свій час, 102 00:05:13,737 --> 00:05:17,867 організовуючи приготування й роздачу обіду. 103 00:05:17,867 --> 00:05:20,105 Тому ми запитали вчителів: 104 00:05:20,105 --> 00:05:22,876 "Що відбувається, чому ви не навчаєте?" 105 00:05:22,876 --> 00:05:25,383 І вони відповіли: "Це те, чого від нас сподіваються. 106 00:05:26,500 --> 00:05:28,805 Коли інспектор приходить до нас, 107 00:05:28,805 --> 00:05:31,218 то перевіряє саме це. 108 00:05:31,218 --> 00:05:33,928 Чи чистий туалет, чи приготована страва. 109 00:05:33,932 --> 00:05:37,056 Коли мій директор йде на зібрання, 110 00:05:37,056 --> 00:05:39,473 то там обговорюють саме це". 111 00:05:40,481 --> 00:05:44,479 Бачите, що відбувалось: два десятиліття, 112 00:05:44,479 --> 00:05:48,353 Індія боролась за доступ, достатню кількість шкіл, 113 00:05:48,353 --> 00:05:51,154 зарахування, повернення дітей до шкіл. 114 00:05:51,158 --> 00:05:54,592 Тож уряд запустив цілу низку програм, 115 00:05:54,592 --> 00:05:56,455 щоб розв'язати ці проблеми. 116 00:05:56,455 --> 00:06:01,256 І вчителі стали неявними виконавцями цих програм. 117 00:06:01,256 --> 00:06:03,444 Не прямо, а неявно. 118 00:06:04,652 --> 00:06:09,652 Отож, нам треба було не навчати вчителів 119 00:06:09,652 --> 00:06:11,565 чи спостерігати за тим, ходять вони на роботу чи ні, 120 00:06:11,565 --> 00:06:15,486 а сказати їм, що найважливіше - 121 00:06:15,490 --> 00:06:18,110 повернутися до класу й навчати дітей. 122 00:06:18,114 --> 00:06:21,988 За ними потрібно спостерігати, їх треба оцінювати й нагороджувати 123 00:06:21,992 --> 00:06:23,354 за якість навчання, 124 00:06:23,354 --> 00:06:25,227 а не за будь-що інше. 125 00:06:26,018 --> 00:06:28,478 Отож, аналізуючи систему освіти, 126 00:06:28,482 --> 00:06:33,746 заглибившись у неї, ми знайшли кілька головних причин, 127 00:06:33,746 --> 00:06:37,918 які визначали й формували поведінку людей у системі. 128 00:06:37,922 --> 00:06:41,625 Ми усвідомили, що доки цього не змінимо, 129 00:06:41,629 --> 00:06:43,586 то не зможемо робити безліч інших речей. 130 00:06:43,586 --> 00:06:46,463 Ми зможемо навчати, зможемо запровадити в школах сучасні технології, 131 00:06:46,463 --> 00:06:48,473 але система не зміниться. 132 00:06:48,477 --> 00:06:51,518 І розв'язання цих неочевидних основних проблем 133 00:06:51,518 --> 00:06:53,387 стало ключовою частиною програми. 134 00:06:54,678 --> 00:06:57,604 Отож, ми мали ціль, мали проблеми, 135 00:06:57,604 --> 00:07:00,388 і тепер мусили обдумати, якими будуть наші рішення. 136 00:07:00,388 --> 00:07:03,320 Ми очевидно не хочемо заново винаходити колесо, 137 00:07:03,320 --> 00:07:06,080 тож ми сказали: "Озирнімося й подивімось, що можна знайти". 138 00:07:06,080 --> 00:07:11,387 Ми знайшли прекрасні, маленькі пілотні експерименти 139 00:07:11,391 --> 00:07:13,566 по всій країні, по всьому світі. 140 00:07:13,566 --> 00:07:18,098 Маленькі проекти, що їх реалізують некомерційні організації та фонди. 141 00:07:18,098 --> 00:07:22,089 Та цікаво, що жоден із них не був масштабний. 142 00:07:22,089 --> 00:07:25,641 Всі вони були обмежені 50, 100 чи 500 школами. 143 00:07:25,641 --> 00:07:28,710 А тут ми шукали рішення для 15 000 шкіл. 144 00:07:28,710 --> 00:07:30,868 Ми задумались: 145 00:07:30,868 --> 00:07:33,992 якщо ці проекти справді працюють, то чому їх не реалізують у більшому масштабі? 146 00:07:33,992 --> 00:07:37,807 Коли до справи беруться типові некомерційні організації, 147 00:07:37,811 --> 00:07:40,228 вони приносять не тільки власний досвід, 148 00:07:40,228 --> 00:07:42,757 а й додаткові ресурси. 149 00:07:42,757 --> 00:07:44,548 Вони можуть принести гроші, 150 00:07:44,548 --> 00:07:45,873 людей, 151 00:07:45,873 --> 00:07:47,621 технологію. 152 00:07:47,621 --> 00:07:52,024 У тих 50-ти чи сотні шкіл, де вони діють, 153 00:07:52,024 --> 00:07:54,906 ці додаткові ресурси мають значення. 154 00:07:54,906 --> 00:07:57,992 Та уявіть собі, що голова цієї організації 155 00:07:57,992 --> 00:08:00,761 йде до голови відділу шкільної освіти 156 00:08:00,761 --> 00:08:04,070 і говорить: "А реалізуймо цей проект для 15 000 шкіл". 157 00:08:04,070 --> 00:08:07,537 Де той хлопець чи дівчина знайдуть гроші, 158 00:08:07,537 --> 00:08:10,265 щоб покрити витрати на 15 000 шкіл? 159 00:08:10,265 --> 00:08:12,041 У нього немає додаткових грошей, 160 00:08:12,041 --> 00:08:13,682 у нього немає додаткових ресурсів. 161 00:08:13,682 --> 00:08:16,058 І таким чином, інновації не набувають більшого масштабу. 162 00:08:16,058 --> 00:08:20,335 Тому на початку проекту ми сказали: 163 00:08:20,335 --> 00:08:23,005 "Хоч що ми робитимемо, воно мусить працювати в великому масштабі, 164 00:08:23,005 --> 00:08:26,296 мусить працювати для 15 000 шкіл". 165 00:08:26,296 --> 00:08:30,122 А отже мусить працювати у межах наявних ресурсів 166 00:08:30,122 --> 00:08:32,693 і тих, що ними володіє держава. 167 00:08:33,552 --> 00:08:35,421 Легше сказати, ніж зробити. 168 00:08:35,421 --> 00:08:36,834 (Сміх) 169 00:08:36,834 --> 00:08:38,984 Я думаю, це був той момент, 170 00:08:38,984 --> 00:08:41,072 коли моя команда ненавиділа мене. 171 00:08:41,072 --> 00:08:46,074 Ми провели багато часу в офісі, в кав'ярнях, 172 00:08:46,074 --> 00:08:47,403 іноді навіть у барах, 173 00:08:47,403 --> 00:08:49,090 почісуючи голови та кажучи: 174 00:08:49,090 --> 00:08:52,360 "Де ж рішення, як нам розв'язати цю проблему?" 175 00:08:52,360 --> 00:08:56,164 Врешті, я вважаю, ми знайшли рішення до багатьох проблем. 176 00:08:56,164 --> 00:08:58,087 Я наведу вам приклад. 177 00:08:58,091 --> 00:09:00,047 Коли йдеться про ефективне навчання, 178 00:09:00,047 --> 00:09:03,346 люди часто говорять про навчання практичне. 179 00:09:03,346 --> 00:09:05,638 Дітям не варто вчити щось напам'ять із книжок, 180 00:09:05,638 --> 00:09:07,261 вони повинні чимось реально займатися, 181 00:09:07,261 --> 00:09:09,264 бо це ефективніший спосіб щось вивчити. 182 00:09:09,264 --> 00:09:11,596 А це означає давати студентам речі на кшталт 183 00:09:11,596 --> 00:09:15,052 намиста, навчальних паличок, рахівниць. 184 00:09:15,052 --> 00:09:17,530 Але у нас не було для цього бюджету 185 00:09:17,530 --> 00:09:20,169 для 15 000 шкіл, 2-вох мільйонів дітей. 186 00:09:20,169 --> 00:09:21,896 Нам було потрібне інше рішення. 187 00:09:21,896 --> 00:09:23,978 Ми не могли думати ні про що інше. 188 00:09:23,978 --> 00:09:27,181 Одного дня одна з членів нашої команди вирушила до школи 189 00:09:27,181 --> 00:09:31,581 і побачила, як вчитель збирав палички й камені в саду, 190 00:09:31,581 --> 00:09:33,406 брав їх до класної кімнати 191 00:09:33,406 --> 00:09:34,786 та давав учням. 192 00:09:34,786 --> 00:09:38,633 Це був момент еврики для нас. 193 00:09:39,617 --> 00:09:42,500 Тепер у підручниках у Хараяні 194 00:09:42,504 --> 00:09:45,240 після кожної теми у нас є маленька коробочка, 195 00:09:45,240 --> 00:09:47,672 в якій містяться інструкції для вчителя: 196 00:09:47,672 --> 00:09:51,852 "Ось, що ви можете зробити, викладаючи цю тему. 197 00:09:51,852 --> 00:09:54,963 І щоб це зробити - 198 00:09:54,963 --> 00:09:58,156 ось вам речі, які ви можете взяти з довкілля, 199 00:09:58,156 --> 00:10:01,217 саду чи класної кімнати, й використати 200 00:10:01,221 --> 00:10:03,664 як інструменти для навчання дітей". 201 00:10:03,664 --> 00:10:06,634 І ми бачимо, що чимало вчителів по всій Хараяні 202 00:10:06,634 --> 00:10:09,914 використовують безліч інновацій, щоб навчати учнів. 203 00:10:09,927 --> 00:10:14,176 Тож таким чином, хоч що ми задумували, 204 00:10:14,176 --> 00:10:16,298 ми могли це втілити 205 00:10:16,298 --> 00:10:19,132 в усіх 15 000 школах із першого дня. 206 00:10:20,304 --> 00:10:22,474 Це приводить мене до останнього висновку. 207 00:10:22,474 --> 00:10:25,781 Як можна втілити щось у 15-ти тисяч школах 208 00:10:25,781 --> 00:10:27,557 із 100 000 вчителів? 209 00:10:27,557 --> 00:10:30,363 У відділі освіти зазвичай відбувався 210 00:10:30,363 --> 00:10:31,671 дуже цікавий процес. 211 00:10:31,671 --> 00:10:34,402 Я зву його "Ланцюгом надії". 212 00:10:36,240 --> 00:10:38,584 Вони писали листа з головного офісу 213 00:10:38,584 --> 00:10:40,223 до наступного рівня, 214 00:10:40,223 --> 00:10:41,756 до районних відділів. 215 00:10:41,756 --> 00:10:44,837 Сподівалися, що в кожному із цих відділів 216 00:10:44,837 --> 00:10:48,826 службовець отримає листа, відкриє його, прочитає 217 00:10:48,826 --> 00:10:50,944 і потім передасть до наступного рівня, 218 00:10:50,944 --> 00:10:52,955 до окружного відділу. 219 00:10:52,955 --> 00:10:56,780 І тоді сподівалися, що в окружних відділах 220 00:10:56,784 --> 00:10:58,271 хтось ще отримає листа, 221 00:10:58,271 --> 00:11:02,314 відкриє, прочитає і направить його, врешті-решт, до 15 000 директорів. 222 00:11:02,314 --> 00:11:04,997 І потім мав надію, що директори 223 00:11:04,997 --> 00:11:07,668 отримають листа, прочитають, зрозуміють його 224 00:11:07,668 --> 00:11:09,632 і почнуть втілювати в життя. 225 00:11:09,632 --> 00:11:11,309 Це було трохи дивно. 226 00:11:12,684 --> 00:11:15,129 Ми знали, що тут потрібна була технологія, 227 00:11:15,129 --> 00:11:17,304 а ще знали що більшість цих шкіл 228 00:11:17,304 --> 00:11:19,397 не мають комп'ютера чи електронної пошти. 229 00:11:19,397 --> 00:11:23,564 Проте у вчителів є смартфони. 230 00:11:23,564 --> 00:11:28,250 Вони постійно шлють смс, користуються Фейсбук чи WhatsApp. 231 00:11:28,250 --> 00:11:30,869 Отож, потім відбулось ось що: 232 00:11:30,869 --> 00:11:35,533 всі директори та вчителі розділені на сотні груп у WhatsApp, 233 00:11:35,533 --> 00:11:38,379 і щоразу, коли потрібно з кимось зв'язатись, 234 00:11:38,379 --> 00:11:40,830 про це достатньо запостити в усіх групах WhatsApp. 235 00:11:40,836 --> 00:11:43,687 Новина поширюється як лісова пожежа. 236 00:11:43,691 --> 00:11:46,688 Ви можете негайно перевірити, хто отримав її, 237 00:11:46,688 --> 00:11:47,992 хто прочитав. 238 00:11:47,992 --> 00:11:51,886 Вчителі можуть негайно попросити щось роз'яснити. 239 00:11:51,886 --> 00:11:53,131 Цікаво, що 240 00:11:53,131 --> 00:11:56,533 не тільки директори відповідають на питання. 241 00:11:56,533 --> 00:11:59,456 Інший вчитель з протилежної частини штату 242 00:11:59,456 --> 00:12:01,853 може відгукнутись та відповісти на питання. 243 00:12:01,853 --> 00:12:04,557 Всі є наче ровесники, 244 00:12:04,557 --> 00:12:06,401 і так вдається все реалізувати. 245 00:12:07,784 --> 00:12:10,051 Тож сьогодні, коли ви прийдете до школи в Хараяні, 246 00:12:10,051 --> 00:12:11,632 ситуація виглядає по-іншому. 247 00:12:11,632 --> 00:12:14,132 Вчителів повернули до класних кімнат, 248 00:12:14,136 --> 00:12:15,444 вони навчають. 249 00:12:15,444 --> 00:12:17,340 І часто з інноваційними методами. 250 00:12:17,340 --> 00:12:20,826 Коли інспектор приходить до класної кімнати, 251 00:12:20,826 --> 00:12:24,717 він чи вона перевіряють не тільки конструкцію туалету, 252 00:12:24,717 --> 00:12:27,042 а й якість викладання. 253 00:12:27,042 --> 00:12:31,182 Раз на чверть всіх студентів у штаті 254 00:12:31,182 --> 00:12:33,371 оцінюють за результатами навчання, 255 00:12:33,371 --> 00:12:36,263 і школи, в яких усе гаразд, отримують нагороду. 256 00:12:36,263 --> 00:12:38,766 Ті школи, які не впорались, 257 00:12:38,766 --> 00:12:41,198 матимуть складну розмову. 258 00:12:41,198 --> 00:12:43,641 Звичайно, вони також отримають додаткову підтримку, 259 00:12:43,641 --> 00:12:45,607 щоб стати кращими в майбутньому. 260 00:12:47,232 --> 00:12:48,850 В контексті освіти 261 00:12:48,850 --> 00:12:51,230 дуже складно швидко побачити результати. 262 00:12:51,230 --> 00:12:54,589 Коли люди говорять про систематичну, масштабну зміну, 263 00:12:54,589 --> 00:12:58,202 то мають на увазі періоди завдовжки 7 чи 10 років. 264 00:12:58,202 --> 00:12:59,483 Але не в Хараяні. 265 00:12:59,483 --> 00:13:04,099 За останній рік провели три незалежні дослідження, 266 00:13:04,099 --> 00:13:06,692 які вимірювали результати навчання, 267 00:13:06,692 --> 00:13:09,033 й вони зафіксували, що дещо фундаментальне, 268 00:13:09,033 --> 00:13:11,153 щось унікальне відбувається в Хараяні. 269 00:13:11,162 --> 00:13:14,614 Рівень навчання дітей припинив знижуватись 270 00:13:14,614 --> 00:13:16,431 і почав зростати. 271 00:13:16,431 --> 00:13:19,685 Хараяна - один із кількох штатів в країні, 272 00:13:19,685 --> 00:13:21,288 які демонструють покращення, 273 00:13:21,288 --> 00:13:25,021 і точно єдиний, який показує найшвидший рівень покращення. 274 00:13:26,005 --> 00:13:27,357 Та існують ознаки того, 275 00:13:27,357 --> 00:13:28,585 що попереду довгий шлях, 276 00:13:28,585 --> 00:13:31,106 та це дає нам надію на майбутнє. 277 00:13:32,859 --> 00:13:34,406 Я недавно була в школі 278 00:13:34,406 --> 00:13:36,383 і коли виходила, 279 00:13:36,383 --> 00:13:37,558 то зіткнулася із пані 280 00:13:37,558 --> 00:13:38,723 на ім'я Парваті, 281 00:13:38,723 --> 00:13:40,195 вона була матір'ю дитини 282 00:13:40,195 --> 00:13:41,496 і усміхалась. 283 00:13:41,498 --> 00:13:44,721 Я запитала: "Чому ви усміхаєтесь, що відбувається?" 284 00:13:44,721 --> 00:13:47,491 І вона сказала: "Не знаю, що відбувається, 285 00:13:47,491 --> 00:13:50,612 та я знаю, що мої діти навчаються, 286 00:13:50,612 --> 00:13:52,067 їм весело, 287 00:13:52,067 --> 00:13:55,306 і тепер я припинила пошуки приватної школи, 288 00:13:55,306 --> 00:13:56,499 куди збиралася їх відіслати". 289 00:13:57,523 --> 00:13:59,507 Тож я повернулась туди, звідки починала: 290 00:13:59,507 --> 00:14:01,421 Чи можуть змінюватись урядові системи? 291 00:14:02,163 --> 00:14:03,663 Я певна в цьому. 292 00:14:03,667 --> 00:14:05,775 Я вважаю, якщо їм дати правильні важелі, 293 00:14:05,775 --> 00:14:07,275 вони зможуть зрушити гори. 294 00:14:07,275 --> 00:14:08,886 Дякую вам. 295 00:14:08,890 --> 00:14:15,025 (Оплески)