Return to Video

Hogyan okoznak a hamis hírek valós veszélyt

  • 0:01 - 0:04
    Egy lányról szeretnék mesélni,
  • 0:05 - 0:07
    akinek azonban nem árulhatom el a nevét.
  • 0:07 - 0:09
    Nevezzük csak Hadizának.
  • 0:10 - 0:11
    Hadiza 20 éves,
  • 0:12 - 0:13
    félénk,
  • 0:13 - 0:16
    de gyönyörű mosolya ragyogja be az arcát.
  • 0:17 - 0:19
    Azonban állandó fájdalmai vannak.
  • 0:21 - 0:24
    Valószínűleg már egész életében
    kénytelen lesz gyógyszereket szedni.
  • 0:25 - 0:27
    Érdekli önöket, hogy miért?
  • 0:28 - 0:31
    Hadiza Chibok városából való,
  • 0:31 - 0:34
    2014. április 14-én elrabolták
  • 0:34 - 0:36
    a Boko Haram terroristái.
  • 0:36 - 0:39
    Neki azonban sikerült elmenekülnie:
  • 0:39 - 0:42
    leugrott a lányokat szállító teherautóról.
  • 0:42 - 0:46
    Amikor földet ért, eltörte mindkét lábát.
  • 0:46 - 0:49
    Hason csúszva jutott el a bozótig,
    hogy elrejtőzzön.
  • 0:49 - 0:53
    Elmondta, hogy rettegett attól,
    hogy a terroristák visszajönnek érte.
  • 0:54 - 0:58
    Neki, és még másik 56 lánynak sikerült
    leugornia a teherautóról, és elmenekülnie.
  • 0:58 - 1:01
    Ez a történet nagy hullámokat vert
  • 1:01 - 1:02
    világszerte.
  • 1:02 - 1:06
    Olyanok, mint Michelle Obama,
    Malala és mások
  • 1:06 - 1:08
    beszálltak a tiltakozásba.
  • 1:08 - 1:11
    Akkortájt Londonban éltem -
  • 1:11 - 1:16
    Londonból Abujába küldtek,
    hogy a Világgazdasági Fórumról tudósítsak,
  • 1:16 - 1:18
    aminek először adott otthont Nigéria.
  • 1:19 - 1:23
    Amikor megérkeztünk, egyértelmű,
    hogy erről beszélt mindenki a városban.
  • 1:24 - 1:26
    A kormányt nyomás alá vettük.
  • 1:26 - 1:28
    Kemény kérdéseket tettünk fel,
    hogy mit tesznek azért,
  • 1:28 - 1:30
    hogy kiszabadítsák a lányokat.
  • 1:30 - 1:32
    Érthető módon
  • 1:32 - 1:35
    nem örültek a kérdések sorozatának,
  • 1:35 - 1:39
    és megkaptuk a magunk részét abból, amit
    finoman "alternatív tények"-nek neveznék.
  • 1:39 - 1:41
    (Nevetés)
  • 1:41 - 1:45
    Befolyásos nigériaik azt mondták ekkor,
  • 1:45 - 1:47
    hogy naivak vagyunk,
  • 1:47 - 1:50
    nem értjük Nigéria politikai helyzetét.
  • 1:51 - 1:53
    De azt is mondták,
  • 1:53 - 1:56
    hogy a chiboki lányok története
  • 1:56 - 1:57
    csupán kacsa.
  • 1:58 - 2:01
    Sajnálatos módon ez a kacsa-verzió
    még mindig tartja magát,
  • 2:01 - 2:03
    és még mindig vannak Nigériában,
  • 2:03 - 2:06
    akik azt gondolják,
    hogy nem történt emberrablás.
  • 2:07 - 2:09
    Pedig találkoztam olyanokkal -
  • 2:10 - 2:12
    a történtek által sokkolt szülőkkel -,
  • 2:12 - 2:16
    akik elmondták, hogy aznap, amikor Boko
    Haram terroristái elrabolták a lányukat,
  • 2:16 - 2:21
    elrohantak a Sambisa erdőbe
    a lányokat szállító járművek után.
  • 2:21 - 2:25
    Fel voltak fegyverkezve bozótvágó
    késekkel, de vissza kellett fordulniuk,
  • 2:25 - 2:26
    mert Boko Haramnak puskái voltak.
  • 2:27 - 2:31
    Két év alatt a hírek középpontjába
    óhatatlanul más került,
  • 2:31 - 2:33
    és két év múlva
  • 2:33 - 2:36
    már nem sokat hallottunk
    a chiboki lányokról.
  • 2:36 - 2:38
    Mindenki azt feltételezte, hogy meghaltak.
  • 2:38 - 2:40
    De tavaly áprilisban
  • 2:40 - 2:42
    meg tudtam szerezni ezt a videót.
  • 2:43 - 2:45
    Ez egy kimerevített kép abból a videóból,
  • 2:45 - 2:48
    amit a Boko Haram vett fel bizonyítékul,
    hogy a lányok élnek.
  • 2:49 - 2:51
    Valakin keresztül
    megszereztem ezt a videót.
  • 2:52 - 2:54
    Mielőtt közzétehettem volna,
  • 2:54 - 2:57
    el kellett utaznom Nigéria
    északkeleti részére,
  • 2:57 - 2:59
    hogy a szülők hitelesítsék.
  • 2:59 - 3:03
    Nem kellett sokáig várnom a megerősítésre.
  • 3:04 - 3:07
    Az egyik anya, amikor meglátta,
    azt mondta,
  • 3:07 - 3:11
    hogy úgy leszedné a gyerekét
  • 3:11 - 3:14
    a laptopról,
  • 3:14 - 3:15
    ha megtehetné.
  • 3:16 - 3:19
    Akik önök közül maguk is szülők,
    ahogyan én is az vagyok,
  • 3:19 - 3:22
    önök tudják csak átélni azt a fájdalmat,
  • 3:22 - 3:24
    amit ez az anya érzett.
  • 3:26 - 3:32
    Ez a videó indította el az egyeztető
    tárgyalásokat a Boko Harammal.
  • 3:32 - 3:36
    Nigéria egyik szenátora mondta,
    hogy e videó miatt
  • 3:36 - 3:38
    szálltak be a megbeszélésekbe,
  • 3:38 - 3:42
    mert egyébként már hosszú ideje
    azt gondolták, hogy a lányok meghaltak.
  • 3:43 - 3:47
    Huszonegy lányt kiszabadítottak
    tavaly októberben.
  • 3:47 - 3:51
    Sajnos kétszázan még mindig hiányoznak.
  • 3:52 - 3:56
    Be kell valljam, nem voltam
    elfogulatlan megfigyelő
  • 3:56 - 3:57
    a történet feldolgozásakor.
  • 3:57 - 4:01
    Most is mérges vagyok,
    ha a lányok kiszabadításának
  • 4:02 - 4:03
    elszalasztott lehetőségeire gondolok.
  • 4:03 - 4:07
    Mérges vagyok, ha arra gondolok,
    amit a szülők mondtak,
  • 4:07 - 4:10
    hogy ha a lányok szülei gazdagok
    és befolyásosak lennének,
  • 4:10 - 4:12
    már rég megtalálták volna őket.
  • 4:14 - 4:16
    Mérges vagyok,
  • 4:16 - 4:18
    mert az eset kacsaként történt tálalása
  • 4:18 - 4:20
    okozta a késedelmet -
  • 4:20 - 4:22
    erről határozottan meg vagyok győződve.
  • 4:22 - 4:25
    Részben emiatt késlekedett a hazatérésük.
  • 4:27 - 4:31
    Ez érzékelteti számomra, mennyire
    halálosan veszélyesek a hamis hírek.
  • 4:31 - 4:33
    Mit tehetünk ezzel kapcsolatban?
  • 4:34 - 4:36
    Vannak nagyon okos emberek,
  • 4:36 - 4:38
    okos mérnökök a Google-nál
    és a Facebooknál,
  • 4:38 - 4:43
    akik olyan technikával próbálkoznak, amely
    megakadályozza a hamis hírek terjedését.
  • 4:43 - 4:48
    De ezen túl mindannyiunknak megvan
    a szerepe ezzel kapcsolatban -
  • 4:48 - 4:50
    engem is beleértve.
  • 4:50 - 4:53
    Mi osztjuk meg a tartalmakat.
  • 4:53 - 4:55
    Mi továbbítjuk a történeteket online.
  • 4:55 - 4:58
    Manapság mindannyian kiadók,
    terjesztők vagyunk,
  • 4:59 - 5:01
    felelősségünk van.
  • 5:01 - 5:03
    Újságíróként
  • 5:03 - 5:05
    ellenőrzök, hitelesítek.
  • 5:05 - 5:09
    Súgnak az ösztöneim, de azért kérdezek.
  • 5:10 - 5:12
    Miért mondja el nekem
    ez a valaki ezt a történetet?
  • 5:13 - 5:16
    Mit nyer vele, ha megosztja
    ezt az információt?
  • 5:16 - 5:18
    Van valami rejtett szándéka?
  • 5:19 - 5:24
    Hiszem, hogy el kell kezdenünk
    kemény kérdéseket feltenni
  • 5:24 - 5:27
    az interneten szerzett
    információkkal kapcsolatban.
  • 5:30 - 5:35
    A kutatások azt mutatják, hogy sokan
    közülünk csak a főcímet olvassák el,
  • 5:35 - 5:38
    és már továbbítják is a történetet.
  • 5:38 - 5:39
    Csináltak már ilyet?
  • 5:40 - 5:41
    Azt tudom, hogy én már igen.
  • 5:42 - 5:44
    De mi lenne,
  • 5:45 - 5:50
    ha nem adnánk tovább mostantól olyan
    információt, aminek az értéke kétséges?
  • 5:50 - 5:54
    És mi van, ha nem gondolunk
    a következményekre,
  • 5:54 - 5:56
    ha a továbbadott információ
  • 5:56 - 6:00
    szíthatja az erőszakot és a gyűlöletet?
  • 6:01 - 6:05
    Mi van, ha nem gondolunk arra, hogy mi
    lehet a következménye a valós életben
  • 6:05 - 6:07
    az általunk megosztott információnak?
  • 6:08 - 6:10
    Köszönöm, hogy meghallgattak.
  • 6:10 - 6:13
    (Taps)
Title:
Hogyan okoznak a hamis hírek valós veszélyt
Speaker:
Stephanie Busari
Description:

2014. április 14-én a Boko Haram terrorszervezet elrabolt kétszáznál is több diáklányt Nigériában, Chibok városából. A bűncselekményt jól összefoglalta és világszerte ismertté tette az alábbi szlogen: #BringBackOurGirls , de Nigériában a kormánytisztviselők a bűncselekményt kacsának nevezték, ezzel lehetetlenné tették, hogy a helybéliek kellő információhoz jussanak, és ezzel késleltették a lányok kiszabadítását. Stephanie Busari újságíró előadásban a fenti példán keresztül mutatja be, hogy halálos veszedelmet jelenthet a hírhamisítás, és hogy mit tehetünk ellene.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:26
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for How fake news does real harm
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How fake news does real harm
Tímea Hegyessy accepted Hungarian subtitles for How fake news does real harm
Tímea Hegyessy edited Hungarian subtitles for How fake news does real harm
Tímea Hegyessy edited Hungarian subtitles for How fake news does real harm
Tímea Hegyessy edited Hungarian subtitles for How fake news does real harm
Tímea Hegyessy edited Hungarian subtitles for How fake news does real harm
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for How fake news does real harm
Show all

Hungarian subtitles

Revisions