מה קרה כשפתחתי לציבור את סרטן המוח שלי
-
0:02 - 0:05הדבר הזה פה מאחור, היה סרטן המוח שלי.
-
0:07 - 0:09נחמד, לא?
-
0:09 - 0:11(צחוק)
-
0:11 - 0:14מילת המפתח היא "היה",
-
0:14 - 0:15(אנחת רווחה).
-
0:15 - 0:21(מחיאות כפיים)
-
0:21 - 0:25להיות חולה בסרטן המוח היתה באמת,
כפי שאתם מסוגלים לדמיין לעצמכם, -
0:25 - 0:27בשורה שהכניסה אותי לשוק.
-
0:27 - 0:29לא ידעתי דבר על סרטן.
-
0:30 - 0:34בתרבויות מערביות, כשיש לך סרטן,
-
0:34 - 0:36אתה כאילו נעלם, במובן מסוים.
-
0:37 - 0:43החיים שלך כבן-אדם מורכב,
מוחלפים בנתונים רפואיים: -
0:43 - 0:49תצלומי ההדמיה שלך, הבדיקות שלך,
תוצאות המעבדה שלך, -
0:49 - 0:51רשימת תרופות.
-
0:52 - 0:54וכולם משתנים גם כן.
-
0:54 - 0:57לפתע אתה הופך למחלה מהלכת.
-
0:57 - 1:01רופאים מתחילים לדבר בשפה
שאותה אתה לא מבין. -
1:02 - 1:07הם מתחילים להפנות אצבע
-
1:07 - 1:11לעבר הגוף שלך ולעבר תצלומי-ההדמיות שלך.
-
1:12 - 1:15אנשים אחרים מתחילים להשתנות גם כן.
-
1:15 - 1:19כי הם מתחילים להתעסק עם מחלות,
-
1:19 - 1:21במקום עם בן האדם.
-
1:21 - 1:24הם אומרים: "מה אמר הרופא"?
-
1:24 - 1:26לפני שהם בכלל אומרים "שלום".
-
1:28 - 1:30ובינתיים,
-
1:30 - 1:35אתם נשארים עם שאלות
שאיש לא נותן לכם עליהן תשובה. -
1:35 - 1:38יש את שאלות ה"אני יכול?" :
-
1:38 - 1:40האם אני יכול להמשיך לעבוד, כשיש לי סרטן?
-
1:41 - 1:45האם אני יכול ללמוד? האם אני יכול
לעשות אהבה? האם אני יכול להיות יצירתי? -
1:46 - 1:49ואתה תוהה: "מה עשיתי, שזה מגיע לי?"
-
1:49 - 1:53אתה תוהה: "האם אני יכול לשנות משהו
באורח החיים שלי?" -
1:54 - 1:56אתה תוהה: "האם אני יכול
לעשות משהו? -
1:56 - 1:58האם יש אופציות אחרות?"
-
2:00 - 2:06וכמובן, הרופאים הם החבר'ה הטובים
בכל הסיפור הזה, -
2:06 - 2:12מכיוון שהם מאוד מקצועיים ומחוייבים
לריפוי שלך. -
2:12 - 2:17אבל הם גם מאוד רגילים
להתעסקות עם חולים, -
2:17 - 2:24אז הייתי אומר שהם לפעמים מאבדים
את הרעיון שזה עינוי בשבילכם -
2:24 - 2:29ושאתם הופכים, מילולית, לפציינטים --
-
2:29 - 2:32"פציינט" פרושו "זה שמחכה."
-
2:32 - 2:33(צחוק)
-
2:33 - 2:37דברים משתנים, אבל באופן קלאסי,
-
2:37 - 2:43הם נוטים לא לערב אתכם,
בדרך מסוימת, ללמוד על מצבכם, -
2:43 - 2:47כדי לערב את החברים והמשפחה שלכם,
-
2:47 - 2:51או להראות לכם דרכים בהן אתם יכולים
לשנות את סגנון החיים שלכם -
2:51 - 2:53כדי להקטין את הסיכון במה שאתם עוברים.
-
2:54 - 2:58אבל במקום, מכריחים אתכם לחכות
-
2:58 - 3:03ביידים של סדרה של אנשים זרים מומחים.
-
3:05 - 3:07בעודי בבית החולים,
-
3:07 - 3:10ביקשתי תדפיס של התמונה של הסרטן שלי
-
3:10 - 3:12ודיברתי איתה.
-
3:13 - 3:15זה היה באמת קשה להשיג,
-
3:15 - 3:20מפני שזה לא נפוץ לבקש תמונות
של הסרטן שלכם. -
3:20 - 3:22דיברתי אליה ואמרתי,
-
3:22 - 3:27"אוקיי, סרטן, אתה לא כל מה שיש לי.
-
3:27 - 3:29יש לי יותר.
-
3:29 - 3:35תרופה, מה שלא תהיה,
תצטרך להתמודד עם כולי." -
3:35 - 3:41וכך, למחרת, עזבתי את בית החולים
בניגוד לעצה הרפואית. -
3:41 - 3:46הייתי נחוש לשנות את היחסים שלי עם הסרטן
-
3:46 - 3:48והייתי נחוש ללמוד יותר על הסרטן שלי
-
3:48 - 3:52לפני שאני אעשה משהו דרמטי כמו ניתוח.
-
3:54 - 4:01אני אמן, אני משתמש בכמה סוגים
של טכנולוגיות בקוד פתוח -
4:01 - 4:03ומידע חופשי באמנות שלי.
-
4:03 - 4:10אז הסיכוי הכי טוב שלי היה להוציא את הכל,
להוציא את המידע החוצה, -
4:10 - 4:15ולהשתמש בו כך שהוא יוכל להיות נגיש לכולם.
-
4:16 - 4:20אז יצרתי אתר, שנקרא לה קורה,
-
4:20 - 4:23בו שמתי את המידע הרפואי שלי, ברשת.
-
4:23 - 4:25למעשה הייתי צריך לפרוץ אותו
-
4:25 - 4:29ועל זה נוכל לדבר בהרצאה אחרת.
-
4:29 - 4:31(צחוק)
-
4:31 - 4:33אני בוחר את המילה הזו, לה קורה --
-
4:33 - 4:36לה קורה באיטלקית משמעה "המרפא" --
-
4:36 - 4:38מפני שבהרבה תרבויות שונות,
-
4:39 - 4:43יכולות להיות הרבה משמעויות למילה "קיור".
-
4:43 - 4:45בתרבויות המערביות שלנו,
-
4:45 - 4:49משמעה להכחיד או להפוך את התקדמות המחלה,
-
4:49 - 4:51אבל בתרבויות אחרות,
-
4:51 - 4:54לדוגמה, בתרבות מאסיה,
-
4:54 - 4:58מהמזרח התיכון, ממדינות לטיניות, מאפריקה,
-
4:58 - 5:00המשמעות שלה יכולה להיות
עוד הרבה הרבה דברים. -
5:01 - 5:06כמובן, התעניינתי בדעות של רופאים
-
5:06 - 5:08ומספקי שרותי רפואה,
-
5:08 - 5:14אבל גם התעניינתי במרפא של האמן,
של המשורר, -
5:14 - 5:16של המעצב,
-
5:16 - 5:20של, מי יודע, המוזיקאים.
-
5:21 - 5:24התעניינתי במרפא החברתי,
-
5:24 - 5:26התעניינתי במרפא הפסיכולוגי,
-
5:26 - 5:29התעניינתי במרפא הרוחני,
-
5:29 - 5:32התעניינתי במרפא הרגשי,
-
5:32 - 5:35התעניינתי בכל סוג של מרפא.
-
5:37 - 5:41וזה עבד.
-
5:41 - 5:44אתר לה קורה הפך לויראלי.
-
5:44 - 5:49קיבלתי הרבה תשומת לב
מהמדיה מאיטליה ומחוצה לה -
5:49 - 5:54ובמהרה קיבלתי יותר מ 500,000 פניות --
-
5:54 - 5:56אימיילים, רשתות חברתיות --
-
5:56 - 6:00רובם היו הצעות לאיך לרפא את הסרטן שלי,
-
6:00 - 6:03אבל יותר מהן נגעו לאיך לרפא את עצמי
-
6:03 - 6:05כאדם שלם.
-
6:06 - 6:10לדוגמה, אלפי סרטונים,
-
6:10 - 6:14תמונות, הופעות אמנות
-
6:14 - 6:16יוצרו ללה קורה.
-
6:17 - 6:20לדוגמה, פה אנחנו רואים
את פרנצ'סקה פיני בהופעה שלה. -
6:21 - 6:25או, כמו שהאמן פטריק ליכטי עשה:
-
6:26 - 6:30הוא יצר פסל תלת מימדי של הגידול שלי
-
6:30 - 6:33ושם אותו למכירה ב-Thingiverse.
-
6:33 - 6:35עכשיו גם לכם יכול להיות את הסרטן שלי!
-
6:35 - 6:38(צחוק)
-
6:38 - 6:41שזה דבר נחמד, אם אתם חושבים על זה,
-
6:41 - 6:43אנחנו יכולים לחלוק את הסרטן שלנו.
-
6:44 - 6:47וזה נמשך --
-
6:47 - 6:50מדענים, מומחי רפואה מסורתיים,
-
6:50 - 6:52כמה חוקרים, רופאים --
-
6:52 - 6:54כולם התקשרו אלי כדי לתת לי עצות.
-
6:54 - 6:56עם כל המידע והתמיכה האלה,
-
6:56 - 7:02הייתי מסוגל ליצור צוות של כמה מנתחי מוח,
-
7:02 - 7:05רופאים מסורתיים,
-
7:05 - 7:11אונקולוגים, וכמה מאות מתנדבים
-
7:11 - 7:14איתם הייתי מסוגל לדון
-
7:14 - 7:20במידע שקיבלתי, מה שהיה ממש חשוב.
-
7:20 - 7:26ויחד, היינו מסוגלים ליצור
אסטרטגיה למרפא שלי -
7:26 - 7:30בהרבה שפות, לפי הרבה תרבויות.
-
7:30 - 7:33והאסטרטגיה הנוכחית משתרעת על פני כל העולם
-
7:33 - 7:36ואלפי שנים של הסטוריה אנושית,
-
7:36 - 7:38שזה די מדהים בשבילי.
-
7:38 - 7:39[ניתוח]
-
7:39 - 7:44הסריקות הבאות הראו, למרבה המזל,
מעט עד בכלל לא גדילה של הסרטן. -
7:45 - 7:48אז הייתי מסוגל לקחת את הזמן ולבחור.
-
7:48 - 7:52בחרתי ברופא שרציתי לעבוד איתו,
-
7:52 - 7:54בחרתי בבית החולים בו רציתי להיות,
-
7:54 - 7:58ובינתיים, נתמכתי על ידי אלפי אנשים,
-
7:58 - 8:02ואף אחד מהם לא חשב שאני מסכן.
-
8:02 - 8:07כולם הרגישו שהם יכולים לקחת חלק פעיל
-
8:07 - 8:09בלעזור לי להבריא,
-
8:09 - 8:13וזה היה החלק הכי חשוב של לה קורה.
-
8:14 - 8:15מה היו התוצאות?
-
8:16 - 8:18אני בסדר, אתם יכולים לראות, די בסדר.
-
8:18 - 8:24(מחיאות כפיים)
-
8:24 - 8:26יש לי חדשות מעולות:
-
8:26 - 8:28אחרי הניתוח --
-
8:28 - 8:33יש לי -- היתה לי גליאומה די קטנה,
-
8:33 - 8:38שזה סוג "טוב" של סרטן שלא גדל הרבה.
-
8:38 - 8:41שיניתי לחלוטין את חיי ואת אורח החיים שלי.
-
8:42 - 8:47כל מה שעשיתי היה מתוכנן מחשבתית
כדי להפוך אותי למעורב. -
8:48 - 8:52עד לרגעים האחרונים של הניתוח,
-
8:52 - 8:54שהיה מאוד עוצמתי,
-
8:54 - 8:58מטריצה של אלקטרודות הושתלו למוחי
-
8:58 - 9:00מהצד הזה,
-
9:00 - 9:05כדי להיות מסוגלים לבנות
מפה פונקציונלית של מה שהמוח שולט בו. -
9:05 - 9:09וממש לפני הניתוח,
-
9:09 - 9:16היינו מסוגלים לדון במפה הפונקציונלית
של המוח שלי -
9:16 - 9:21עם הרופא, כדי להבין לאיזה סיכונים נכנסתי
-
9:21 - 9:24ואם היו כאלה שרציתי להמנע מהם.
-
9:24 - 9:26כמובן, שהיו.
-
9:26 - 9:28[פתיחה]
-
9:28 - 9:33והפתיחות הזו היתה באמת
חלק בסיסי של לה קורה. -
9:33 - 9:38אלפי אנשים חלקו את הסיפורים שלהם,
החוויות שלהם. -
9:38 - 9:42רופאים דיברו עם אנשים
שהם בדרך כלל לא מייעצים להם -
9:42 - 9:47כשהם חושבים על סרטן.
-
9:47 - 9:52אני מייסד עצמאי, במצב תמידי של תרגום
-
9:52 - 9:54בין הרבה שפות,
-
9:54 - 9:58בו מדע נפגש עם רגשות
-
9:58 - 10:03ומחקר קונבנציונלי נפגש במחקר מסורתי.
-
10:03 - 10:04[חברה]
-
10:04 - 10:10הדבר הכי חשוב בלה קורה
-
10:10 - 10:17היה להרגיש חלק מחברה באמת מעורבת ומחוברת
-
10:17 - 10:23שהנכונות שלה תלויה בבריאות
של כל החלקים שלה. -
10:24 - 10:29ההופעה הגלובלית הזו היא קוד
המרפא הפתוח שלי לסרטן, -
10:30 - 10:32וממה שאני מרגיש,
-
10:32 - 10:34זה מרפא בשבילי, אבל לכולנו.
-
10:34 - 10:35תודה לכם.
-
10:35 - 10:38(מחיאות כפיים)
- Title:
- מה קרה כשפתחתי לציבור את סרטן המוח שלי
- Speaker:
- סלבטורה לקונסי
- Description:
-
כשהאמן סלבטורה לקונסי אובחן עם סרטן מוח, הוא סרב להיות חולה פסיבי -- שהוא מציין, שמשמעו להיות "אחד שמחכה." אז הוא פרץ לסריקות המוח שלו, פרסם אותן ברשת, והזמין קהילה גלובלית לתרום ל"ריפוי." זה כלל לפעמים עצה רפואית, ולפעמים אמנות, מוזיקה, תמיכה רגשית -- מיותר מחצי מליון אנשים.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:52
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Zeeva Livshitz accepted Hebrew subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer |