Een ultra-lagekosten-universteitsdiploma
-
0:01 - 0:02Ik wil jullie iets vertellen
-
0:02 - 0:05over een nieuw model van hoger onderwijs,
-
0:05 - 0:08een model dat,
eens algemeen toegepast, -
0:08 - 0:11de collectieve intelligentie
kan verbeteren -
0:11 - 0:15van miljoenen creatieve
en gemotiveerde mensen -
0:15 - 0:18die anders in de steek
zouden zijn gelaten. -
0:18 - 0:19Kijk naar de wereld.
-
0:19 - 0:22Kies een willekeurige plaats uit.
-
0:22 - 0:27Overal vind je mensen
op zoek naar hoger onderwijs. -
0:27 - 0:29Ik stel er enkelen aan jullie voor.
-
0:29 - 0:30Patrick.
-
0:30 - 0:33Patrick werd geboren in Liberia
-
0:33 - 0:36in een gezin van 20 kinderen.
-
0:36 - 0:40Tijdens de burgeroorlog
moesten hij en zijn familie -
0:40 - 0:42vluchten naar Nigeria.
-
0:42 - 0:45Daar maakte hij,
ondanks zijn situatie, -
0:45 - 0:49zijn middelbare school af
met bijna perfecte cijfers. -
0:49 - 0:52Hij wilde ook hoger onderwijs,
-
0:52 - 0:54maar zijn familie
-
0:54 - 0:56leefde op de armoedegrens.
-
0:56 - 0:58Hij moest al snel naar Zuid-Afrika
-
0:58 - 1:00om er te werken en geld terug te sturen
-
1:00 - 1:03om zijn familie te onderhouden.
-
1:03 - 1:07Patrick gaf nooit zijn droom
voor hoger onderwijs op. -
1:07 - 1:09's Avonds laat, na het werk,
-
1:09 - 1:14zocht hij op het net
naar manieren om te studeren. -
1:14 - 1:15Dit is Debbie.
-
1:15 - 1:17Debbie is van Florida.
-
1:17 - 1:20Haar ouders gingen niet
naar de universiteit, -
1:20 - 1:23en ook geen
van haar broers en zussen. -
1:23 - 1:26Debbie heeft haar hele leven gewerkt,
-
1:26 - 1:30belasting betaald,
leeft van maand tot maand, -
1:30 - 1:32en is trots op de Amerikaanse droom,
-
1:32 - 1:35een droom die niet volledig zou zijn
-
1:35 - 1:37zonder hoger onderwijs.
-
1:37 - 1:39Maar Debbie heeft geen geld
-
1:39 - 1:40voor hoger onderwijs.
-
1:40 - 1:43Ze kan het collegegeld niet betalen.
-
1:43 - 1:46Ze kan haar werk niet opgeven.
-
1:46 - 1:48Hier is Wael.
-
1:48 - 1:50Wael komt uit Syrië.
-
1:50 - 1:53Hij ervoer uit de eerste hand
-
1:53 - 1:56de ellende, de angst en de mislukking
-
1:56 - 1:59die zijn land doormaakt.
-
1:59 - 2:01Hij gelooft vast in onderwijs.
-
2:01 - 2:04Hij wist dat als hij een kans zou vinden
-
2:04 - 2:05op hoger onderwijs,
-
2:05 - 2:08hij een voorsprong zou hebben,
-
2:08 - 2:10en daarmee een betere kans om te overleven
-
2:10 - 2:14in een wereld die op zijn kop stond.
-
2:14 - 2:17Het gewone systeem van hoger onderwijs
-
2:17 - 2:20liet Patrick, Debbie en Wael in de steek,
-
2:20 - 2:23precies zoals het miljoenen
potentiële studenten -
2:23 - 2:25in de steek laat.
-
2:25 - 2:28Miljoenen die op de middelbare
school afstuderen, -
2:28 - 2:32miljoenen die gekwalificeerd zijn
voor het hoger onderwijs, -
2:32 - 2:34miljoenen die willen studeren,
-
2:34 - 2:37maar om verschillende redenen
geen toegang krijgen. -
2:37 - 2:40Eerst financiële.
-
2:40 - 2:43Universiteiten zijn duur.
We weten het allemaal. -
2:43 - 2:45In grote delen van de wereld
-
2:45 - 2:48is hoger onderwijs onbetaalbaar
-
2:48 - 2:50voor de gemiddelde inwoner.
-
2:50 - 2:52Dit is waarschijnlijk
het grootste probleem -
2:52 - 2:55waar onze samenleving
mee heeft af te rekenen. -
2:55 - 2:58Hoger onderwijs is niet langer
een recht voor iedereen, -
2:58 - 3:02maar werd een voorrecht voor enkelen.
-
3:02 - 3:06Ten tweede, cultureel.
-
3:06 - 3:09Studenten die gekwalificeerd zijn
voor hoger onderwijs, -
3:09 - 3:13het zich kunnen veroorloven
en willen studeren, kunnen niet. -
3:13 - 3:16Omdat het niet fatsoenlijk is,
-
3:16 - 3:19omdat het niet past voor een vrouw.
-
3:19 - 3:21Dat is het verhaal van talloze vrouwen
-
3:21 - 3:23in Afrika bijvoorbeeld.
-
3:23 - 3:25Ze kunnen niet naar het hoger onderwijs
-
3:25 - 3:28vanwege culturele barrières.
-
3:28 - 3:30Hier komt de derde reden:
-
3:30 - 3:34UNESCO verklaarde dat in 2025
-
3:34 - 3:37100 miljoen studenten
-
3:37 - 3:39geen hoger onderwijs
zullen kunnen volgen -
3:39 - 3:43simpelweg omdat er
niet genoeg plaatsen zijn -
3:43 - 3:46om aan de vraag te voldoen.
-
3:46 - 3:48Zij doen een ingangsexamen,
-
3:48 - 3:49ze slagen,
-
3:49 - 3:52maar hebben nog steeds geen toegang
-
3:52 - 3:55omdat er geen plaatsen beschikbaar zijn.
-
3:55 - 4:00Daarom richtte ik
de Universiteit van het Volk op, -
4:00 - 4:03een non-profit, gratis
-
4:03 - 4:05universiteit die diploma's uitreikt.
-
4:05 - 4:07Ze biedt een alternatief
-
4:07 - 4:10voor wie er geen ander heeft.
-
4:10 - 4:14Een alternatief dat betaalbaar
-
4:14 - 4:16en schaalbaar zal zijn,
-
4:16 - 4:22een alternatief dat het huidige
onderwijssysteem overhoop zal halen, -
4:22 - 4:26maar de deur openzet
voor alle gekwalificeerde studenten -
4:26 - 4:31ongeacht wat ze verdienen,
waar ze wonen, -
4:31 - 4:33of wat de maatschappij over hen zegt.
-
4:33 - 4:35Patrick, Debbie en Wael
-
4:35 - 4:37zijn slechts drie voorbeelden
-
4:37 - 4:39uit de 1700 aanvaarde studenten
-
4:39 - 4:43uit 143 landen.
-
4:43 - 4:47Wij - (Applaus) -
Dank je wel. -
4:47 - 4:50We hoeven het wiel
niet opnieuw uit te vinden. -
4:50 - 4:53We hebben alleen gekeken
naar wat niet werkte -
4:53 - 4:56en gebruikten de fantastische
mogelijkheden van het internet -
4:56 - 4:57om het te laten slagen.
-
4:57 - 5:00Wij hebben de ambitie
om een model te bouwen -
5:00 - 5:03dat de kosten van het hoger onderwijs
-
5:03 - 5:06bijna tot nul herleidt.
-
5:06 - 5:08Zo deden we het.
-
5:08 - 5:11Bakstenen en mortel kosten geld.
-
5:11 - 5:13Universiteiten hebben kosten
-
5:13 - 5:16die virtuele universiteiten niet hebben.
-
5:16 - 5:18We hoeven deze kosten
-
5:18 - 5:20niet aan onze studenten door te rekenen.
-
5:20 - 5:21Er zijn geen kosten.
-
5:21 - 5:24We hoeven ons ook
geen zorgen te maken over de capaciteit. -
5:24 - 5:27Er is nooit een tekort aan plaats
-
5:27 - 5:29aan de virtuele universiteit.
