Yang Lan: Generace, která přetváří Čínu
-
0:00 - 0:03Večer před odjezdem do Skotska
-
0:03 - 0:06jsem dostala pozvánku k moderování
-
0:06 - 0:09finále „Čína má talent“ v Šanghaji
-
0:09 - 0:13na stadionu pro 80 000 lidí.
-
0:13 - 0:16Hádejte, kdo byl významným hostem?
-
0:16 - 0:19Susan Boyle.
-
0:19 - 0:23A já jí řekla: „Zítra jedu do Skotska.“
-
0:23 - 0:25Zpívala nádherně
-
0:25 - 0:29a dokonce řekla pár slov v čínštině:
-
0:29 - 0:32[čínština]
-
0:32 - 0:34Nebylo to „ahoj,“ nebo „děkuji,“
-
0:34 - 0:36nebo podobná běžná fráze.
-
0:36 - 0:38Znamená to „jarní cibulka zdarma.“
-
0:38 - 0:41Proč to řekla?
-
0:41 - 0:44Protože to jsou slova
-
0:44 - 0:47naší čínské Susan Boyle –
-
0:47 - 0:49padesátnice, která
-
0:49 - 0:51prodává zeleninu v Šanghaji
-
0:51 - 0:54a velmi ráda zpívá vaše opery,
-
0:54 - 0:56ale neumí anglicky,
-
0:56 - 0:58francouzsky, ani italsky,
-
0:58 - 1:00takže texty tvoří
-
1:00 - 1:02z čínských názvů zeleniny.
-
1:02 - 1:04(Smích)
-
1:04 - 1:07A v poslední větě z Nessun Dorma,
-
1:07 - 1:09kterou zpívala na stadionu,
-
1:09 - 1:12byla „jarní cibulka zdarma“.
-
1:12 - 1:15Když to Susan říkala,
-
1:15 - 1:1880 tisíc diváků to s ní zpívalo.
-
1:18 - 1:21Bylo to úžasné.
-
1:21 - 1:24Myslím si, že Susan Boyle
-
1:24 - 1:27a tato prodavačka zeleniny ze Šanghaje
-
1:27 - 1:29patří k odlišnosti.
-
1:29 - 1:31Byly ty poslední, od kterých se očekával
-
1:31 - 1:34úspěch v zábavním průmyslu,
-
1:34 - 1:37přesto se jim to díky odvaze a talentu podařilo.
-
1:37 - 1:40A tenhle televizní program
-
1:40 - 1:42jim dal prostor,
-
1:42 - 1:45aby uskutečnily své sny.
-
1:45 - 1:49Být odlišný není tak složité.
-
1:49 - 1:51Každý jsme jiný,
-
1:51 - 1:53když se díváme z různých pohledů.
-
1:53 - 1:55Ale myslím si, že odlišnost je dobrá,
-
1:55 - 1:58protože přináší nový úhel pohledu.
-
1:58 - 2:01Máte pak šanci něco změnit.
-
2:01 - 2:03Moje generace měla to štěstí,
-
2:03 - 2:05že mohla sledovat a podílet se
-
2:05 - 2:08na významné transformaci Číny,
-
2:08 - 2:10která v minulých 20, 30 letech
-
2:10 - 2:13prošla neskutečnými změnami.
-
2:13 - 2:16Vzpomínám si, že v roce 1990,
-
2:16 - 2:18když jsem promovala,
-
2:18 - 2:21jsem se ucházela o práci v obchodním oddělení
-
2:21 - 2:23prvního pětihvězdičkového hotelu v Pekingu,
-
2:23 - 2:27Great Wall Sheraton – stále existuje.
