1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Večer před odjezdem do Skotska 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 jsem dostala pozvánku k moderování 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 finále „Čína má talent“ v Šanghaji 4 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 na stadionu pro 80 000 lidí. 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Hádejte, kdo byl významným hostem? 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 Susan Boyle. 7 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 A já jí řekla: „Zítra jedu do Skotska.“ 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Zpívala nádherně 9 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 a dokonce řekla pár slov v čínštině: 10 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 [čínština] 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Nebylo to „ahoj,“ nebo „děkuji,“ 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 nebo podobná běžná fráze. 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Znamená to „jarní cibulka zdarma.“ 14 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 Proč to řekla? 15 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 Protože to jsou slova 16 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 naší čínské Susan Boyle – 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 padesátnice, která 18 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 prodává zeleninu v Šanghaji 19 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 a velmi ráda zpívá vaše opery, 20 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 ale neumí anglicky, 21 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 francouzsky, ani italsky, 22 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 takže texty tvoří 23 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 z čínských názvů zeleniny. 24 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 (Smích) 25 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 A v poslední větě z Nessun Dorma, 26 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 kterou zpívala na stadionu, 27 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 byla „jarní cibulka zdarma“. 28 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Když to Susan říkala, 29 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 80 tisíc diváků to s ní zpívalo. 30 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Bylo to úžasné. 31 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Myslím si, že Susan Boyle 32 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 a tato prodavačka zeleniny ze Šanghaje 33 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 patří k odlišnosti. 34 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Byly ty poslední, od kterých se očekával 35 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 úspěch v zábavním průmyslu, 36 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 přesto se jim to díky odvaze a talentu podařilo. 37 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 A tenhle televizní program 38 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 jim dal prostor, 39 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 aby uskutečnily své sny. 40 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 Být odlišný není tak složité. 41 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Každý jsme jiný, 42 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 když se díváme z různých pohledů. 43 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Ale myslím si, že odlišnost je dobrá, 44 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 protože přináší nový úhel pohledu. 45 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Máte pak šanci něco změnit. 46 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Moje generace měla to štěstí, 47 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 že mohla sledovat a podílet se 48 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 na významné transformaci Číny, 49 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 která v minulých 20, 30 letech 50 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 prošla neskutečnými změnami. 51 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 Vzpomínám si, že v roce 1990, 52 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 když jsem promovala, 53 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 jsem se ucházela o práci v obchodním oddělení 54 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 prvního pětihvězdičkového hotelu v Pekingu, 55 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 Great Wall Sheraton – stále existuje. 56 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Po půlhodinovém pohovoru 57 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 ten japonský manažer 58 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 nakonec řekl: 59 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 „Tak, slečno Yang, 60 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 chcete se teď na něco zeptat vy mě?“ 61 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Sebrala jsem odvahu, napřímila se a zeptala se: 62 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 „Ano. Mohl byste mi říct, 63 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 co vlastně prodáváte?“ 64 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Neměla jsem nejmenší ponětí, co by obchodní oddělení 65 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 mělo v pětihvězdičkovém hotelu dělat. 66 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Bylo to poprvé, co jsem vůbec vstoupila 67 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 do pětihvězdičkového hotelu. 68 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Zhruba tou dobou 69 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 jsem se účastnila konkurzu – 70 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 prvního veřejného konkurzu 71 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 pro čínskou národní televizi – 72 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 s další tisícovkou vysokoškolaček. 73 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Producent nám řekl, 74 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 že hledají nějakou milou, nevinnou, 75 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 krásnou novou tvář. 76 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Když došlo na mě, vstala jsem a zeptala se: 77 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 „Proč ženské osobnosti v televizi 78 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 pořád musí být nádherné, milé, nevinné a, 79 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 však víte, podporující? 80 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Proč nemohou mít vlastní myšlenky 81 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 a názory?“ 82 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 Myslela jsem, že jsem je urazila. 83 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 Ukázalo se však, že na ně má slova udělala dojem. 84 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 A tak jsem se dostala do druhého kola konkurzu 85 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 a pak i do třetího a čtvrtého. 86 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Po sedmi kolech 87 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 jsem zůstala jediná. 88 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 A tak jsem se objevila v hlavním vysílacím čase národní TV. 89 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 A věřte nebo ne, 90 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 v čínské televizi to byl první pořad, 91 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 který hostům dovolil 92 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 vyjádřit jejich vlastní myšlenky, 93 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 aniž by četli schválený scénář. 94 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 (Potlesk) 95 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Moje týdenní sledovanost v té době 96 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 byla mezi 200 až 300 miliony lidí. 97 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Po několika letech 98 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 jsem se rozhodla odejít do USA na Kolumbijskou univerzitu 99 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 vystudovat postgraduál, 100 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 a pak jsem založila vlastní mediální společnost, 101 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 na což jsem v prvních letech 102 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 své kariéry ani nepomyslela. 103 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Děláme spoustu věcí. 104 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 Vyzpovídala jsem více než tisícovku lidí. 105 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Občas se mi ozvou mladí lidé a říkají: 106 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 „Lan, změnila jste můj život,“ 107 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 a já se pak cítím hrdá. 108 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Měli jsme však i to štěstí 109 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 být svědky transformace celé země. 110 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 Byla jsem u toho, když se Peking snažil získat pořadatelství olympiády. 111 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Reprezentovala jsem Shanghai Expo. 112 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Viděla jsem, jak se Čína otevírá světu 113 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 a naopak. 114 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Ale občas mě napadá, 115 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 co udělá další generace? 116 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Jak se od nás liší, 117 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 jaké odlišné kroky podstoupí 118 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 při tvoření budoucnosti Číny 119 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 nebo, ve větším měřítku, celého světa? 120 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Dnes chci tedy mluvit o mladých lidech 121 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 skrze platformu sociálních médií. 122 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Za prvé: Co jsou zač? Jak vypadají? 123 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Tato dívka se jmenuje Guo Meimei – 124 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 je jí 20 let, je krásná. 125 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Ukazuje své drahé kabelky, 126 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 oblečení a auto 127 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 na svém mikroblogu, 128 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 je to něco jako čínský Twitter. 129 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 Tvrdila, že je ředitelkou místní divize Červeného kříže 130 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 na Ministerstvu obchodu. 131 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Neuvědomila si, 132 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 že tak šlápla do vosího hnízda 133 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 a vyvolala tak národní pochyby, 134 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 téměř vřavu, 135 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 o důvěryhodnosti Červeného kříže. 136 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Kontroverze zašla tak daleko, 137 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 že Červený kříž musel svolat tiskovou konferenci, 138 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 aby to objasnil, 139 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 a vyšetřování stále pokračuje. 140 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Dnes zatím víme, 141 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 že se trošku povýšila – 142 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 nejspíše proto, že cítila hrdost při spojení s charitou. 143 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Všechny ty drahé věci 144 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 dostala jako dárek 145 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 od svého přítele, 146 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 který býval členem představenstva 147 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 odnože Červeného kříže na Ministerstvu obchodu. 148 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Je těžké to vysvětlit. 149 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Každopádně, veřejnost to ještě nespolkla. 150 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Stále je to živé. 151 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Ukazuje nám to obecnou nedůvěru 152 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 k vládě nebo vládním institucím, 153 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 které v minulosti postrádaly transparentnost. 154 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Ukazuje nám to také 155 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 sílu a dopad sociálních médií, 156 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 jako jsou mikroblogy. 157 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Mikroblogy zažily boom v roce 2010, 158 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 kdy se návštěvníci znásobili 159 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 a čas na nich strávený ztrojnásobil. 160 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Jen Sina.com, hlavní zpravodajský portál, 161 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 má přes 140 milionů mikroblogerů. 162 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Tencent má 200 milionů. 163 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Nejpopulárnější blogerka – 164 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 nejsem to já – 165 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 je to filmová hvězda, 166 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 má přes 9,5 milionů followerů či fanoušků. 167 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Kolem 80% těchto mikroblogerů jsou mladí lidé 168 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 pod 30 let. 169 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 A jelikož – jak asi víte – 170 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 tradiční média jsou stále pod přísnou kontrolou vlády, 171 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 sociální média umožňují otevřít 172 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 ventil a uvolnit trochu ten tlak. 173 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Ale protože takovýchto ventilů není moc, 174 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 ta síla, která z nich uniká, 175 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 je občas velmi silná, reaktivní 176 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 a někdy i násilná. 177 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Takže díky mikroblogům 178 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 dokážeme mladé Číňany pochopit lépe. 179 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Čím jsou odlišní? 180 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Především většina z nich se narodila 181 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 v 80. a 90. letech 182 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 během politiky jednoho dítěte. 183 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 A kvůli výběrovým potratům 184 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 v rodinách, které preferovaly spíše chlapce, 185 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 jsme teď skončili 186 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 s převahou 30 milionů mužů nad ženami. 187 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Pro společnost 188 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 to může představovat nebezpečí, 189 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 ale kdo ví; 190 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 žijeme v globalizovaném světě 191 00:08:03,000 --> 00:08:07,000 a po přítelkyni se tedy mohou dívat i za hranicemi. 192 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Většina z nich má více než slušné vzdělání. 193 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Míra negramotnosti v Číně, v této generaci, 194 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 je pod jedním procentem. 195 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Ve městech jde 80 % děti studovat bakaláře. 196 00:08:19,000 --> 00:08:23,000 Čelí však stárnoucí Číně 197 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 s populací 65 a více let 198 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 letos překračující sedmiprocentní hranici, 199 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 která dosáhne až 15% 200 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 do roku 2030. 201 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Nejspíše víte, že máme tradici, 202 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 kdy mladší generace podporují ty starší finančně 203 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 a starají se o ně, když onemocní. 204 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 To znamená, že mladé páry 205 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 budou muset podporovat 4 rodiče 206 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 s očekávanou délkou života dosahující 73 let. 207 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Vydělat si na živobytí tedy pro mladé 208 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 není tak snadné. 209 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Čerstvých bakalářů není nedostatek. 210 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Ve městech 211 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 bakaláři se svým platem začínají 212 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 na 400 amerických dolarech měsíčně, 213 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 zatímco průměrný nájem 214 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 převyšuje 500 $. 215 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Co tedy dělají? Hledají spolubydlící, dělí se o místo – 216 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 namačkaní v maličkém prostoru, 217 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 aby ušetřili peníze – 218 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 a nazývají sami sebe „kmenem mravenců.“ 219 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 A ti, kteří se cítí připraveni na svatbu 220 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 a ke koupi vlastního bytu, 221 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 ti brzy zjistí, že by museli pracovat 222 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 asi 30 nebo 40 let, 223 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 aby si své první bydlení mohli dovolit. 224 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 V Americe 225 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 by jeden pár musel pracovat 5 let, 226 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 ale v Číně to je 30 až 40 let 227 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 kvůli do nebe stoupajícím cenám nemovitostí. 228 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Mezi 200 miliony migrujících pracovníků 229 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 je 60 procent z nich v mladém věku. 230 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 ľľľľ 231 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 mezi městskými a venkovskými oblastmi. 232 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Většina z nich se nechce vrátit na venkov, 233 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 ale jinak nemají pocit, že někam patří. 234 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Pracují přesčasy 235 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 za nižší platy, s menším sociálním zabezpečením. 236 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Jsou mnohem zranitelnější 237 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 ke ztrátě místa, 238 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 podléhání inflaci, 239 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 snižování půjček v bankách, 240 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 zhodnocování čínské měny, 241 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 nebo k poklesu poptávky 242 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 z Evropy a Ameriky 243 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 po produktech, které vyrábějí. 244 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Loni se dokonce 245 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 přihodil otřesný incident 246 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 v továrně na originální příslušenství na jihu Číny: 247 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 13 mladých dělníků 248 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 náctiletého věku a těsně po dvacítce 249 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 spáchalo sebevraždu, 250 00:10:26,000 --> 00:10:30,000 jeden po druhém jako po nějaké nákaze. 251 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 Zemřeli však každý z odlišných osobních důvodů. 252 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Tento incident však 253 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 vzbudil ohromnou společenskou vlnu nevole 254 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 kvůli té izolaci, 255 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 jak fyzické tak duševní, 256 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 těchto migrujících dělníků. 257 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Ti, kteří se nakonec na venkov vrátí, 258 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 jsou však radostně vítáni, 259 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 neboť se svými znalostmi, dovednosti a kontakty, 260 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 kterých nabyli ve městech, 261 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 za pomoci internetu, 262 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 jsou schopni vytvořit více pracovních míst, 263 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 pozvednout místní zemědělství a vytvořit nové obchodní 264 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 příležitosti na méně rozvinutých trzích. 265 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Pobřežní oblasti během několika posledních let 266 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 zjistily, že mají nedostatek pracovní síly. 267 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Tyto grafy ukazují 268 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 něco více o sociálních důvodech. 269 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 První je Engelsův koeficient, 270 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 který ukazuje, že cena denních potřeb 271 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 klesla v procentním vyjádření 272 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 během poslední dekády 273 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 co se týče rodinného příjmu 274 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 na nějakých 37 procent. 275 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Ale v posledních dvou letech 276 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 se zase zvedla na 39 procent, 277 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 což naznačuje rostoucí životní náklady. 278 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Giniho koeficient 279 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 už překročil nebezpečnou hranici 0,4. 280 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Nyní to je 0,5 – 281 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 dokonce horší než v Americe – 282 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 a ukazuje nám příjmovou nerovnost. 283 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 Můžete vidět, jak celá společnost 284 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 začíná být frustrována 285 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 kvůli ztrátě své mobility. 286 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Rozhořčení a vztek 287 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 vůči bohatým a mocným 288 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 se rychle šíří. 289 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Jakékoli obvinění z korupce 290 00:12:03,000 --> 00:12:07,000 nebo podezřelých obchodů na úřadech nebo v byznysu 291 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 by zapříčinily společenskou nevoli 292 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 nebo dokonce nepokoje. 293 00:12:11,000 --> 00:12:15,000 Skrze některá nejožehavější témata při mikroblogování 294 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 tedy můžeme vidět, oč se mladí zajímají nejvíce. 295 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Sociální spravedlnost a zodpovědnost vlády 296 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 se v jejich požadavcích umisťují nahoře. 297 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Během posledního desetiletí 298 00:12:25,000 --> 00:12:29,000 z nás masivní urbanizace a rozvoj 299 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 udělaly svědky mnoha případů 300 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 nucené demolice 301 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 soukromého majetku. 302 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Vzbudilo to ohromný vztek a frustraci 303 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 mezi mladou generací. 304 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Někdy byli lidé zabíjení, 305 00:12:43,000 --> 00:12:47,000 někdy se na protest sami upalovali. 306 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Když se tyto incidenty začaly 307 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 na internetu objevovat stále častěji, 308 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 lidé žádali vládu, aby podnikla kroky, které to mají zastavit. 309 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 Dobrou zprávou je, že nedávno, už letos, 310 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 národní rada schválila nové pravidlo 311 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 o vyvlastnění domů a demolici 312 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 a přenesla právo 313 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 nařídit nucenou demolici z lokálních orgánů 314 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 na soud. 315 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 Stejně tak jsou na internetu žhavým tématem otázky 316 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 týkající se veřejného bezpečí. 317 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Slyšeli jsme o znečištěném ovzduší, 318 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 znečištěné vodě, otráveném jídle. 319 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 A víte co? Padělali jsme hovězí. 320 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Mají různé druhy přísad, 321 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 které smícháte s kousky kuřete nebo ryby, 322 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 aby to pak vypadalo jako hovězí. 323 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Později 324 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 byli lidé znepokojeni ohledně stolního oleje, 325 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 protože byly tisíce lidí přistiženy 326 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 při filtrování stolního oleje 327 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 z restauračních splašek. 328 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Toto všechno 329 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 vyvolalo obrovské vlny nevole z hlubin internetu. 330 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 A naštěstí 331 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 jsme už viděli, jak vláda 332 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 reaguje častěji a více 333 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 na tyto veřejné záležitosti. 334 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Zatímco se mladí lidé cítí být jistí v kramflecích 335 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 ohledně jejích zapojení 336 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 do tvorby veřejné politiky, 337 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 občas jsou trochu ztraceni v tom, 338 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 jaký chtějí mít svůj osobní život. 339 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Čína brzy předčí USA 340 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 jako trh číslo jedna 341 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 pro luxusní značky – 342 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 a to to nezahrnuje čínské výdaje 343 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 v Evropě a jinde. 344 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Na druhé straně, polovina těchto zákazníků 345 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 vydělává méně jak 2000 amerických dolarů. 346 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Vůbec nejsou bohatí. 347 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 Všechny ty kabelky a oděvy považují 348 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 za součást identity a společenského postavení. 349 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Tato dívka v televizní seznamce 350 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 výslovně říká, 351 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 že by radši brečela v BMW 352 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 než se smála na bicyklu. 353 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Samozřejmě se najdou i mladí lidé, 354 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 kteří stále preferují úsměv, 355 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 ať už to je v BMW nebo na kole. 356 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 Na dalším obrázku vidíte velmi populární fenomén 357 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 zvaný „nahá“ svatba nebo „nahý“ sňatek. 358 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Neznamená to, že na sobě při svatbě nikdo nic nemá, 359 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 ukazuje to jen, že mladé páry jsou připraveny vzít se 360 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 bez domu, bez auta, bez prstenu s diamantem 361 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 či bez svatební hostiny, 362 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 aby dokázali závazek z pravé lásky. 363 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Lidé také díky sociálním sítím konají dobro. 364 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Na prvním obrázku 365 00:15:14,000 --> 00:15:18,000 je náklaďák převážející 500 opuštěných a ukradnutých psů 366 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 ke zpracování na jídlo, 367 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 který někdo zpozoroval a zastavil na dálnici, 368 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 zatímco to sledovala celá země 369 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 přes mikroblogy. 370 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Lidé darovali peníze, krmivo pro psy 371 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 a nabízeli se jako dobrovolníci, aby náklaďák zastavili. 372 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Po hodinách vyjednávání 373 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 bylo těch 500 psů zachráněno. 374 00:15:37,000 --> 00:15:41,000 Lidé také pomáhají hledat ztracené děti. 375 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 Otec nahrál na internet obrázek svého syna. 376 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Po tisících přeposlání ve štafetě 377 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 bylo dítě nalezeno 378 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 a my mohli být svědky rodinného shledání 379 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 přes mikroblogy. 380 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 Štěstí je nejpopulárnější slovo, 381 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 které jsme slyšeli během posledních dvou let. 382 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Štěstí se nevztahuje pouze 383 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 na osobní zážitky a hodnoty, 384 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 zahrnuje také životní prostředí. 385 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 Lidé přemýšlejí o následujících otázkách: 386 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Hodláme obětovat naše životní prostředí 387 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 vyššímu růstu HDP? 388 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 Jak hodláme provést sociální a politické reformy, 389 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 abychom udrželi tempo ekonomického růstu 390 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 a také dlouhodobou udržitelnost a stabilitu? 391 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 A pak také – do jaké míry je systém schopen 392 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 sebekorekce, 393 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 aby udržoval lidi spokojené 394 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 s tím vším, co se děje v jeden čas? 395 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 Myslím si, že lidé na tyto otázky najdou odpověď. 396 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 A že naše mladší generace 397 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 promění tuto zemi, 398 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 zatímco se budou měnit i oni sami. 399 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Mnohokrát vám děkuji. 400 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 (Potlesk)