-
5:29 - 5:33Niemand hoeft achteraan
in de collegezaal recht te staan. -
5:33 - 5:38Leerboeken hoeven onze studenten
ook niet te kopen. -
5:38 - 5:41Door het gebruik
van open opvoedkundige middelen -
5:41 - 5:43en de vrijgevigheid van hoogleraren
-
5:43 - 5:45die hun materiaal
-
5:45 - 5:48gratis ter beschikking stellen,
-
5:48 - 5:51hoeven onze studenten
geen schoolboeken te kopen. -
5:51 - 5:54Al onze materialen zijn gratis.
-
5:54 - 5:55Zelfs professoren,
-
5:55 - 5:59het duurste onderdeel in
de prijs van elke universiteit, -
5:59 - 6:01zijn gratis voor onze studenten.
-
6:01 - 6:03Meer dan 3.000 professoren,
-
6:03 - 6:07onder wie presidenten, vice-rectoren,
-
6:07 - 6:10professoren en academische adviseurs
-
6:10 - 6:13van topuniversiteiten zoals NYU,
-
6:13 - 6:15Yale, Berkeley en Oxford,
-
6:15 - 6:18deden mee om onze studenten te helpen.
-
6:18 - 6:22Tenslotte is er ons geloof
in elkaar onderwijzen. -
6:22 - 6:26Wij gebruiken
dit degelijke pedagogische model -
6:26 - 6:28om onze studenten van over de hele wereld
aan te moedigen -
6:28 - 6:31samen te werken en samen te studeren.
-
6:31 - 6:34Dat beperkt ook de tijd
-
6:34 - 6:38die onze professoren moeten besteden
aan klassikale opdrachten. -
6:41 - 6:46Als het internet van ons
een ‘werelddorp’ heeft gemaakt, -
6:46 - 6:50dan kan dit model
de leiders van morgen ontwikkelen. -
6:50 - 6:52Kijk hoe we het doen.
-
6:52 - 6:55We bieden slechts twee programma's aan:
-
6:55 - 6:58bedrijfskunde en informatica,
-
6:58 - 6:59de twee programma's
-
6:59 - 7:02waar over de hele wereld
het meest vraag naar is, -
7:02 - 7:04de twee programma’s die onze studenten
-
7:04 - 7:07de meeste kansen bieden op een baan.
-
7:07 - 7:10Wanneer onze studenten
geaccepteerd worden, -
7:10 - 7:14worden ze in een kleine klas
-
7:14 - 7:17van 20 tot 30 studenten geplaatst
om ervoor te zorgen -
7:17 - 7:21dat wie persoonlijke aandacht nodig heeft,
ze ook krijgt. -
7:21 - 7:25Bovendien krijgen ze
na elke cursus van negen weken -
7:25 - 7:27te maken met een nieuwe 'peergroup',
-
7:27 - 7:29een geheel nieuwe groep studenten
-
7:29 - 7:30van over de hele wereld.
-
7:30 - 7:33Elke week vinden ze,
als ze in de klas komen, -
7:33 - 7:36het dictaat van de week,
-
7:36 - 7:38de leesopdracht, de huiswerkopdracht,
-
7:38 - 7:40en de discussievraag,
-
7:40 - 7:42die de kern van onze studies uitmaakt.
-
7:42 - 7:44Elke week moet elke student
-
7:44 - 7:47deelnemen aan de klassikale bespreking
-
7:47 - 7:49en ook commentaar geven
-
7:49 - 7:51over de bijdrage van anderen.
-
7:51 - 7:55Zo openen we de geest van onze studenten
-
7:55 - 7:57en ontwikkelen we
een positieve verschuiving in de houding -
7:57 - 8:00tegenover andere culturen.
-
8:00 - 8:02Tegen het einde van elke week
-
8:02 - 8:04krijgen de studenten een ondervraging
-
8:04 - 8:05en leveren ze hun huiswerk in.
-
8:05 - 8:07Dat wordt beoordeeld door hun peers
-
8:07 - 8:10onder toezicht van de instructeurs.
