ما حدث عندما جعلت سرطان دماغي مصدر مفتوح
-
0:02 - 0:05في الخلفية، تشاهدون الورم
السرطاني في دماغي. -
0:07 - 0:09ألا يبدوا لطيفًا؟
-
0:09 - 0:11(ضحك)
-
0:11 - 0:13الكلمة الرئيسيه هي "كان"
-
0:14 - 0:16بكل سرور
-
0:16 - 0:19(تصفيق)
-
0:21 - 0:24الإصابة بورم سرطاني في
الدماغ كما تتخيلون، -
0:25 - 0:27خبر صادم بالنسبة لي.
-
0:27 - 0:29لم أكن أعرف شيئاً عن السرطان.
-
0:30 - 0:34في المجتمعات الغربية،
حين تصاب بالسرطان، -
0:34 - 0:37كما لو أنك تختفي بطريقة ما.
-
0:37 - 0:42حياتك المعقدة كإنسان،
تُستبدل بالبيانات الطبية. -
0:43 - 0:49صورك، فحوصاتك، تحاليلك المخبرية،
-
0:49 - 0:51قائمه من الأدوية.
-
0:52 - 0:54والجميع يتغير بطبيعة الحال.
-
0:54 - 0:57تصبح فجاءه وباء متنقل.
-
0:57 - 1:01الأطباء يبدأون التحدث بلغة لا تفهمها.
-
1:02 - 1:07يبدأون بالإشارة بأصابعهم،
-
1:07 - 1:11إلى جسدك وإلى الصور.
-
1:12 - 1:15الناس يبدأون بالتغير أيضاً.
-
1:15 - 1:19لأنهم يبدأون بالتعامل مع المرض،
-
1:19 - 1:21بدلاً من التعامل مع أصحاب المرض.
-
1:21 - 1:24يقولون: "ماذا قال الأطباء؟"
-
1:24 - 1:26قبل حتى أن يقولوا "مرحباً".
-
1:28 - 1:30وأيضاً في ذات الحين،
-
1:30 - 1:35تكون محملاً بأسئلة
لا أحد يعطي جوابا لها. -
1:35 - 1:38وهي أسئلة "هل أستطيع؟ ":
-
1:38 - 1:40هل أستطيع العمل وأنا مصاب بالسرطان؟
-
1:41 - 1:45هل أستطيع الدراسة؟ هل أستطيع
ممارسة بالحب؟ أن أكون مبدعاً؟ -
1:46 - 1:49وتبدأ بالتساؤل، " ماذا فعلته لأستحق ذلك؟".
-
1:49 - 1:53تتساءل، " هل أستطيع تغيير شيء
في نظام حياتي؟". -
1:54 - 1:56تتساءل، "هل أستطيع فعل شيء ما؟
-
1:56 - 1:58هل هناك خيارات أخرى؟"
-
2:00 - 2:06وبالتاكيد، الأطباء هم الأفضل في
هذه السيناريوهات. -
2:06 - 2:11لأنهم محترفين ومكرسين أنفسهم
لأجل شفائك. -
2:12 - 2:17ولكنهم أيضاً ملزمين
بالتعامل مع المرضى، -
2:17 - 2:24لذلك أقول أنهم أحيانا ينسون فكرة
أن هذا الوضع هو تعذيب لك، -
2:24 - 2:29وأن تتحول حرفياً إلى مريض.
-
2:29 - 2:32"مريض" بمعنى " الشخص الذي ينتظر".
-
2:32 - 2:33(ضحك)
-
2:35 - 2:37تميل الأمور للتغيير،
ولكن تقليدياً، -
2:37 - 2:43تميل بطريقة لا تساعدك
على فهم حالتك، -
2:43 - 2:47ولاتساعد عائلتك وأصدقائك للمشاركة،
-
2:47 - 2:51أو تحثك بطريقة تمكنك من تغيير
نظام حياتك، -
2:51 - 2:53للحد من المخاطر التي تعايشها.