-
2:27 - 2:29Po půlhodinovém pohovoru
-
2:29 - 2:31ten japonský manažer
-
2:31 - 2:33nakonec řekl:
-
2:33 - 2:35„Tak, slečno Yang,
-
2:35 - 2:38chcete se teď na něco zeptat vy mě?“
-
2:38 - 2:41Sebrala jsem odvahu, napřímila se a zeptala se:
-
2:41 - 2:43„Ano. Mohl byste mi říct,
-
2:43 - 2:46co vlastně prodáváte?“
-
2:46 - 2:48Neměla jsem nejmenší ponětí, co by obchodní oddělení
-
2:48 - 2:50mělo v pětihvězdičkovém hotelu dělat.
-
2:50 - 2:52Bylo to poprvé, co jsem vůbec vstoupila
-
2:52 - 2:54do pětihvězdičkového hotelu.
-
2:54 - 2:56Zhruba tou dobou
-
2:56 - 2:59jsem se účastnila konkurzu –
-
2:59 - 3:01prvního veřejného konkurzu
-
3:01 - 3:04pro čínskou národní televizi –
-
3:04 - 3:07s další tisícovkou vysokoškolaček.
-
3:07 - 3:09Producent nám řekl,
-
3:09 - 3:11že hledají nějakou milou, nevinnou,
-
3:11 - 3:14krásnou novou tvář.
-
3:14 - 3:17Když došlo na mě, vstala jsem a zeptala se:
-
3:17 - 3:20„Proč ženské osobnosti v televizi
-
3:20 - 3:23pořád musí být nádherné, milé, nevinné a,
-
3:23 - 3:26však víte, podporující?
-
3:26 - 3:28Proč nemohou mít vlastní myšlenky
-
3:28 - 3:30a názory?“
-
3:30 - 3:34Myslela jsem, že jsem je urazila.
-
3:34 - 3:38Ukázalo se však, že na ně má slova udělala dojem.
-
3:38 - 3:40A tak jsem se dostala do druhého kola konkurzu
-
3:40 - 3:42a pak i do třetího a čtvrtého.
-
3:42 - 3:44Po sedmi kolech
-
3:44 - 3:47jsem zůstala jediná.
-
3:47 - 3:50A tak jsem se objevila v hlavním vysílacím čase národní TV.
-
3:50 - 3:52A věřte nebo ne,
-
3:52 - 3:54v čínské televizi to byl první pořad,
-
3:54 - 3:56který hostům dovolil
-
3:56 - 3:58vyjádřit jejich vlastní myšlenky,
-
3:58 - 4:01aniž by četli schválený scénář.
-
4:01 - 4:05(Potlesk)
-
4:05 - 4:07Moje týdenní sledovanost v té době
-
4:07 - 4:11byla mezi 200 až 300 miliony lidí.
-
4:11 - 4:13Po několika letech
-
4:13 - 4:16jsem se rozhodla odejít do USA na Kolumbijskou univerzitu
-
4:16 - 4:18vystudovat postgraduál,
-
4:18 - 4:20a pak jsem založila vlastní mediální společnost,
-
4:20 - 4:23na což jsem v prvních letech
-
4:23 - 4:25své kariéry ani nepomyslela.
-
4:25 - 4:27Děláme spoustu věcí.
-
4:27 - 4:30Vyzpovídala jsem více než tisícovku lidí.
-
4:30 - 4:33Občas se mi ozvou mladí lidé a říkají:
-
4:33 - 4:35„Lan, změnila jste můj život,“
-
4:35 - 4:37a já se pak cítím hrdá.
-
4:37 - 4:39Měli jsme však i to štěstí
-
4:39 - 4:42být svědky transformace celé země.
-
4:42 - 4:46Byla jsem u toho, když se Peking snažil získat pořadatelství olympiády.
-
4:46 - 4:48Reprezentovala jsem Shanghai Expo.
-
4:48 - 4:50Viděla jsem, jak se Čína otevírá světu
-
4:50 - 4:52a naopak.
-
4:52 - 4:55Ale občas mě napadá,
-
4:55 - 4:59co udělá další generace?
-
4:59 - 5:01Jak se od nás liší,
-
5:01 - 5:03jaké odlišné kroky podstoupí
-
5:03 - 5:05při tvoření budoucnosti Číny
-
5:05 - 5:08nebo, ve větším měřítku, celého světa?
-
5:08 - 5:10Dnes chci tedy mluvit o mladých lidech
-
5:10 - 5:13skrze platformu sociálních médií.
-
5:13 - 5:16Za prvé: Co jsou zač? Jak vypadají?
-
5:16 - 5:18Tato dívka se jmenuje Guo Meimei –
-
5:18 - 5:20je jí 20 let, je krásná.
-
5:20 - 5:23Ukazuje své drahé kabelky,
-
5:23 - 5:25oblečení a auto
-
5:25 - 5:27na svém mikroblogu,
-
5:27 - 5:29je to něco jako čínský Twitter.
-
5:29 - 5:33Tvrdila, že je ředitelkou místní divize Červeného kříže
-
5:33 - 5:36na Ministerstvu obchodu.
-
5:36 - 5:38Neuvědomila si,
-
5:38 - 5:40že tak šlápla do vosího hnízda
-
5:40 - 5:42a vyvolala tak národní pochyby,
-
5:42 - 5:44téměř vřavu,
-
5:44 - 5:47o důvěryhodnosti Červeného kříže.
-
5:47 - 5:50Kontroverze zašla tak daleko,
-
5:50 - 5:52že Červený kříž musel svolat tiskovou konferenci,
-
5:52 - 5:54aby to objasnil,
-
5:54 - 5:56a vyšetřování stále pokračuje.
-
5:56 - 5:59Dnes zatím víme,
-
5:59 - 6:02že se trošku povýšila –
-
6:02 - 6:05nejspíše proto, že cítila hrdost při spojení s charitou.
-
6:05 - 6:07Všechny ty drahé věci
-
6:07 - 6:09dostala jako dárek
-
6:09 - 6:11od svého přítele,
-
6:11 - 6:13který býval členem představenstva
-
6:13 - 6:16odnože Červeného kříže na Ministerstvu obchodu.
-
6:16 - 6:19Je těžké to vysvětlit.
-
6:19 - 6:22Každopádně, veřejnost to ještě nespolkla.
-
6:22 - 6:24Stále je to živé.
-
6:24 - 6:27Ukazuje nám to obecnou nedůvěru
-
6:27 - 6:30k vládě nebo vládním institucím,
-
6:30 - 6:33které v minulosti postrádaly transparentnost.
-
6:33 - 6:35Ukazuje nám to také
-
6:35 - 6:38sílu a dopad sociálních médií,
-
6:38 - 6:40jako jsou mikroblogy.
-
6:40 - 6:43Mikroblogy zažily boom v roce 2010,
-
6:43 - 6:45kdy se návštěvníci znásobili
-
6:45 - 6:48a čas na nich strávený ztrojnásobil.
-
6:48 - 6:50Jen Sina.com, hlavní zpravodajský portál,
-
6:50 - 6:54má přes 140 milionů mikroblogerů.
-
6:54 - 6:56Tencent má 200 milionů.
-
6:56 - 6:58Nejpopulárnější blogerka –
-
6:58 - 7:00nejsem to já –
-
7:00 - 7:02je to filmová hvězda,
-
7:02 - 7:06má přes 9,5 milionů followerů či fanoušků.
-
7:06 - 7:09Kolem 80% těchto mikroblogerů jsou mladí lidé
-
7:09 - 7:12pod 30 let.
-
7:12 - 7:14A jelikož – jak asi víte –
-
7:14 - 7:17tradiční média jsou stále pod přísnou kontrolou vlády,
-
7:17 - 7:19sociální média umožňují otevřít
-
7:19 - 7:21ventil a uvolnit trochu ten tlak.
-
7:21 - 7:24Ale protože takovýchto ventilů není moc,
-
7:24 - 7:27ta síla, která z nich uniká,
-
7:27 - 7:30je občas velmi silná, reaktivní
-
7:30 - 7:32a někdy i násilná.
-
7:32 - 7:34Takže díky mikroblogům
-
7:34 - 7:37dokážeme mladé Číňany pochopit lépe.
-
7:37 - 7:39Čím jsou odlišní?
-
7:39 - 7:41Především většina z nich se narodila
-
7:41 - 7:43v 80. a 90. letech
-
7:43 - 7:46během politiky jednoho dítěte.
-
7:46 - 7:48A kvůli výběrovým potratům
-
7:48 - 7:50v rodinách, které preferovaly spíše chlapce,
-
7:50 - 7:52jsme teď skončili
-
7:52 - 7:55s převahou 30 milionů mužů nad ženami.
-
7:55 - 7:57Pro společnost
-
7:57 - 7:59to může představovat nebezpečí,
-
7:59 - 8:01ale kdo ví;
-
8:01 - 8:03žijeme v globalizovaném světě
-
8:03 - 8:07a po přítelkyni se tedy mohou dívat i za hranicemi.
-
8:07 - 8:10Většina z nich má více než slušné vzdělání.
-
8:10 - 8:13Míra negramotnosti v Číně, v této generaci,
-
8:13 - 8:16je pod jedním procentem.
-
8:16 - 8:19Ve městech jde 80 % děti studovat bakaláře.
-
8:19 - 8:23Čelí však stárnoucí Číně
-
8:23 - 8:26s populací 65 a více let
-
8:26 - 8:29letos překračující sedmiprocentní hranici,
-
8:29 - 8:31která dosáhne až 15%
-
8:31 - 8:33do roku 2030.
-
8:33 - 8:35Nejspíše víte, že máme tradici,
-
8:35 - 8:37kdy mladší generace podporují ty starší finančně
-
8:37 - 8:39a starají se o ně, když onemocní.
-
8:39 - 8:41To znamená, že mladé páry
-
8:41 - 8:44budou muset podporovat 4 rodiče
-
8:44 - 8:48s očekávanou délkou života dosahující 73 let.
-
8:48 - 8:50Vydělat si na živobytí tedy pro mladé
-
8:50 - 8:52není tak snadné.
-
8:52 - 8:55Čerstvých bakalářů není nedostatek.
-
8:55 - 8:57Ve městech
-
8:57 - 8:59bakaláři se svým platem začínají
-
8:59 - 9:01na 400 amerických dolarech měsíčně,
-
9:01 - 9:03zatímco průměrný nájem
-
9:03 - 9:05převyšuje 500 $.
-
9:05 - 9:08Co tedy dělají? Hledají spolubydlící, dělí se o místo –
-
9:08 - 9:10namačkaní v maličkém prostoru,
-
9:10 - 9:12aby ušetřili peníze –
-
9:12 - 9:15a nazývají sami sebe „kmenem mravenců.“
-
9:15 - 9:17A ti, kteří se cítí připraveni na svatbu
-
9:17 - 9:19a ke koupi vlastního bytu,
-
9:19 - 9:21ti brzy zjistí, že by museli pracovat
-
9:21 - 9:23asi 30 nebo 40 let,
-
9:23 - 9:25aby si své první bydlení mohli dovolit.
-
9:25 - 9:27V Americe
-
9:27 - 9:29by jeden pár musel pracovat 5 let,
-
9:29 - 9:32ale v Číně to je 30 až 40 let
-
9:32 - 9:36kvůli do nebe stoupajícím cenám nemovitostí.
-
9:36 - 9:39Mezi 200 miliony migrujících pracovníků
-
9:39 - 9:42je 60 procent z nich v mladém věku.
-
9:42 - 9:44ľľľľ
-
9:44 - 9:47mezi městskými a venkovskými oblastmi.
-
9:47 - 9:50Většina z nich se nechce vrátit na venkov,
-
9:50 - 9:52ale jinak nemají pocit, že někam patří.
-
9:52 - 9:54Pracují přesčasy
-
9:54 - 9:57za nižší platy, s menším sociálním zabezpečením.
-
9:57 - 9:59Jsou mnohem zranitelnější
-
9:59 - 10:01ke ztrátě místa,
-
10:01 - 10:03podléhání inflaci,
-
10:03 - 10:05snižování půjček v bankách,
-
10:05 - 10:07zhodnocování čínské měny,
-
10:07 - 10:09nebo k poklesu poptávky
-
10:09 - 10:11z Evropy a Ameriky
-
10:11 - 10:13po produktech, které vyrábějí.
-
10:13 - 10:15Loni se dokonce
-
10:15 - 10:17přihodil otřesný incident
-
10:17 - 10:20v továrně na originální příslušenství na jihu Číny:
-
10:20 - 10:2213 mladých dělníků
-
10:22 - 10:24náctiletého věku a těsně po dvacítce
-
10:24 - 10:26spáchalo sebevraždu,
-
10:26 - 10:30jeden po druhém jako po nějaké nákaze.
-
10:30 - 10:34Zemřeli však každý z odlišných osobních důvodů.
-
10:34 - 10:36Tento incident však
-
10:36 - 10:38vzbudil ohromnou společenskou vlnu nevole
-
10:38 - 10:40kvůli té izolaci,
-
10:40 - 10:42jak fyzické tak duševní,
-
10:42 - 10:44těchto migrujících dělníků.
-
10:44 - 10:46Ti, kteří se nakonec na venkov vrátí,
-
10:46 - 10:49jsou však radostně vítáni,
-
10:49 - 10:51neboť se svými znalostmi, dovednosti a kontakty,
-
10:51 - 10:53kterých nabyli ve městech,
-
10:53 - 10:55za pomoci internetu,
-
10:55 - 10:58jsou schopni vytvořit více pracovních míst,
-
10:58 - 11:00pozvednout místní zemědělství a vytvořit nové obchodní
-
11:00 - 11:02příležitosti na méně rozvinutých trzích.
-
11:02 - 11:05Pobřežní oblasti během několika posledních let
-
11:05 - 11:08zjistily, že mají nedostatek pracovní síly.
-
11:08 - 11:10Tyto grafy ukazují
-
11:10 - 11:12něco více o sociálních důvodech.
-
11:12 - 11:15První je Engelsův koeficient,
-
11:15 - 11:18který ukazuje, že cena denních potřeb
-
11:18 - 11:20klesla v procentním vyjádření
-
11:20 - 11:22během poslední dekády
-
11:22 - 11:24co se týče rodinného příjmu
-
11:24 - 11:27na nějakých 37 procent.
-
11:27 - 11:29Ale v posledních dvou letech
-
11:29 - 11:31se zase zvedla na 39 procent,
-
11:31 - 11:34což naznačuje rostoucí životní náklady.
-
11:34 - 11:36Giniho koeficient
-
11:36 - 11:39už překročil nebezpečnou hranici 0,4.
-
11:39 - 11:41Nyní to je 0,5 –
-
11:41 - 11:44dokonce horší než v Americe –
-
11:44 - 11:47a ukazuje nám příjmovou nerovnost.
-
11:47 - 11:49Můžete vidět, jak celá společnost
-
11:49 - 11:51začíná být frustrována
-
11:51 - 11:54kvůli ztrátě své mobility.
-
11:54 - 11:57Rozhořčení a vztek
-
11:57 - 11:59vůči bohatým a mocným
-
11:59 - 12:01se rychle šíří.
-
12:01 - 12:03Jakékoli obvinění z korupce
-
12:03 - 12:07nebo podezřelých obchodů na úřadech nebo v byznysu
-
12:07 - 12:09by zapříčinily společenskou nevoli
-
12:09 - 12:11nebo dokonce nepokoje.
-
12:11 - 12:15Skrze některá nejožehavější témata při mikroblogování
-
12:15 - 12:18tedy můžeme vidět, oč se mladí zajímají nejvíce.
-
12:18 - 12:20Sociální spravedlnost a zodpovědnost vlády
-
12:20 - 12:23se v jejich požadavcích umisťují nahoře.
-
12:23 - 12:25Během posledního desetiletí
-
12:25 - 12:29z nás masivní urbanizace a rozvoj
-
12:29 - 12:32udělaly svědky mnoha případů
-
12:32 - 12:34nucené demolice
-
12:34 - 12:36soukromého majetku.
-
12:36 - 12:39Vzbudilo to ohromný vztek a frustraci
-
12:39 - 12:41mezi mladou generací.
-
12:41 - 12:43Někdy byli lidé zabíjení,
-
12:43 - 12:47někdy se na protest sami upalovali.
-
12:47 - 12:49Když se tyto incidenty začaly
-
12:49 - 12:51na internetu objevovat stále častěji,
-
12:51 - 12:54lidé žádali vládu, aby podnikla kroky, které to mají zastavit.
-
12:54 - 12:57Dobrou zprávou je, že nedávno, už letos,
-
12:57 - 13:00národní rada schválila nové pravidlo
-
13:00 - 13:03o vyvlastnění domů a demolici
-
13:03 - 13:05a přenesla právo
-
13:05 - 13:07nařídit nucenou demolici z lokálních orgánů
-
13:07 - 13:09na soud.
-
13:10 - 13:13Stejně tak jsou na internetu žhavým tématem otázky
-
13:13 - 13:16týkající se veřejného bezpečí.
-
13:16 - 13:18Slyšeli jsme o znečištěném ovzduší,
-
13:18 - 13:21znečištěné vodě, otráveném jídle.
-
13:21 - 13:24A víte co? Padělali jsme hovězí.
-
13:24 - 13:26Mají různé druhy přísad,
-
13:26 - 13:29které smícháte s kousky kuřete nebo ryby,
-
13:29 - 13:32aby to pak vypadalo jako hovězí.
-
13:32 - 13:34Později
-
13:34 - 13:36byli lidé znepokojeni ohledně stolního oleje,
-
13:36 - 13:39protože byly tisíce lidí přistiženy
-
13:39 - 13:41při filtrování stolního oleje
-
13:41 - 13:43z restauračních splašek.
-
13:43 - 13:45Toto všechno
-
13:45 - 13:49vyvolalo obrovské vlny nevole z hlubin internetu.
-
13:49 - 13:51A naštěstí
-
13:51 - 13:53jsme už viděli, jak vláda
-
13:53 - 13:56reaguje častěji a více
-
13:56 - 13:58na tyto veřejné záležitosti.
-
13:58 - 14:00Zatímco se mladí lidé cítí být jistí v kramflecích
-
14:00 - 14:02ohledně jejích zapojení
-
14:02 - 14:04do tvorby veřejné politiky,
-
14:04 - 14:06občas jsou trochu ztraceni v tom,
-
14:06 - 14:09jaký chtějí mít svůj osobní život.
-
14:09 - 14:11Čína brzy předčí USA
-
14:11 - 14:13jako trh číslo jedna
-
14:13 - 14:15pro luxusní značky –
-
14:15 - 14:17a to to nezahrnuje čínské výdaje
-
14:17 - 14:19v Evropě a jinde.
-
14:19 - 14:22Na druhé straně, polovina těchto zákazníků
-
14:22 - 14:25vydělává méně jak 2000 amerických dolarů.
-
14:25 - 14:27Vůbec nejsou bohatí.
-
14:27 - 14:30Všechny ty kabelky a oděvy považují
-
14:30 - 14:33za součást identity a společenského postavení.
-
14:33 - 14:35Tato dívka v televizní seznamce
-
14:35 - 14:37výslovně říká,
-
14:37 - 14:39že by radši brečela v BMW
-
14:39 - 14:42než se smála na bicyklu.
-
14:42 - 14:44Samozřejmě se najdou i mladí lidé,
-
14:44 - 14:46kteří stále preferují úsměv,
-
14:46 - 14:48ať už to je v BMW nebo na kole.
-
14:48 - 14:52Na dalším obrázku vidíte velmi populární fenomén
-
14:52 - 14:55zvaný „nahá“ svatba nebo „nahý“ sňatek.
-
14:55 - 14:58Neznamená to, že na sobě při svatbě nikdo nic nemá,
-
14:58 - 15:01ukazuje to jen, že mladé páry jsou připraveny vzít se
-
15:01 - 15:04bez domu, bez auta, bez prstenu s diamantem
-
15:04 - 15:06či bez svatební hostiny,
-
15:06 - 15:09aby dokázali závazek z pravé lásky.
-
15:09 - 15:12Lidé také díky sociálním sítím konají dobro.
-
15:12 - 15:14Na prvním obrázku
-
15:14 - 15:18je náklaďák převážející 500 opuštěných a ukradnutých psů
-
15:18 - 15:20ke zpracování na jídlo,
-
15:20 - 15:23který někdo zpozoroval a zastavil na dálnici,
-
15:23 - 15:25zatímco to sledovala celá země
-
15:25 - 15:27přes mikroblogy.
-
15:27 - 15:29Lidé darovali peníze, krmivo pro psy
-
15:29 - 15:32a nabízeli se jako dobrovolníci, aby náklaďák zastavili.
-
15:32 - 15:34Po hodinách vyjednávání
-
15:34 - 15:37bylo těch 500 psů zachráněno.
-
15:37 - 15:41Lidé také pomáhají hledat ztracené děti.
-
15:41 - 15:44Otec nahrál na internet obrázek svého syna.
-
15:44 - 15:47Po tisících přeposlání ve štafetě
-
15:47 - 15:49bylo dítě nalezeno
-
15:49 - 15:52a my mohli být svědky rodinného shledání
-
15:52 - 15:54přes mikroblogy.
-
15:54 - 15:57Štěstí je nejpopulárnější slovo,
-
15:57 - 16:00které jsme slyšeli během posledních dvou let.
-
16:00 - 16:03Štěstí se nevztahuje pouze
-
16:03 - 16:05na osobní zážitky a hodnoty,
-
16:05 - 16:07zahrnuje také životní prostředí.
-
16:07 - 16:10Lidé přemýšlejí o následujících otázkách:
-
16:10 - 16:13Hodláme obětovat naše životní prostředí
-
16:13 - 16:16vyššímu růstu HDP?
-
16:16 - 16:19Jak hodláme provést sociální a politické reformy,
-
16:19 - 16:22abychom udrželi tempo ekonomického růstu
-
16:22 - 16:25a také dlouhodobou udržitelnost a stabilitu?
-
16:25 - 16:28A pak také – do jaké míry je systém schopen
-
16:28 - 16:30sebekorekce,
-
16:30 - 16:33aby udržoval lidi spokojené
-
16:33 - 16:36s tím vším, co se děje v jeden čas?
-
16:36 - 16:39Myslím si, že lidé na tyto otázky najdou odpověď.
-
16:39 - 16:41A že naše mladší generace
-
16:41 - 16:43promění tuto zemi,
-
16:43 - 16:47zatímco se budou měnit i oni sami.
-
16:47 - 16:49Mnohokrát vám děkuji.
-
16:49 - 16:52(Potlesk)
- Title:
- Yang Lan: Generace, která přetváří Čínu
- Speaker:
- Yang Lan
- Description:
-
Yang Lan, novinářka a podnikatelka přezdívaná „čínská Oprah Winfrey,“ nabízí pohled na generaci mladých Číňanů – lidí z velkoměst, propojených pomocí mikroblogů a ostražitých vůči nespravedlnosti.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:53