-
8:10 - 8:13Ze krijgen een cijfer
en gaan door naar de volgende week. -
8:13 - 8:16Tegen het einde van de cursus
nemen ze deel aan het eindexamen, -
8:16 - 8:20behalen een graad
en gaan door naar de volgende cursus. -
8:21 - 8:23We openden de poorten
voor het hoger onderwijs -
8:23 - 8:26voor elke gekwalificeerde student.
-
8:27 - 8:30Elke student
met een diploma van middelbare school , -
8:30 - 8:33voldoende kennis van Engels
en een internetverbinding -
8:33 - 8:34kan bij ons studeren.
-
8:34 - 8:37We gebruiken geen audio of video.
-
8:37 - 8:40Breedband is niet noodzakelijk.
-
8:40 - 8:42Alle studenten
vanuit alle delen van de wereld -
8:42 - 8:44met een internetverbinding
-
8:44 - 8:47kunnen bij ons studeren.
-
8:47 - 8:48Er is geen collegegeld.
-
8:48 - 8:51Het enige wat we onze studenten
vragen te betalen, -
8:51 - 8:53zijn de kosten van hun examens,
-
8:53 - 8:55100 dollar per examen.
-
8:55 - 8:58Een full-time bachelorstudent
-
8:58 - 9:00die 40 cursussen volgt,
-
9:00 - 9:03betaalt 1000 dollar per jaar,
-
9:03 - 9:064.000 dollar voor de gehele opleiding,
-
9:06 - 9:09en voor degenen
die zich dit niet eens kunnen veroorloven, -
9:09 - 9:12bieden we allerlei beurzen aan.
-
9:12 - 9:15Het is onze missie
niemand in de steek te laten -
9:15 - 9:17om financiële redenen.
-
9:17 - 9:21Met 5.000 studenten in 2016
-
9:21 - 9:25is dit model financieel haalbaar.
-
9:25 - 9:30Vijf jaar geleden was het een visioen.
-
9:30 - 9:33Vandaag de dag is het een realiteit.
-
9:33 - 9:35Vorige maand kregen we de ultieme
-
9:35 - 9:38academische goedkeuring voor ons model.
-
9:38 - 9:42De Universiteit van het Volk
is nu volledig geaccrediteerd. -
9:42 - 9:43(Applaus)
-
9:43 - 9:45Dank u.
-
9:49 - 9:51Met deze accreditatie
-
9:51 - 9:54wordt het tijd om op te schalen.
-
9:54 - 9:57We hebben aangetoond dat ons model werkt.
-
9:58 - 10:01Ik nodig universiteiten,
en, nog belangrijker, -
10:01 - 10:03regeringen van ontwikkelingslanden,
-
10:03 - 10:05uit om dit model te repliceren
-
10:05 - 10:08om de poorten van het hoger onderwijs
-
10:08 - 10:10op grote schaal te openen.
-
10:10 - 10:12Een nieuw tijdperk komt,
-
10:12 - 10:15een tijdperk dat
-
10:15 - 10:17het model van hoger onderwijs
-
10:17 - 10:21zoals we dat vandaag kennen
grondig zal zien veranderen. -
10:21 - 10:24Van een privilege voor enkelingen
-
10:24 - 10:26wordt het een grondrecht,
-
10:26 - 10:30betaalbaar en toegankelijk voor iedereen.
-
10:30 - 10:32Dank u.
-
10:32 - 10:35(Applaus)
- Title:
- Een ultra-lagekosten-universteitsdiploma
- Speaker:
- Shai Reshef
- Description:
-
Op de online Universiteit van het Volk kan iedereen met een diploma middelbare school les volgen voor een diploma in bedrijfskunde of informatica - zonder standaard collegegeld (hoewel de examens geld kosten). Oprichter Shai Reshef hoopt dat het hoger onderwijs verandert "van een voorrecht voor enkelen naar een fundamenteel recht, betaalbaar en toegankelijk voor iedereen."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:52
Els De Keyser approved Dutch subtitles for An ultra-low-cost college degree | ||
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for An ultra-low-cost college degree | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for An ultra-low-cost college degree | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for An ultra-low-cost college degree | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for An ultra-low-cost college degree | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for An ultra-low-cost college degree | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for An ultra-low-cost college degree | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for An ultra-low-cost college degree |