-
2:54 - 2:58وبدلاً من ذلك،
تُجبر على الأنتظار، -
2:58 - 3:03بين يدي مجموعة
من مهنيين غرباء . -
3:05 - 3:07أثناء مكوثي في المستشفى،
-
3:07 - 3:10طلبت صورة مطبوعه للورم،
-
3:10 - 3:12وقمت بالتحدث معها.
-
3:13 - 3:15كان الحصول عليها صعب للغاية،
-
3:15 - 3:19لأنه ليس معتاداً أن تطلب صورة
للورم السرطاني. -
3:20 - 3:22تحدث إلى الصورة وقلت،
-
3:22 - 3:26"حسناً، أيها السرطان،
أنت لست كل ما يهمني. -
3:27 - 3:29هناك ما يهمني بدرجة أكبر.
-
3:29 - 3:35العلاج، مهما سيكون،
سيحتاج إلى التعامل معي كلياً". -
3:35 - 3:39حينها، في اليوم التالي،
غادرت المشفى، مخالفاً النصيحة الطبية. -
3:41 - 3:45كنت عازما على تغيير علاقتي مع السرطان
-
3:46 - 3:48وكنت عازماً على التعلم أكثر
عن ورمي السرطاني -
3:48 - 3:52قبل أن أقدم على فعل شيء جذري كالجراحة.
-
3:54 - 4:00أنا فنان، أستخدم العديد من أشكال التقنيات
ذات المصادر المفتوحة -
4:01 - 4:03والمعلومات العامة في عروضي.
-
4:03 - 4:09لذا فأفضل ما يمكن القيام به هو
الحصول على المعلومات المتوفرة، -
4:10 - 4:15واستخدامها بحيث تكون متاحة للجميع.
-
4:16 - 4:20لذا قمت بإنشاء موقع الكتروني،
يدعى"لآ كورا" -
4:20 - 4:23قمت فيه بنشر بياناتي الطبية.
-
4:23 - 4:25في الحقيقة اضطررت لأختراقه،
-
4:25 - 4:29وهو مجال آخر للحديث عنه في حديث آخر.
-
4:29 - 4:31(ضحك)
-
4:31 - 4:33اخترت هذه الكلمة "لآكورا"
-
4:33 - 4:36هي كلمة إيطالية وتعني العلاج
-
4:36 - 4:38لأنه في العديد من الثقافات
-
4:39 - 4:43كلمه "علاج" قد تعني عدة أشياء مختلفة.
-
4:43 - 4:45في ثقافتنا الغربية،
-
4:45 - 4:49تعني القضاء على، أو مجابهة المرض،
-
4:49 - 4:51ولكن في ثقافات أخرى،
-
4:51 - 4:53مثلاً، في آسيا،
-
4:54 - 4:58من دول البحر المتوسط، من الدول
اللاتينية، في أفريقيا -
4:58 - 5:00ممكن أن تعني عدة أشياء
-
5:01 - 5:06بالطبع، كنت مهتماً برأي الأطباء
-
5:06 - 5:08ومتخصصي الخدمات الطبية
-
5:08 - 5:14ولكني كنت مهتما بعلاج الفنان، الشاعر،
-
5:15 - 5:16والمصمم،
-
5:16 - 5:20و آخرين، كالموسيقيين.
-
5:21 - 5:24كنت مهتماً بالعلاج الإجتماعي،
-
5:24 - 5:26كنت مهتماً بالعلاج النفسي،
-
5:26 - 5:29كنت مهتماً بالعلاج الروحاني،
-
5:29 - 5:32كنت مهتماً بالعلاج العاطفي،
-
5:32 - 5:35كنت مهتماً بأي شكل من أشكال العلاج.
-
5:37 - 5:40و قد نجح ذلك.
-
5:41 - 5:44الموقع الإكتروني إنتشر سريعاً.
