一份讓我們做自己的愛
-
0:01 - 0:03列・米蘭(TM):我們的
第一次對話是在Facebook上, -
0:03 - 0:05這對話長達三天之久。
-
0:05 - 0:07(笑聲)
-
0:07 - 0:10我們彼此分享了超過3000條訊息,
-
0:10 - 0:14在72小時裡的對話,
我知道她將會成為我的妻子。 -
0:14 - 0:17我們毋須等候一段時間才向對方求愛,
-
0:17 - 0:20我們開門見山告訴了彼此
那脆弱的真相: -
0:20 - 0:22我是一名跨性別男性。
-
0:22 - 0:25我出生證上的字母F,
應該是「錯誤的」意思, -
0:25 - 0:27而非「女性」。
-
0:27 - 0:28(笑聲)
-
0:28 - 0:30以女性的身分立足這世界
-
0:30 - 0:32感覺就像是鞋裏放了鵝卵石走著。
-
0:32 - 0:34這使我無法昂首闊步,
-
0:34 - 0:36這使我失去平衡,
-
0:36 - 0:38這讓我每往前一步都感到疼痛。
-
0:38 - 0:40但今天,我出於自己的意願
成為了男性, -
0:40 - 0:42由自己設計成為了男性。
-
0:43 - 0:45金・凱特林・米蘭(KKM):
我是一名順性別的酷兒女性。 -
0:45 - 0:48順性別的意思是
我出生時是一名女性, -
0:48 - 0:50到如今一直以來都仍是女性。
-
0:51 - 0:53但這並不會讓我覺得自然或正常,
-
0:53 - 0:58這只是用來描述我們在這個世界上
存在的各種形態中的一種。 -
0:58 - 1:00酷兒是一個文化術語,
-
1:00 - 1:01但是這種語境中,
-
1:01 - 1:06這意指當我選擇另一半的時候,
我不受自己的性別限制。 -
1:06 - 1:08我曾用不同的方式定義自己—
-
1:08 - 1:09雙性戀、女同性戀者—
-
1:09 - 1:10但對我來說,
-
1:10 - 1:15酷兒性包含了我是誰
和我如何去愛的所有層次。 -
1:16 - 1:18我是以層次而非片段形式的。
-
1:18 - 1:19對於我,
-
1:19 - 1:21他也是酷兒的事實
-
1:21 - 1:24意味著我從一開始就能夠
相信他對我的追求。 -
1:24 - 1:26作為酷兒和跨性別人士,
-
1:26 - 1:30我們經常被制度和傳統拒之門外。
-
1:30 - 1:33我們在規矩以外創建新空間,
-
1:33 - 1:35也包括在時間規矩以外。
-
1:35 - 1:38在我們之間的那3000條訊息,
-
1:38 - 1:39我們把時間瓦解;
-
1:39 - 1:40我們破壞時間;
-
1:40 - 1:42我們把全部的時間放到檯面上。
-
1:42 - 1:43(笑聲)
-
1:43 - 1:45沒有任何的隱藏與虛假。
-
1:46 - 1:50這就意味著我們可用截然不同的方式
對彼此做出承諾。 -
1:50 - 1:55我們經常被告知的「金科玉律」
-
1:55 - 1:58就是己所不欲,勿施於人。
-
1:58 - 1:59但問題是,
-
1:59 - 2:03這假設了我們就是其他人的標準,
-
2:03 - 2:04可是我們不是。
-
2:04 - 2:07己所不欲,勿施於人,
-
2:07 - 2:09就是我們必須去問。
-
2:09 - 2:12我不能假設阿列需要的那種爱情
-
2:12 - 2:14和我需要的那種是一樣的。
-
2:14 - 2:18所以我向他問所有事,
包括他的恐懼與不安, -
2:18 - 2:20而我們就是從這裡開始。
-
2:20 - 2:22TM:我不知道我需要哪種的愛情。
-
2:22 - 2:27我才剛走出長達一年
被拒絕和完全空虛的陰霾。 -
2:27 - 2:29曾有一個人看著我的眼睛
-
2:29 - 2:32告訴我:因為我是跨性別者,
所以我不值得被愛。 -
2:33 - 2:37我們創造了圍繞著
跨性別者的無情文化。 -
2:37 - 2:40它經過詳盡論述、合理化,
往往被寫進法律裡。 -
2:40 - 2:43我幾乎把這個訊息內化了,
-
2:43 - 2:44認為自己不值得被愛。
-
2:44 - 2:46但金說我是她的理想對象:
-
2:46 - 2:48我這樣一個心碎的可憐蟲。
-
2:48 - 2:49(笑聲)
-
2:49 - 2:51KKM:他完全是我的理想對象。
-
2:51 - 2:52(笑聲)
-
2:52 - 2:53他在很多方面都是。
-
2:54 - 2:56我們都是詩人、作家、創作者,
-
2:56 - 2:59彼此都有長時間的社區服務經驗,
-
2:59 - 3:02都有建立家庭的宏大夢想,
-
3:02 - 3:04我們有很多共同的特質,
-
3:04 - 3:06但我們卻又如此地不同。
-
3:06 - 3:08我是一個終生的旅行者,
不常跟家人待在一起, -
3:08 - 3:10然而他來自大家庭,
-
3:10 - 3:12一直以來都很沉穩踏實。
-
3:13 - 3:15我往往這樣總結
我們強項之間的分別: -
3:15 - 3:17「你一直給我安全感,
-
3:17 - 3:18我就一直使你狂野。」
-
3:18 - 3:20(笑聲)
-
3:23 - 3:27TM:雖然我們的身分被邊緣化,
但我們卻不是過著邊緣化的生活。 -
3:27 - 3:31作為酷兒和跨性别者
就是以新的方式生存。 -
3:31 - 3:33這就是去愛這個人原本的樣子,
-
3:33 - 3:35而不是愛他們應該要變成的樣子。
-
3:35 - 3:37金是義無反顧地女性化,
-
3:37 - 3:42而這個世界往往殘酷並暴力對待
過於自信或放縱的女性。 -
3:42 - 3:47我和她結合並非要指望她照顧我
或成為我的終身伴侶, -
3:47 - 3:49而是因為她是一個完整複雜…
-
3:49 - 3:50(笑聲)
-
3:50 - 3:52KKM: 是吧?那樣不對吧。
-
3:52 - 3:54TM: 她是一個完整複雜的人,
-
3:54 - 3:57她的女性化特質
不是由我來駕馭、控制或批判。 -
3:57 - 4:03因為她的才智、著重溫情的領導方式
和永遠堅守自己的同理心, -
4:03 - 4:05她從一開始就是我的英雄。
-
4:07 - 4:08(掌聲)
-
4:10 - 4:13KKM: 我們的感情在於給對方自由。
-
4:13 - 4:15我最早問他的問題之一就是:
-
4:15 - 4:17他還有什麼樣的夢想尚未達到?
-
4:17 - 4:19而我能夠怎麼樣幫助他達到夢想?
-
4:19 - 4:21他的夢想是以詩人身分生活,
-
4:21 - 4:24領養小孩,和我一起建立家庭,
-
4:24 - 4:25去過令他感到驕傲的人生,
-
4:25 - 4:29一個不負他母親不朽傳承的人生。
-
4:29 - 4:33我感激當時我們可以從這部分開始,
-
4:33 - 4:38而不是由探索怎樣互相磨合開始。
-
4:38 - 4:43我覺得這讓我們
以與眾不同的方式成長。 -
4:44 - 4:45我愛他的全部;
-
4:45 - 4:48轉性前、現在還有未來的他。
-
4:48 - 4:51就是這樣的愛
令我們對彼此做出承諾, -
4:51 - 4:53儘管我們當時還未見面。
-
4:55 - 4:57TM:我母親最大的擔心,
就是當我轉性後 -
4:57 - 4:59誰還會愛我這個人本身。
-
5:00 - 5:09我是跨性別、被認為生在錯的肉體,
就要被愛情和夫妻制度拒之門外嗎﹖ -
5:09 - 5:12但這種結構必須要被重新訂立框架,
-
5:12 - 5:14才能讓愛進入其中。
-
5:14 - 5:15我的身體從沒背叛過我,
-
5:15 - 5:17我的身體也從沒有錯。
-
5:17 - 5:21就是這具有約束性的性別二元思想
-
5:21 - 5:22認為我是不存在的。
-
5:22 - 5:24但當我們遇見對方時,
-
5:24 - 5:26她就愛我在她面前的樣子。
-
5:26 - 5:31她會用手指劃在我接受平胸手術後
留下的無知覺疙瘩疤痕。 -
5:31 - 5:35疤痕從我的胸膛中間
一路延伸到我的外軀幹。 -
5:35 - 5:38她說那提醒了我有多堅強
-
5:38 - 5:39和我所經歷的一切,
-
5:39 - 5:41而這沒有什麼可令我感到羞愧的。
-
5:41 - 5:43所以用短跑衝刺的速度和她步入禮堂
-
5:43 - 5:45是我可以做的最「酷兒」的事。
-
5:45 - 5:47(笑聲)
-
5:48 - 5:52這卻是公然違抗
愛情和親密關係的傳統軌跡, -
5:53 - 5:56因為上帝被認為從不會
祝福我們這種人的結合, -
5:56 - 5:58而法律被認為從不會承認我們。
-
5:59 - 6:02KKM: 所以在2014年5月5日,
-
6:02 - 6:05我們在網路上相遇的約三個月後,
-
6:05 - 6:10在曼哈頓市政廳的階梯上結婚了,
-
6:10 - 6:13這無論從任何方式想像都是美好的。
-
6:14 - 6:17保守地說,我們把一些傳統重新塑造,
-
6:17 - 6:20但我們還是保留一些適合我們的傳統,
-
6:20 - 6:22和創造一些適合我們的方式。
-
6:22 - 6:27我的花束和點綴裙子的花
都是來自布魯克林的野花, -
6:27 - 6:32還加了一點薰衣草和鼠尾草
用來平靜我們的心情, -
6:32 - 6:33因為我們當時很緊張。
-
6:33 - 6:37花朵都是由我們一位
和藹可親的甜姐兒朋友安排。 -
6:37 - 6:38我從沒想過要鑽戒,
-
6:39 - 6:41因為衝突和遵從慣例
都不是我的風格, -
6:41 - 6:43所以我的戒指是暗紫色,
-
6:43 - 6:44就像我頂輪的顏色,
-
6:44 - 6:47其中鑲上了我的誕生石。
-
6:47 - 6:49身為酷兒的好處就是可以選擇。
-
6:50 - 6:51我從不用冠他的姓氏,
-
6:51 - 6:53這個一直並不意外,
-
6:53 - 6:56但我卻冠了他的姓氏,
因為我是父親的私生女, -
6:56 - 7:00我從來就是他要道歉的原因,
是他的秘密,是他被迫接受的東西。 -
7:00 - 7:05能去選擇那先選擇我的男人的名字,
那感覺是非常痛快的。 -
7:06 - 7:08(掌聲)
-
7:13 - 7:16TM:我們把喜事告訴一些親友時,
-
7:16 - 7:19很多人還是不相信我們已經立誓。
-
7:20 - 7:23很貼切地,我們把婚禮照放在Facebook,
-
7:23 - 7:24也就是我們相遇的地方上面,
-
7:24 - 7:26當然還有Instagram。
-
7:27 - 7:28而我們很快意識到,
-
7:28 - 7:31我們結婚並非只是兩人的結合,
-
7:31 - 7:34而是為數百萬多元性別的人立下榜樣;
-
7:34 - 7:37他們都被勸誘相信一個謊言,
-
7:37 - 7:40就是家庭和婚姻
跟他們的身分是對立的。 -
7:40 - 7:44他們甚少想到自己獲得愛和快樂,
而我們就要讓他們知道這是可能的。 -
7:44 - 7:46KKM:事實上,
-
7:46 - 7:48我們當然是因為
自身的身分而被邊緣化, -
7:48 - 7:52但這也使我們有膽量
去展現真實的自我。 -
7:52 - 7:54酷兒特性是我們的主要鑰匙;
-
7:54 - 7:56黑色是我們的魔法。
-
7:56 - 7:57就是因為這些東西,
-
7:58 - 8:02我們才能變得充滿希望,
開放心靈,懂得接納和轉變型態。 -
8:03 - 8:07這些東西都是我們神奇的力量泉源。
-
8:07 - 8:09我們的酷兒特性就是那力量的泉源。
-
8:09 - 8:13我想起了渥太華詩人
布蘭登・温特的話: -
8:13 - 8:17「不要像同性戀的酷兒,
而是不受定義約束的酷兒。 -
8:17 - 8:21同時瞬間流動、無止境的酷兒。
-
8:22 - 8:25以前所未有的自由拒絕支配的酷兒。
-
8:25 - 8:29無懼想象愛的樣子
並追求愛的酷兒。」 -
8:30 - 8:32TM:我們都是群體中的一部分...
-
8:32 - 8:34剛剛那段不錯吧?
-
8:34 - 8:35(笑聲)
-
8:37 - 8:43我們是這群體的一部分,
橫跨性別光譜活出真我, -
8:43 - 8:45不管那些無處不在的暴力脅迫,
-
8:45 - 8:51不管那些以自我方式生活的人們
總是存在的焦慮暗湧。 -
8:51 - 8:55全世界每21小時
就有一名跨性别人士被殺。 -
8:55 - 9:03美國今年紀錄在案的跨性别者被殺案
比以往任何一年都要高。 -
9:03 - 9:09然而,我們的故事遠遠超越
力量與柔韌兩者之間的嚴格二分。 -
9:09 - 9:13我們正在這些邊緣位置
擴大人類的複雜性, -
9:13 - 9:16我們正在這些邊緣位置創造自由。
-
9:16 - 9:18KKM:我們沒有任何藍圖。
-
9:19 - 9:22我們正在創造一個
我們從未見過的世界; -
9:22 - 9:26以愛而非血緣關係去組織家庭,
-
9:26 - 9:30以很少人曾展現的同情心作嚮導。
-
9:30 - 9:35我們當中很多人都未曾從家庭得到愛,
-
9:35 - 9:37反而被我們最信任的人所背叛。
-
9:38 - 9:42所以我們現在做的
就是創造全新的愛的語言。 -
9:42 - 9:47這種語言開拓全新空間
讓我們活出真我, -
9:47 - 9:52不將男性化與女性化
應該如何的標準強加於人。 -
9:53 - 9:58TM:我們想要把愛和包容
作為達致革命性轉變的工具。 -
9:58 - 10:00這想法其實很簡單,
-
10:00 - 10:03只要我們抛開一個人應是如何的
先入為主觀念就可以— -
10:04 - 10:07例如有某種身體、性別、膚色的人
應是如何的觀念— -
10:07 - 10:11只要我們立心放下
這些根深蒂固的偏見、 -
10:11 - 10:15創造空間讓人們自決
和擁抱自我就可以。 -
10:15 - 10:19那我們絕對可以創造出一個
比我們出生時更好的世界。 -
10:19 - 10:20(掌聲)
-
10:26 - 10:31KKM:我們希望把身在這裡的事實
寫進歷史裡。 -
10:31 - 10:36我們開了多扇窗戶
讓社群見證我們的親密關係。 -
10:36 - 10:39我們這樣做的原因
是要繪畫通往未來的地圖, -
10:39 - 10:41而不是要給自己建立紀念碑。
-
10:41 - 10:45我們的經驗不能否定他人的經歷,
-
10:45 - 10:52但應該而且必要地
把愛和婚姻應是如何的問題複雜化。 -
10:53 - 10:58TM:我們多次闡述立場、啟迪他人、
為他人立下一切可行的榜樣, -
10:58 - 11:00但我們並未完人。
-
11:00 - 11:02我們要不時拿起鏡子仔細端詳自己,
-
11:02 - 11:05我看見自己並非經常是最佳聆聽者,
-
11:05 - 11:08也看見自己的自負
阻礙了伴侶兩人的成長。 -
11:08 - 11:15我要不時去認真評估全世界
對女性的體驗根深蒂固的歧視。 -
11:15 - 11:19我要不時重新審視
我與妻子結盟的意義。 -
11:20 - 11:23KKM:我也必須去提醒自己很多事情。
-
11:23 - 11:27例如該如何在議題上
堅持立場的同時,對人寬容。 -
11:27 - 11:30我們在寫講稿時還發生了極大的爭執。
-
11:30 - 11:32(笑聲)
-
11:34 - 11:36爭執的原因有很多,
-
11:36 - 11:40但都是基於我們的價值觀和生活經歷,
-
11:40 - 11:42而我們曾經飽受傷害。
-
11:42 - 11:47因為我們的行為和愛的方式
都使我們完全處於苦境。 -
11:47 - 11:51即使爭吵持續了兩天,
-
11:51 - 11:52(笑聲)
-
11:52 - 11:55我們還是回到了彼此身邊,
-
11:55 - 11:59重新忠於自己、彼此和我們的婚姻。
-
11:59 - 12:04這帶出我們今天分享給大家的
一些最熱情激昂的部分。 -
12:04 - 12:07TM:我要不時就男性化作出質問,
-
12:07 - 12:08而我相信這種質問需要更多。
-
12:09 - 12:11我要不時就男性化作出質問;
-
12:11 - 12:15作為男性而有的毒性特權不代表我,
-
12:15 - 12:18但我要為它對日常生活的影響負責。
-
12:18 - 12:22我任由妻子擔起
打開溝通渠道的情感工作, -
12:22 - 12:26而我則寧可默不作聲並一走了之。
-
12:26 - 12:27(笑聲)
-
12:27 - 12:32我不去面對自己的軟弱,
反而收起對妻子的情感支持, -
12:32 - 12:35尤其在去年我們經歷
令人心碎的流產的時候, -
12:35 - 12:36我為此抱歉。
-
12:37 - 12:39我們男性有時會用
簡單的方式解決事情。 -
12:40 - 12:44我作為跨性別者的意義,
就是要重新思考男性化, -
12:45 - 12:53就是創造一個不取決於行使的權力、
承載的特權或衍生的控制大局幻象, -
12:53 - 12:55而是與女性化相輔相成的男性化,
-
12:55 - 12:57而我的精神就是嚮導。
-
12:59 - 13:00KKM:各位…
-
13:00 - 13:02(掌聲)
-
13:04 - 13:11而這以我從未有經歷的方式
創造了豐富我女性特質的空間。 -
13:12 - 13:16我在性別方面的取態沒有威脅到他,
-
13:16 - 13:19他從未規定我應當如何穿著和言行。
-
13:20 - 13:23我燒菜但他比我做更多的清潔工作。
-
13:23 - 13:25當我們急著出門
-
13:25 - 13:27而我們有好多事要處理時,
-
13:27 - 13:28他都一力承擔,
-
13:28 - 13:30讓我有時間弄頭髮和化妝。
-
13:30 - 13:32(笑聲)
-
13:32 - 13:35他明白這些都是我的武裝,
-
13:35 - 13:39他從未把女性特質視為輕浮膚淺,
-
13:39 - 13:41而他…
-
13:41 - 13:44每一天都豐富了我的性別體驗。
-
13:45 - 13:47TM:我喜歡看她早上穿衣。
-
13:48 - 13:54看著她在衣櫥裡找舒適、
絢麗繽紛、緊身和安全的服裝… -
13:54 - 13:55(笑聲)
-
13:55 - 13:58看著她跟自己討論決定甚為刺激:
-
13:58 - 14:01她要找一些吸引最少注視、
-
14:01 - 14:05但同時能彰顯她是活力
性感女性的衣服。 -
14:05 - 14:11而我只想讚揚她的美麗
以及讓她美麗、獨特和自由的東西: -
14:11 - 14:12從她那長長的水晶指甲
-
14:12 - 14:14到她那堅定不移的黑人女性主義。
-
14:14 - 14:16(掌聲)
-
14:19 - 14:21KKM:我愛你。
TM::我愛你。 -
14:21 - 14:22(笑聲)
-
14:23 - 14:26KKM:在我們之前
有無數的酷兒和跨性別人士, -
14:26 - 14:29他們的故事我們永遠沒法聽到。
-
14:30 - 14:35在歷史被重述時,
我們明顯地不斷受冷落。 -
14:36 - 14:38在歷史中看不見自己是很難受的。
-
14:39 - 14:42所以高聲活出自己
就是要在歷史留名。 -
14:43 - 14:45那是關乎樹立可能性榜樣
-
14:45 - 14:49以及希望愛是世界留下一項遺產。
-
14:50 - 14:52TM:我們身體力行的可能性
-
14:52 - 14:55就是重塑時間、愛情和制度。
-
14:55 - 14:57我們正在建設一個多重的未來。
-
14:58 - 15:01我們正在擴大性別的光譜,
-
15:01 - 15:03把我們對自己的想像變成事實,
-
15:03 - 15:07想像性別是自決而非被強加的世界,
-
15:07 - 15:10當中我們擁有如萬花筒般的可能性,
-
15:10 - 15:14沒有那些偽裝成科學
或公義的狹隘限制。 -
15:15 - 15:17(掌聲)
-
15:20 - 15:21KKM:我不騙你,
-
15:21 - 15:23這真的非常困難。
-
15:24 - 15:29懷著開放心靈和笑容
去站出來對抗偏執是困難的。 -
15:29 - 15:36面對世上存在的不公義,
同時相信人有能力改變,是困難的。 -
15:37 - 15:40這需要無比的信念與奉獻。
-
15:40 - 15:41除了這個之外,
-
15:41 - 15:43維繫婚姻是困難的差事。
-
15:44 - 15:45(笑聲)
-
15:45 - 15:47地板上推積如山的髒襪子,
-
15:47 - 15:51比我想像得到更沉悶的體育節目…
-
15:51 - 15:52(笑聲)
-
15:53 - 15:57以及在我們覺得無法溝通時爭吵後
我流下的眼淚。 -
15:57 - 16:00但我從沒有一天
-
16:00 - 16:03不感激我跟這個男人結婚;
-
16:03 - 16:07不感激我們有可能使思想改變、
-
16:07 - 16:08使對話對人有所裨益、
-
16:08 - 16:11創造一個愛屬於所有人的世界。
-
16:12 - 16:13我想起了我們的縮略語:
-
16:13 - 16:17LGBTQ2SIA。
-
16:19 - 16:23看似無止境的自我與群體的演變,
-
16:23 - 16:27卻有不想冷落任何人的深切渴望。
-
16:28 - 16:29我們學習到如何彼此相愛,
-
16:29 - 16:35性別和精神有變,
我們仍承諾彼此相愛。 -
16:35 - 16:42我們在聊天室、俱樂部、酒吧
和社區中心學習到這樣的愛。 -
16:42 - 16:44我們學習到如何長久地彼此相愛。
-
16:45 - 16:46TM & KKM:謝謝大家。
-
16:46 - 16:49(掌聲)
- Title:
- 一份讓我們做自己的愛
- Speaker:
- 列・米蘭和金・凱特林・米蘭
- Description:
-
對多元性別族群(LGBTQ+)來說,愛是推動革命性變化的工具,也是通往包容和理解的道路。已經結為連理的活躍分子列和金.凱特林.米蘭,把他們的婚姻——一個跨性別男性和一個順性別女性的結合——想像成能給任何類別的人樹立任何可能性榜樣。列和金懷著充滿感染力的喜悅,對我們關於他們身分的誤解作出質問,並展示了一種既具包容性、也具挑戰性的愛一天一天地成長的願景。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:07
Adrienne Lin approved Chinese, Traditional subtitles for A love that lets us be ourselves | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for A love that lets us be ourselves | ||
Winston Szeto accepted Chinese, Traditional subtitles for A love that lets us be ourselves | ||
Winston Szeto edited Chinese, Traditional subtitles for A love that lets us be ourselves | ||
Winston Szeto edited Chinese, Traditional subtitles for A love that lets us be ourselves | ||
Winston Szeto edited Chinese, Traditional subtitles for A love that lets us be ourselves | ||
Winston Szeto edited Chinese, Traditional subtitles for A love that lets us be ourselves | ||
Winston Szeto edited Chinese, Traditional subtitles for A love that lets us be ourselves |