Príbehy: Posolstvá toho, kým sme – Awele Makeba
-
0:00 - 0:10(hudba)
-
0:10 - 0:13TED Ed
Lekcie hodné šírenia -
0:13 - 0:19Som Awele. Dcéra Alice, vnučka Ruth,
-
0:19 - 0:24pravnučka Veľkej Mamy Alice a Madir Corine
-
0:24 - 0:30pra-pravnučka Anny a Zitii Benyen.
-
0:30 - 0:32Pevne verím,
-
0:32 - 0:37že objavím to najlepšie v sebe
prostredníctvom služby iným. -
0:37 - 0:41Čo môj otec?
Ten mi zvykol rozprávať príbehy. -
0:41 - 0:43Môj otec vravieval:
-
0:43 - 0:46„Chcem, aby si vedela,
kto si a odkiaľ pochádzaš. -
0:46 - 0:51To ťa povedie, kým zistíš,
kým sa musíš stať. -
0:51 - 0:53Teraz si vypočuj tento príbeh,
dobre zlatíčko? -
0:53 - 0:55Nenájdeš to v knihách.
-
0:55 - 0:57Ani žiadny učiteľ ti to nepovie,
-
0:57 - 1:00ale ty musíš pochopiť, kým si.“
-
1:00 - 1:02To sa stalo základnou myšlienkou príbehov,
-
1:02 - 1:05ktoré som neskôr ja sama chcela rozprávať.
-
1:05 - 1:09Príbehy o posolstve toho, kým sme.
-
1:09 - 1:13Vždy som z každej strany počúvala,
že deti sú našou budúcnosťou, -
1:13 - 1:15ale čo toto klišé v skutočnosti znamená
-
1:15 - 1:17a ako naše deti pripravujeme?
-
1:17 - 1:20A tak som hľadala príbehy o mladých ľuďoch
-
1:20 - 1:22a posolstvách, ktoré prinášajú,
-
1:22 - 1:23ako predstavitelia zmeny.
-
1:23 - 1:26O moci, ktorú máme
všetci v sebe tu a teraz. -
1:26 - 1:30Dnes, 2. marca 2012,
-
1:30 - 1:33sa chcem s vami podeliť o príbeh,
-
1:33 - 1:36ktorý sa odohral 2. marca v roku 1955.
-
1:36 - 1:39Je o odvahe 16-ročného dievčaťa
-
1:39 - 1:42menom Claudette Colvin.
-
1:42 - 1:43Takže dnes sa nám kruh uzatvára,
-
1:43 - 1:46pretože týždeň dozadu v San Franciscu
-
1:46 - 1:47mali moji žiaci druhého stupňa
-
1:47 - 1:49predstavenie, ktoré som sama napísala,
-
1:49 - 1:52s názvom „Predstavitelia zmeny“,
-
1:52 - 1:55a ktoré začínalo prijatím rozhodnutia
vo veci Plessy vs. Ferguson -
1:55 - 1:57od roku 1892 do roku 1896,
-
1:57 - 2:00pokračovalo prípadom
Brown vs. školská rada -
2:00 - 2:03a študentským štrajkom
vedeným Barbarou Rose Johns -
2:03 - 2:06a potom Claudette Colvin
a jej bojkotom autobusu v Montgomery, -
2:06 - 2:09a ktoré kočilo rokom 1960 a hnutím sit-in,
-
2:09 - 2:13nenásilným hnutím pod vedením študentov.
-
2:13 - 2:16Takže sa s vami podelím o príbeh
-
2:16 - 2:19a súčasne s tým aj o prácu, ktorú robím
-
2:19 - 2:22vo forme štúdie prípadov.
-
2:22 - 2:28Zaplatila som za lístok v autobuse
a utekala dozadu ku dverám -
2:28 - 2:31spolu s ostatnými farebnými deťmi,
aby vodič neodišiel skôr, -
2:31 - 2:32než sme stihli nastúpiť.
-
2:32 - 2:37Bieli nemajú veľmi radi,
keď prechádzame uličkou okolo nich. -
2:37 - 2:40Keď som dobehla, miesta vzadu
vyhradené pre farebných už boli obsadené, -
2:40 - 2:43a tak som si sadla do strednej časti.
-
2:43 - 2:45Sadla som si do posledného radu, naľavo,
-
2:45 - 2:46bolo to miesto pri okne,
-
2:46 - 2:49a len tak som sedela
a nad ničím nerozmýšľala. -
2:49 - 2:52„Ahoj.“
-
2:52 - 2:55Ja som to staršie dievča
vedľa mňa tiež nepoznala, -
2:55 - 2:57a tak som sa len pozerala von z okna.
-
2:57 - 3:00Vodič zastavil na pár zastávkach,
ľudia nastupovali, -
3:00 - 3:01rôzni – aj bieli aj čierni.
-
3:01 - 3:04Čoskoro neboli žiadne miesta voľné.
-
3:04 - 3:07„Uvoľnite tie sedadlá!“ zakričal vodič.
-
3:07 - 3:08Farební ľudia začali vstávať.
-
3:08 - 3:11Bieli ľudia si začali sadať,
no ja som ostala sedieť. -
3:11 - 3:15Dievča vedľa mňa a ďalšie dve oproti
zostali sedieť tiež. -
3:15 - 3:17Vedela som,
že toto nie sú vyhradené sedadlá. -
3:17 - 3:19„Tak už vstaňte!“
-
3:19 - 3:21Dievča vedľa sa ihneď postavilo.
-
3:21 - 3:24Teraz stála v uličke,
dve ďalšie dievčatá je nasledovali. -
3:24 - 3:27Ale ja som si povedala,
toto nie sú vyhradené sedadlá. -
3:27 - 3:29Vodič sa pozrel hore,
-
3:29 - 3:33pozeral sa na mňa cez spätné zrkadielko.
-
3:33 - 3:37Zastavil. Tehotná pani,
pani Hamiltonová, nastúpila do autobusu. -
3:37 - 3:39Pobehla k zadným dverám a nastúpila,
-
3:39 - 3:42nevedela, že vodič sa ma práve snaží
z môjho miesta vypudiť. -
3:42 - 3:44A tak si sadla vedľa mňa.
-
3:44 - 3:47„Vy dve sa musíte postaviť,
aby som mohol pokračovať v jazde.“ -
3:47 - 3:51„Pane, ale ja som zaplatila za lístok.
-
3:51 - 3:53Mám právo, viete, ústavné ... “
-
3:53 - 3:57„Ústavné? Ha ha, počkaj,
veď ja zavolám políciu.“ -
3:57 - 3:59Vodič vystúpil
a zamával na dvoch policajtov, -
3:59 - 4:00ktorí hneď prišli.
-
4:00 - 4:04A vošli do autobusu.
-
4:04 - 4:06Pozreli na pani Hamiltonovú,
-
4:06 - 4:09„Takže teraz sa vy dve postavíte,
aby mohol vodič pokračovať v jazde.“ -
4:09 - 4:12„Pane, ja som zaplatila. Som tehotná.
-
4:12 - 4:15Ak sa teraz čo i len trochu pohnem,
príde mi veľmi zle, pane.“ -
4:15 - 4:18„Pane, ja som si zaplatila tiež,
viete, a je to mojím právom, -
4:18 - 4:20ústavným právom.
-
4:20 - 4:21Som občanom Spojených štátov.
-
4:21 - 4:23Len si prečítajte
13. a 14. dodatok, -
4:23 - 4:25tam je to napísané.
Poznám moje práva. -
4:25 - 4:27Moja pani učiteľka,
tá nás to naučila v škole.“ -
4:27 - 4:30Viete, moja pani učiteľka
nás učila Ústavu, -
4:30 - 4:32Listinu práv, Vyhlásenie nezávislosti,
-
4:32 - 4:35reč Patricka Henryho
– tú viem dokonca naspamäť. -
4:35 - 4:38Vždy sa nám snažila dostať ho hlavy,
-
4:38 - 4:40aby zistila, ako premýšľame.
-
4:40 - 4:43Vravievala: „Kto si? Hmm?
-
4:43 - 4:46Kto si to ty, čo sedíš tu a teraz?
-
4:46 - 4:48Kto je ten, koho ľudia vidia,
-
4:48 - 4:49keď sa pozerajú na teba?
-
4:49 - 4:51Kým si zvnútra? Ako rozmýšľaš?
-
4:51 - 4:53Ako sa cítiš? V čo veríš?
-
4:53 - 4:56Bol by si schopný
postaviť sa za to, v čo veríš, -
4:56 - 4:58aj keby ti iní hádzali polená pod nohy,
-
4:58 - 5:00len preto, že si iný?
-
5:00 - 5:04Milujete svoju
prekrásnu hnedú kožu, deti? Hmm? -
5:04 - 5:07Si Američan?
-
5:07 - 5:09Čo to znamená, byť Američan? Ha?
-
5:09 - 5:13Domáca úloha na dnes. Napísať esej:
Čo to znamená, byť Američanom? -
5:13 - 5:15Musíte vedieť, kto ste, deti!“
-
5:15 - 5:18Moja pani učiteľka nás učila históriu
a čo sa deje vo svete. -
5:18 - 5:21Vravievala, že len tak môžme
pochopiť všetko, čo sa deje okolo nás, -
5:21 - 5:24a niečo s tým spraviť.
-
5:24 - 5:27„Pane, ja len viem,
že nenávidím Jima Crowa. -
5:27 - 5:29Tiež viem, že ak nemám prečo žiť,
-
5:29 - 5:30tak nemám ani za čo zomrieť.
-
5:30 - 5:32Tak mi buď dajte slobodu, alebo smrť!
-
5:32 - 5:35Au! Mne to nevadí!
Pokojne ma dajte do väzenia!“ -
5:35 - 5:38Vyvliekli ju von z autobusu.