-
5:44 - 5:49تلقيت الكثير من إهتمام الإعلام
من إيطاليا وغيرها، -
5:49 - 5:54وحصلت سريعاً على أكثر
من 500,000 جهة إتصال -
5:54 - 5:56رسائل من مواقع التواصل الإجتماعي
-
5:56 - 6:00العديد منها كان إقتراحات لكيفية علاج الورم
-
6:00 - 6:03ولكن الأكثر كان عن العلاج الذاتي
-
6:03 - 6:05كفرد كامل.
-
6:06 - 6:09مثلاً،
-
6:10 - 6:13عدة آلاف من الفيديوهات،
-
6:13 - 6:15الصور، الرسوم، العروض الفنية،
-
6:15 - 6:17تم انتاجها لموقع "لآ كورا".
-
6:17 - 6:20مثلاً، هنا تشاهدون "فرانسيسكا فيني"
في آدائها. -
6:21 - 6:26أو كما فعل الفنان "باتريك ليتشتي":
-
6:26 - 6:30قام بطباعة نموذج ثلاثي الأبعاد للورم،
-
6:30 - 6:33وعرضة للبيع في موقع Thingiverse.
-
6:33 - 6:35الآن، يمكنكم الحصول على ورمي، أيضاً!
-
6:35 - 6:37(ضحك)
-
6:38 - 6:41وهو شيء لطيف، إذا فكرت بذلك،
-
6:41 - 6:43يمكننا مشاركة أورامنا السرطانية.
-
6:44 - 6:47واستمر ذلك،
-
6:47 - 6:50العلماء، خبراء العلاج التقليدي،
-
6:50 - 6:52العديد من الباحثين، الأطباء،
-
6:52 - 6:54الجميع تواصل معي لإبداء النصح.
-
6:54 - 6:56ومع هذا الكم من المعلومات والدعم،
-
6:56 - 6:59كنت قادراً على جمع فريق
-
6:59 - 7:02من عدد من متخصصي الأعصاب،
-
7:02 - 7:04وأطباء تقليديين،
-
7:05 - 7:08أخصائيي الأورام،
-
7:08 - 7:11والمئات من المتطوعين،
-
7:11 - 7:15والذين استطعت النقاش معهم
-
7:15 - 7:17عن المعلومات التي كانت تصلني،
-
7:17 - 7:20وذلك كان مهماً.
-
7:20 - 7:23وجميعاً، كنا قادرين على
-
7:23 - 7:26وضع خطة لعلاجي الخاص،
-
7:26 - 7:30من عدة لغات، وذلك لإختلاف الثقافات.
-
7:30 - 7:33وهذه الخطة امتدت حول العالم كله،
-
7:33 - 7:36وعبر آلاف السنوات من تاريخ البشرية،
-
7:36 - 7:38وذلك كان رائعاً جدا بالنسبة لي.
-
7:38 - 7:39[العملية الجراحية]
-
7:39 - 7:42صور الرنين المغناطيسية اللاحقة أظهرت،
-
7:42 - 7:45لحسن الحظ، تباطوء في نمو السرطان
-
7:45 - 7:48مما أتاح لي المزيد من الوقت لإتخاذ القرار.
-
7:48 - 7:52اخترت الطبيب الذي أردت التعامل معه،
-
7:52 - 7:55اخترت المشفى الذي أردت البقاء فيه،
-
7:55 - 7:59وأثناء ذلك، هناك آلاف من الناس تدعمني،
-
7:59 - 8:02والذين لم يكونوا بموقف الشفقة.
-
8:02 - 8:08جميعهم شعروا أن لهم دور نشط يقومون به
-
8:08 - 8:10لمساعدتي على التحسن،
-
8:10 - 8:13وهذا هو الجزء الأهم من موقع "لآ كورا".
-
8:14 - 8:15ماهي النتائج؟
-
8:16 - 8:19أنا بخير، كما تشاهدون، بصحة جيدة.
-
8:19 - 8:21(تصفيق)
-
8:24 - 8:26أحمل لكم أخبار ممتازة:
-
8:26 - 8:28بعد الجراحة،
-
8:30 - 8:33كنت قد عانيت من إنخفاض في الورم الدبغي،
-
8:33 - 8:38وهو ورم حميد ولا ينمو بكثافة.
-
8:38 - 8:42قمت بتغيير كامل لحياتي ولنظامي.
-
8:42 - 8:47كل شيء كان مخططاً ليتيح لي المشاركة.
-
8:48 - 8:51حتى الدقائق ماقبل الجراحة،
-
8:52 - 8:54والتي كانت حساسة،
-
8:54 - 8:58مجموعة من الأقطاب الكهربائيه
تم زرعها في دماغي -
8:58 - 9:00هذا الجانب،
-
9:00 - 9:03حتى تستطيع إنشاء خريطة وظيفية
-
9:03 - 9:05لما يتحكم فيه الدماغ.
-
9:05 - 9:09وقبل العملية مباشرة،
-
9:09 - 9:12كنا قادرين على مناقشة
-
9:13 - 9:16هذه الخريطة الوظيفية لدماغي
-
9:16 - 9:21مع الطبيب، لفهم أي مخاطر قد أواجهها
-
9:21 - 9:24وإذا كنت أريد تحاشي أي منها.
-
9:24 - 9:26بالطبع، كان هناك العديد.
-
9:26 - 9:28[الإنفتاح]
-
9:29 - 9:33وهذا الإنفتاح كان حقاً جزءاً أساسياً
لموقع "لآ كورا". -
9:33 - 9:38آلاف الناس شاركوا قصصهم و تجاربهم.
-
9:38 - 9:40الأطباء أمكنهم التحدث مع
-
9:40 - 9:42أشخاص بالعادة لا يستشيرونهم
-
9:45 - 9:47حينما يفكرون بمرض السرطان.
-
9:47 - 9:52أنا بنيت نفسي ذاتياً، بالاعتماد
على الترجمة -
9:52 - 9:55من مختلف اللغات.
-
9:55 - 9:58بطريقة حيث العلم يلتقي بالمشاعر
-
9:58 - 10:03والبحوث التقليدية
تجتمع بالأبحاث التقليدية. -
10:03 - 10:04[المجتمع]
-
10:05 - 10:10الجزء الأهم لموقع "لآ كورا"
-
10:10 - 10:13كان توفير الشعور بأنك
-
10:13 - 10:17جزء فعال بمجتمع مترابط
-
10:17 - 10:20والذي كانت صحته تعتمد حقاً
-
10:20 - 10:23على صحة جميع مكوناته.
-
10:24 - 10:29هذا الآداء العالمي هو علاجي ذو
المصدر المفتوح للسرطان. -
10:30 - 10:32ومن خلال ما أشعر به،
-
10:32 - 10:34إنه علاج لي، ولكنه للجميع أيضاً.
-
10:34 - 10:35شكرا لكم.
-
10:35 - 10:37(تصفيق)
- Title:
- ما حدث عندما جعلت سرطان دماغي مصدر مفتوح
- Speaker:
- سيلفاتور آكونيسي
- Description:
-
حين تم تشخيص الفنان سيلفاتور آكونيسي بالورم سرطاني في الدماغ, رفض أن يكون مريض سلبي, والذي آشار له بالمريض الذي "ينتظر". لذا, قام بتجزئه صور دماغة, نشرها على الأنترنت, ودعا المجتمع العالمي للمساعدة في الحصول على علاج. وهذا يعني الحصول على نصيحة طبية، ويعني أيضا فن، موسيقى، أو دعم معنوي من أكثر من نصف مليون شخص.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:52
Retired user approved Arabic subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Retired user edited Arabic subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Retired user edited Arabic subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Retired user edited Arabic subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Retired user accepted Arabic subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Retired user edited Arabic subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Retired user edited Arabic subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
ali alshalali edited Arabic subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer |