Hogyan okoznak a hamis hírek valós veszélyt
-
0:01 - 0:04Egy lányról szeretnék mesélni,
-
0:05 - 0:07akinek azonban nem árulhatom el a nevét.
-
0:07 - 0:09Nevezzük csak Hadizának.
-
0:10 - 0:11Hadiza 20 éves,
-
0:12 - 0:13félénk,
-
0:13 - 0:16de gyönyörű mosolya ragyogja be az arcát.
-
0:17 - 0:19Azonban állandó fájdalmai vannak.
-
0:21 - 0:24Valószínűleg már egész életében
kénytelen lesz gyógyszereket szedni. -
0:25 - 0:27Érdekli önöket, hogy miért?
-
0:28 - 0:31Hadiza Chibok városából való,
-
0:31 - 0:342014. április 14-én elrabolták
-
0:34 - 0:36a Boko Haram terroristái.
-
0:36 - 0:39Neki azonban sikerült elmenekülnie:
-
0:39 - 0:42leugrott a lányokat szállító teherautóról.
-
0:42 - 0:46Amikor földet ért, eltörte mindkét lábát.
-
0:46 - 0:49Hason csúszva jutott el a bozótig,
hogy elrejtőzzön. -
0:49 - 0:53Elmondta, hogy rettegett attól,
hogy a terroristák visszajönnek érte. -
0:54 - 0:58Neki, és még másik 56 lánynak sikerült
leugornia a teherautóról, és elmenekülnie. -
0:58 - 1:01Ez a történet nagy hullámokat vert
-
1:01 - 1:02világszerte.
-
1:02 - 1:06Olyanok, mint Michelle Obama,
Malala és mások -
1:06 - 1:08beszálltak a tiltakozásba.
-
1:08 - 1:11Akkortájt Londonban éltem -
-
1:11 - 1:16Londonból Abujába küldtek,
hogy a Világgazdasági Fórumról tudósítsak, -
1:16 - 1:18aminek először adott otthont Nigéria.
-
1:19 - 1:23Amikor megérkeztünk, egyértelmű,
hogy erről beszélt mindenki a városban. -
1:24 - 1:26A kormányt nyomás alá vettük.
-
1:26 - 1:28Kemény kérdéseket tettünk fel,
hogy mit tesznek azért, -
1:28 - 1:30hogy kiszabadítsák a lányokat.
-
1:30 - 1:32Érthető módon
-
1:32 - 1:35nem örültek a kérdések sorozatának,
-
1:35 - 1:39és megkaptuk a magunk részét abból, amit
finoman "alternatív tények"-nek neveznék. -
1:39 - 1:41(Nevetés)
-
1:41 - 1:45Befolyásos nigériaik azt mondták ekkor,
-
1:45 - 1:47hogy naivak vagyunk,
-
1:47 - 1:50nem értjük Nigéria politikai helyzetét.
-
1:51 - 1:53De azt is mondták,
-
1:53 - 1:56hogy a chiboki lányok története
-
1:56 - 1:57csupán kacsa.
-
1:58 - 2:01Sajnálatos módon ez a kacsa-verzió
még mindig tartja magát, -
2:01 - 2:03és még mindig vannak Nigériában,
-
2:03 - 2:06akik azt gondolják,
hogy nem történt emberrablás. -
2:07 - 2:09Pedig találkoztam olyanokkal -
-
2:10 - 2:12a történtek által sokkolt szülőkkel -,
-
2:12 - 2:16akik elmondták, hogy aznap, amikor Boko
Haram terroristái elrabolták a lányukat, -
2:16 - 2:21elrohantak a Sambisa erdőbe
a lányokat szállító járművek után. -
2:21 - 2:25Fel voltak fegyverkezve bozótvágó
késekkel, de vissza kellett fordulniuk, -
2:25 - 2:26mert Boko Haramnak puskái voltak.
-
2:27 - 2:31Két év alatt a hírek középpontjába
óhatatlanul más került, -
2:31 - 2:33és két év múlva
-
2:33 - 2:36már nem sokat hallottunk
a chiboki lányokról. -
2:36 - 2:38Mindenki azt feltételezte, hogy meghaltak.
-
2:38 - 2:40De tavaly áprilisban
-
2:40 - 2:42meg tudtam szerezni ezt a videót.
-
2:43 - 2:45Ez egy kimerevített kép abból a videóból,
-
2:45 - 2:48amit a Boko Haram vett fel bizonyítékul,
hogy a lányok élnek. -
2:49 - 2:51Valakin keresztül
megszereztem ezt a videót. -
2:52 - 2:54Mielőtt közzétehettem volna,
-
2:54 - 2:57el kellett utaznom Nigéria
északkeleti részére, -
2:57 - 2:59hogy a szülők hitelesítsék.
-
2:59 - 3:03Nem kellett sokáig várnom a megerősítésre.
-
3:04 - 3:07Az egyik anya, amikor meglátta,
azt mondta, -
3:07 - 3:11hogy úgy leszedné a gyerekét
-
3:11 - 3:14a laptopról,
-
3:14 - 3:15ha megtehetné.
-
3:16 - 3:19Akik önök közül maguk is szülők,
ahogyan én is az vagyok, -
3:19 - 3:22önök tudják csak átélni azt a fájdalmat,
-
3:22 - 3:24amit ez az anya érzett.
-
3:26 - 3:32Ez a videó indította el az egyeztető
tárgyalásokat a Boko Harammal. -
3:32 - 3:36Nigéria egyik szenátora mondta,
hogy e videó miatt -
3:36 - 3:38szálltak be a megbeszélésekbe,
-
3:38 - 3:42mert egyébként már hosszú ideje
azt gondolták, hogy a lányok meghaltak. -
3:43 - 3:47Huszonegy lányt kiszabadítottak
tavaly októberben. -
3:47 - 3:51Sajnos kétszázan még mindig hiányoznak.
-
3:52 - 3:56Be kell valljam, nem voltam
elfogulatlan megfigyelő -
3:56 - 3:57a történet feldolgozásakor.
-
3:57 - 4:01Most is mérges vagyok,
ha a lányok kiszabadításának -
4:02 - 4:03elszalasztott lehetőségeire gondolok.
-
4:03 - 4:07Mérges vagyok, ha arra gondolok,
amit a szülők mondtak, -
4:07 - 4:10hogy ha a lányok szülei gazdagok
és befolyásosak lennének, -
4:10 - 4:12már rég megtalálták volna őket.
-
4:14 - 4:16Mérges vagyok,
-
4:16 - 4:18mert az eset kacsaként történt tálalása
-
4:18 - 4:20okozta a késedelmet -
-
4:20 - 4:22erről határozottan meg vagyok győződve.
-
4:22 - 4:25Részben emiatt késlekedett a hazatérésük.
-
4:27 - 4:31Ez érzékelteti számomra, mennyire
halálosan veszélyesek a hamis hírek. -
4:31 - 4:33Mit tehetünk ezzel kapcsolatban?
-
4:34 - 4:36Vannak nagyon okos emberek,
-
4:36 - 4:38okos mérnökök a Google-nál
és a Facebooknál, -
4:38 - 4:43akik olyan technikával próbálkoznak, amely
megakadályozza a hamis hírek terjedését. -
4:43 - 4:48De ezen túl mindannyiunknak megvan
a szerepe ezzel kapcsolatban - -
4:48 - 4:50engem is beleértve.
-
4:50 - 4:53Mi osztjuk meg a tartalmakat.
-
4:53 - 4:55Mi továbbítjuk a történeteket online.
-
4:55 - 4:58Manapság mindannyian kiadók,
terjesztők vagyunk, -
4:59 - 5:01felelősségünk van.
-
5:01 - 5:03Újságíróként
-
5:03 - 5:05ellenőrzök, hitelesítek.
-
5:05 - 5:09Súgnak az ösztöneim, de azért kérdezek.
-
5:10 - 5:12Miért mondja el nekem
ez a valaki ezt a történetet? -
5:13 - 5:16Mit nyer vele, ha megosztja
ezt az információt? -
5:16 - 5:18Van valami rejtett szándéka?
-
5:19 - 5:24Hiszem, hogy el kell kezdenünk
kemény kérdéseket feltenni -
5:24 - 5:27az interneten szerzett
információkkal kapcsolatban. -
5:30 - 5:35A kutatások azt mutatják, hogy sokan
közülünk csak a főcímet olvassák el, -
5:35 - 5:38és már továbbítják is a történetet.
-
5:38 - 5:39Csináltak már ilyet?
-
5:40 - 5:41Azt tudom, hogy én már igen.
-
5:42 - 5:44De mi lenne,
-
5:45 - 5:50ha nem adnánk tovább mostantól olyan
információt, aminek az értéke kétséges? -
5:50 - 5:54És mi van, ha nem gondolunk
a következményekre, -
5:54 - 5:56ha a továbbadott információ
-
5:56 - 6:00szíthatja az erőszakot és a gyűlöletet?
-
6:01 - 6:05Mi van, ha nem gondolunk arra, hogy mi
lehet a következménye a valós életben -
6:05 - 6:07az általunk megosztott információnak?
-
6:08 - 6:10Köszönöm, hogy meghallgattak.
-
6:10 - 6:13(Taps)
- Title:
- Hogyan okoznak a hamis hírek valós veszélyt
- Speaker:
- Stephanie Busari
- Description:
-
2014. április 14-én a Boko Haram terrorszervezet elrabolt kétszáznál is több diáklányt Nigériában, Chibok városából. A bűncselekményt jól összefoglalta és világszerte ismertté tette az alábbi szlogen: #BringBackOurGirls , de Nigériában a kormánytisztviselők a bűncselekményt kacsának nevezték, ezzel lehetetlenné tették, hogy a helybéliek kellő információhoz jussanak, és ezzel késleltették a lányok kiszabadítását. Stephanie Busari újságíró előadásban a fenti példán keresztül mutatja be, hogy halálos veszedelmet jelenthet a hírhamisítás, és hogy mit tehetünk ellene.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:26
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for How fake news does real harm | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How fake news does real harm | ||
Tímea Hegyessy accepted Hungarian subtitles for How fake news does real harm | ||
Tímea Hegyessy edited Hungarian subtitles for How fake news does real harm | ||
Tímea Hegyessy edited Hungarian subtitles for How fake news does real harm | ||
Tímea Hegyessy edited Hungarian subtitles for How fake news does real harm | ||
Tímea Hegyessy edited Hungarian subtitles for How fake news does real harm | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for How fake news does real harm |