-
5:38 - 5:41Za chvíľu už Claudette Colvin sedela
-
5:41 - 5:43pripútaná na zadnom sedadle
-
5:43 - 5:48policajného auta.
-
5:48 - 5:53Na ďalší rok, 11.mája 1956
-
5:53 - 5:57bola Claudette Colvin
svedkom na federálnom súde -
5:57 - 5:59v prípade Browder vs. Gayle.
-
5:59 - 6:02Ona, 18-ročná tínedžerka,
-
6:02 - 6:08dve ďalšie ženy a pani Browderová.
-
6:08 - 6:13Tento prípad sa dostal
až pred najvyšší súd. -
6:13 - 6:17Opierajúc sa o prípad
Brown vs. školská rada, 14. dodatok -
6:17 - 6:24a jej silnú výpoveď.
-
6:24 - 6:27Ale prečo nepoznáme tento príbeh?
-
6:27 - 6:28Montgomerský bojkot autobusu –
-
6:28 - 6:30mená ako Rosa Parks a Martin Luther King
-
6:30 - 6:33sa budú vždy silno ozývať.
-
6:33 - 6:36Ale rola, ktorú odohrali
ženy v tomto hnutí, -
6:36 - 6:40rola Claudette, ako tej,
ktorá sa postavila za to, v čo verí, -
6:40 - 6:44nás učí, ako čeliť výzvam,
ktoré nás čakajú dnes. -
6:44 - 6:48Čo to znamená zúčastniť sa?
-
6:48 - 6:52Čo to znamená
byť zodpovedný občan v demokracii? -
6:52 - 6:56A čo tak lekcia o odvahe a viere?
-
6:56 - 6:59Ja hľadám históriu hnutí za slobodu
a predkladám ju mladým ľuďom, -
6:59 - 7:02aby som ich konfrontovala
s týmito veľkými myšlienkami -
7:02 - 7:05o identite, tej, ktorú si volíte,
-
7:05 - 7:07a tej, ktorá je na vás uvalená.
-
7:07 - 7:09Čo to znamená byť členom spoločnosti?
-
7:09 - 7:13Kto ho má? Ako ho zmeniť?
-
7:13 - 7:17Rasa a násilie v Amerike,
-
7:17 - 7:20ako aj participatívne občianstvo.
-
7:20 - 7:24Tieto príbehy otvárajú dvere pre dialóg,
-
7:24 - 7:29pre vyslovenie nevysloviteľného,
ktorého sa mnohí boja. -
7:29 - 7:34Raz v oregonskom meste Eugene malý
svetlovlasý chlapec, žiak druhého stupňa -
7:34 - 7:36na konci vystúpenia v dialógu povedal:
-
7:36 - 7:38„Ale pani Awele,
rasizmus už neexistuje, nie?“ -
7:38 - 7:41Chcela som, aby odpoveď
našiel sám, a tak som povedala: -
7:41 - 7:43„Obráť sa na človeka vedľa teba.
-
7:43 - 7:45A uvidíme, čo zistíš.“
-
7:45 - 7:47Dala som im 4 minúty na to,
aby sa porozprávali. -
7:47 - 7:54Hneď začali zdieľať skúsenosti
s rasizmom v ich komunite. -
7:54 - 7:57Jedno dievča, stredoškoláčka
zo San Francisca, mi napísalo: -
7:57 - 8:02„Nechcela som ísť do školy, ale zistila som,
že máme sústredenie a prišla som. -
8:02 - 8:06Keď som si vypočula, o čom študenti
hovorili, a po vašom vystúpení -
8:06 - 8:08som si pomyslela,
že by som mala zorganizovať kamarátov -
8:08 - 8:11a mali by sme ísť spolu na zasadanie rady
-
8:11 - 8:13a povedať im,
že chceme nadstavbové predmety -
8:13 - 8:17s požiadavkami A – G.“
-
8:17 - 8:21A tak vám ja dnes rozprávam tento príbeh
-
8:21 - 8:24s úctou k posolstvu mladých ľudí,
ktorí tu boli pred nami, -
8:24 - 8:27aby mali ukazovatele a znamenia
-
8:27 - 8:31a aby sa mohli stať zmenou,
ktorú chcú vidieť vo svete, -
8:31 - 8:33tak ako Claudette Colvin.
-
8:33 - 8:37Pretože ona zrušila
ústavnosť oddelených sedadiel -
8:37 - 8:40v Montgomery v štáte Alabama.
-
8:40 - 8:42Ďakujem.
-
8:42 - 8:47(potlesk)
-
8:47 - 8:49Ďakujem.
- Title:
- Príbehy: Posolstvá toho, kým sme – Awele Makeba
- Description:
-
Rozprávačka a učiteľka Awele Makeba kombinuje predstavenie s históriou a týmto spôsobom rozpráva silný príbeh z obdobia amerického hnutia za občianske práva.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 09:02
Igor Lalík approved Slovak subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Ivana Kopisova accepted Slovak subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba |