Return to Video

Диплом за низьку ціну

  • 0:01 - 0:02
    Я б хотів поділитись з вами
  • 0:02 - 0:05
    ідеєю нової моделі вищої освіти.
  • 0:05 - 0:08
    Поширюючи цю модель,
  • 0:08 - 0:11
    ми зможемо підвищити "колективний розум"
  • 0:11 - 0:15
    мільйонів творчих та зацікавлених людей,
  • 0:15 - 0:18
    які б інакше були незадіяні.
  • 0:18 - 0:19
    Подивіться на світ.
  • 0:19 - 0:22
    Виберіть якесь місце
    і зосередьтесь на ньому.
  • 0:22 - 0:27
    І ви побачите людей,
    що хочуть здобути вищу освіту.
  • 0:27 - 0:29
    Ану познайомимось з деякими з них.
  • 0:29 - 0:30
    Це Патрік.
  • 0:30 - 0:33
    Він народився в Ліберії,
  • 0:33 - 0:36
    в сім'ї з 20-ма дітьми.
  • 0:36 - 0:40
    Під час громадянської війни
    він із сім'єю були змушені
  • 0:40 - 0:42
    втекти до Нігерії.
  • 0:42 - 0:45
    Там, попри тяжкі обставини,
  • 0:45 - 0:49
    він закінчив школу з хорошими оцінками.
  • 0:49 - 0:52
    Він хотів здобути вищу освіту.
  • 0:52 - 0:54
    Але у зв'язку з тим, що його сім'я
  • 0:54 - 0:56
    жила за межею бідності,
  • 0:56 - 0:58
    Патрік подався до Південної Африки,
  • 0:58 - 1:00
    щоб працювати та надсилати гроші,
  • 1:00 - 1:03
    аби прогодувати сім'ю.
  • 1:03 - 1:07
    Та Патрік ніколи не втрачав надії
    колись таки здобути вищу освіту.
  • 1:07 - 1:09
    Пізно вночі, після роботи,
  • 1:09 - 1:14
    він шукав в інтернеті
    способи, як здобути освіту.
  • 1:14 - 1:15
    Познайомтесь із Деббі.
  • 1:15 - 1:17
    Деббі з Флориди, США.
  • 1:17 - 1:20
    Її батьки не навчались у коледжі,
  • 1:20 - 1:23
    і жоден з її братів чи сестер теж.
  • 1:23 - 1:26
    Все своє життя Деббі працює,
  • 1:26 - 1:30
    сплачує податки, забезпечує себе.
  • 1:30 - 1:32
    Вона пишається американською мрією,
  • 1:32 - 1:35
    мрією, що не буде повною
  • 1:35 - 1:37
    без вищої освіти.
  • 1:37 - 1:39
    Але Деббі не має заощаджень
  • 1:39 - 1:40
    на оплату вищої освіти.
  • 1:40 - 1:43
    Вона не може оплатити навчання.
  • 1:43 - 1:46
    Так само, як і не може залишити роботу.
  • 1:46 - 1:48
    Познайомтесь з Ваелем.
  • 1:48 - 1:50
    Ваель із Сирії.
  • 1:50 - 1:53
    Він на собі переживає
  • 1:53 - 1:56
    страждання, страх та невдачі,
  • 1:56 - 1:59
    що спіткали його країну.
  • 1:59 - 2:01
    Він щиро вірить в освіту.
  • 2:01 - 2:04
    Ваель знає, якщо він
    зуміє знайти можливість
  • 2:04 - 2:05
    здобути вищу освіту,
  • 2:05 - 2:08
    можливість випередити інших,
  • 2:08 - 2:10
    він матиме більший шанс вижити
  • 2:10 - 2:14
    в цьому світі,
    перевернутому з ніг на голову.
  • 2:14 - 2:17
    Система вищої освіти
  • 2:17 - 2:20
    підвела Патріка, Деббі та Ваеля,
  • 2:20 - 2:23
    точно так само, як і підводить
  • 2:23 - 2:25
    мільйони потенційних студентів,
  • 2:25 - 2:28
    мільйони тих, хто закінчує школу,
  • 2:28 - 2:32
    мільйони тих,
    хто є придатним до вищої освіти,
  • 2:32 - 2:34
    мільйони тих, хто хоче вчитися,
  • 2:34 - 2:37
    але не може отримати
    доступ з різних причин.
  • 2:37 - 2:40
    Перша причина - фінансова.
  • 2:40 - 2:43
    Університет - це дорого. Всі це знають.
  • 2:43 - 2:45
    В багатьох країнах світу
  • 2:45 - 2:48
    вища освіта є недосяжною
  • 2:48 - 2:50
    для простих громадян.
  • 2:50 - 2:52
    Мабуть, це найбільша проблема,
  • 2:52 - 2:55
    з якою стикнулося людство.
  • 2:55 - 2:58
    Вища освіта перестала бути правом кожного
  • 2:58 - 3:02
    і стала привілеєм небагатьох.
  • 3:02 - 3:06
    Друга причина - культурна.
  • 3:06 - 3:09
    Студенти, які придатні для вищої освіти,
  • 3:09 - 3:13
    можуть собі це дозволити
    і хочуть вчитися, - не можуть.
  • 3:13 - 3:16
    Бо це не є пристойно,
  • 3:16 - 3:19
    бо це не місце для жінки.
  • 3:19 - 3:21
    Це історія неймовірної кількості жінок
  • 3:21 - 3:23
    в Африці, до прикладу,
  • 3:23 - 3:25
    для яких вища освіта є закритою
  • 3:25 - 3:28
    через культурні бар'єри.
  • 3:28 - 3:30
    І тут же третя причина:
  • 3:30 - 3:34
    ЮНЕСКО заявила, що у 2025 році
  • 3:34 - 3:37
    100 мільйонів студентів
  • 3:37 - 3:39
    будуть позбавлені вищої освіти
  • 3:39 - 3:43
    лише через те, що не вистачатиме місць,
  • 3:43 - 3:46
    аби всіх їх розмістити
    та задовольнити вимоги.
  • 3:46 - 3:48
    Вони пройдуть вступні випробування,
  • 3:48 - 3:49
    успішно складуть їх,
  • 3:49 - 3:52
    але все одно не поступлять в університет,
  • 3:52 - 3:55
    бо не буде вільних місць.
  • 3:55 - 3:57
    Саме через це
  • 3:57 - 4:00
    я заснував Народний Університет
    [University of the People].
  • 4:00 - 4:03
    Це некомерційний,
    безкоштовний університет,
  • 4:03 - 4:05
    що видає дипломи
  • 4:05 - 4:07
    та надає альтернативу тим,
  • 4:07 - 4:10
    хто не має іншого вибору.
  • 4:10 - 4:14
    Альтернативу, що буде доступною
  • 4:14 - 4:16
    та змінною,
  • 4:16 - 4:19
    альтернативу, що підірве
  • 4:19 - 4:22
    сучасну систему освіти
  • 4:22 - 4:24
    та відкриє доступ до вищої освіти
  • 4:24 - 4:26
    кожному придатному студентові,
  • 4:26 - 4:31
    незалежно від того,
    скільки він заробляє, де він живе,
  • 4:31 - 4:33
    чи що про нього каже суспільство.
  • 4:33 - 4:35
    Патрік, Деббі та Ваель
  • 4:35 - 4:37
    є лише трьома з 1700 студентів,
  • 4:37 - 4:39
    яких прийняли на навчання
  • 4:39 - 4:43
    зі 143 країн світу.
  • 4:43 - 4:48
    Нам - (Оплески) - Дякую.
  • 4:48 - 4:50
    Нам не треба було знову
    вигадувати велосипед.
  • 4:50 - 4:53
    Ми просто проаналізували,
    що не спрацьовувало
  • 4:53 - 4:56
    та застосували чудесну силу Інтернету,
  • 4:56 - 4:57
    аби справитись з цим.
  • 4:57 - 5:00
    Ми взялись створити таку модель,
  • 5:00 - 5:03
    що майже повністю знизить вартість
  • 5:03 - 5:06
    вищої освіти.
  • 5:06 - 5:08
    І ось, як ми це зробили.
  • 5:08 - 5:11
    По-перше, цегла та вапно коштують грошей.
  • 5:11 - 5:13
    Традиційні університети мають витрати,
  • 5:13 - 5:16
    які незнайомі університетам віртуальним.
  • 5:16 - 5:18
    Нам не треба перекладати ці витрати
  • 5:18 - 5:20
    на наших студентів.
  • 5:20 - 5:21
    Бо в нас цих витрат і нема.
  • 5:21 - 5:24
    Також нам не треба думати про місткість.
  • 5:24 - 5:27
    У віртуальному університеті
  • 5:27 - 5:29
    немає обмежень щодо місць.
  • 5:29 - 5:31
    Також нікому не треба стояти
  • 5:31 - 5:33
    в кінці лекційної зали.
  • 5:33 - 5:35
    Також нашим студентам не треба
  • 5:35 - 5:38
    купувати підручники.
  • 5:38 - 5:41
    Використовуючи відкриті освітні ресурси
  • 5:41 - 5:43
    та завдяки щедрості професорів,
  • 5:43 - 5:45
    що розміщують свої матеріали
  • 5:45 - 5:48
    для безкоштовного та вільного доступу,
  • 5:48 - 5:51
    нам не треба просити студентів
    купувати підручники.
  • 5:51 - 5:54
    Всі наші навчальні матеріали
    - безкоштовні.
  • 5:54 - 5:55
    Навіть викладачі,
  • 5:55 - 5:59
    що є найдорожчою ланкою
    бюджету будь-якого університету,
  • 5:59 - 6:01
    для наших студентів працюють безкоштовно.
  • 6:01 - 6:03
    Понад 3 000 викладачів
    нашого університету,
  • 6:03 - 6:07
    включаючи ректорів, проректорів,
  • 6:07 - 6:10
    професорів та академічних радників
  • 6:10 - 6:13
    з таких топових університетів
    як Нью-йоркський університет,
  • 6:13 - 6:15
    Єльський, Каліфорнійський університет в Берклі,
    Оксфордський університет.
  • 6:15 - 6:18
    І всі вони допомагають нашим студентам.
  • 6:18 - 6:22
    І найголовніше, ми віримо
    у взаємне навчання.
  • 6:22 - 6:26
    Ми застосовуємо цю надійну
    педагогічну модель,
  • 6:26 - 6:28
    щоб заохотити наших студентів
    з усього світу
  • 6:28 - 6:31
    взаємодіяти та навчатися разом,
  • 6:31 - 6:34
    а також скоротити час,
  • 6:34 - 6:38
    який наші викладачі
    витрачають на перевірку завдань.
  • 6:41 - 6:46
    Якщо Інтернет зробив нас
    глобальним селищем,
  • 6:46 - 6:50
    то ця модель виховає
    його майбутніх лідерів.
  • 6:50 - 6:52
    Ось як ми це робимо.
  • 6:52 - 6:55
    Ми пропонуємо всього дві програми:
  • 6:55 - 6:58
    бізнес-управління та наука про комп'ютер.
  • 6:58 - 6:59
    Дві програми,
  • 6:59 - 7:02
    які користуються найбільшим
    попитом в цілому світі.
  • 7:02 - 7:04
    Дві програми, які найімовірніше зможуть
  • 7:04 - 7:07
    допомогти нашим студентам знайти роботу.
  • 7:07 - 7:10
    Коли наші студенти поступили до нас,
  • 7:10 - 7:14
    ми розподіляємо їх у маленькі групи
  • 7:14 - 7:17
    кількістю 20-30 студентів,
    аби впевнитись,
  • 7:17 - 7:21
    що ті, хто потребує більше уваги
    - отримають її.
  • 7:21 - 7:25
    Більше того, кожного разу,
    починаючи новий 9-ти тижневий курс,
  • 7:25 - 7:27
    вони зустрічають нового друга,
  • 7:27 - 7:29
    цілу ватагу нових однокурсників,
  • 7:29 - 7:30
    з усього світу.
  • 7:30 - 7:33
    Щотижня, відвідуючи заняття,
  • 7:33 - 7:36
    вони отримують конспекти
    лекцій на тиждень,
  • 7:36 - 7:38
    завдання для самостійного читання,
    домашнє завдання,
  • 7:38 - 7:40
    а також питання для обговорення,
  • 7:40 - 7:42
    що є основою наших навчань.
  • 7:42 - 7:44
    Щотижня кожен студент
  • 7:44 - 7:47
    повинен зробити свій внесок
    до спільного обговорення,
  • 7:47 - 7:49
    а також мусить зробити коментар
  • 7:49 - 7:51
    щодо висловлювань інших студентів.
  • 7:51 - 7:55
    Таким чином, ми розширюємо
    світогляд наших студентів,
  • 7:55 - 7:57
    ми розвиваємо позитивні зміни
    у ставленні кожного з них
  • 7:57 - 8:00
    до різноманітних культур.
  • 8:00 - 8:02
    Наприкінці кожного тижня
  • 8:02 - 8:04
    студенти проходять тест,
  • 8:04 - 8:05
    здають домашнє завдання,
  • 8:05 - 8:07
    що його перевіряють
    їхні однокурсники
  • 8:07 - 8:10
    під наглядом інструкторів,
  • 8:10 - 8:13
    тоді отримують оцінки та
    переходять до наступного тижня.
  • 8:13 - 8:15
    В кінці кожного курсу
    вони складають екзамен,
  • 8:15 - 8:21
    отримують оцінки
    та переходять до наступного курсу.
  • 8:21 - 8:23
    Ми відкрили доступ до вищої освіти
  • 8:23 - 8:27
    для кожного придатного студента.
  • 8:27 - 8:30
    Будь-хто з дипломом про середню освіту,
  • 8:30 - 8:33
    достатнім рівнем англійської
    та доступом до Інтернету
  • 8:33 - 8:34
    може навчатися з нами.
  • 8:34 - 8:37
    Ми не використовуємо
    аудіо- чи відео-матеріалів.
  • 8:37 - 8:40
    Швидкісного інтернету
    теж не потрібно.
  • 8:40 - 8:42
    Будь-хто з будь-якої частини світу
  • 8:42 - 8:44
    з будь-яким Інтернетом
  • 8:44 - 8:47
    може навчатися з нами.
  • 8:47 - 8:49
    У нас навчання безкоштовне.
  • 8:49 - 8:51
    Все, що ми просимо
    наших студентів оплатити
  • 8:51 - 8:53
    - це ціна за їхні екзамени,
  • 8:53 - 8:55
    100 доларів за кожен.
  • 8:55 - 8:58
    Студент-бакалавр денної форми навчання,
  • 8:58 - 9:00
    що проходить навчання за 40 курсами,
  • 9:00 - 9:03
    оплатить 1000 доларів за рік навчання,
  • 9:03 - 9:06
    або ж 4000 доларів за повне навчання.
  • 9:06 - 9:09
    А для тих, хто не може собі
    дозволити навіть цього,
  • 9:09 - 9:12
    ми пропонуємо низку стипендій.
  • 9:12 - 9:15
    Наша місія - не позбавляти
    можливості навчатися тих,
  • 9:15 - 9:17
    у кого фінансові труднощі.
  • 9:17 - 9:21
    З 5000-ма студентів у 2016 році
  • 9:21 - 9:25
    ця модель буде фінансово стійкою.
  • 9:25 - 9:30
    П'ять років тому це була мрія.
  • 9:30 - 9:33
    Сьогодні - це реальність.
  • 9:33 - 9:35
    Минулого місяця ми отримали остаточне
  • 9:35 - 9:38
    академічне схвалення нашої моделі.
  • 9:38 - 9:42
    Народний Університет
    отримав повну акредитацію.
  • 9:42 - 9:43
    (Оплески)
  • 9:43 - 9:49
    Дякую.
  • 9:49 - 9:51
    З цією акредитацією
  • 9:51 - 9:54
    прийшов час розширюватись.
  • 9:54 - 9:58
    Ми продемонстрували,
    що наша модель працює.
  • 9:58 - 10:01
    Я запрошую університети, і що важливіше,
  • 10:01 - 10:03
    уряди розвинених країн
  • 10:03 - 10:05
    повторити наш досвід,
  • 10:05 - 10:08
    аби впевнитись, що двері вищої освіти
  • 10:08 - 10:10
    завжди будуть широко відчинені.
  • 10:10 - 10:12
    Надходить нова ера.
  • 10:12 - 10:15
    Ера, що буде свідком
  • 10:15 - 10:18
    руйнування сучасної системи освіти,
  • 10:18 - 10:19
    такої, яка є сьогодні.
  • 10:19 - 10:24
    Будучи зараз привілеєм для окремих,
  • 10:24 - 10:26
    згодом вища освіта стане
    основним правом кожного,
  • 10:26 - 10:30
    правом, доступним кожному.
  • 10:30 - 10:32
    Дякую.
  • 10:32 - 10:35
    (Оплески)
Title:
Диплом за низьку ціну
Speaker:
Шай Решеф
Description:

У віртуальному Народному Університеті будь-хто, маючи атестат про середню освіту, може вивчати бізнес-управління чи науку про комп'ютер, при цьому без жодних затрат (тільки за екзамени). Засновник Шай Решеф сподівається, що система вищої освіти на шляху до змін: "Будучи наразі привілеєм для обраних, згодом вона стане природним правом, доступним кожному".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:52

Ukrainian subtitles

Revisions