Bagaimana membongkar korupsi
-
0:00 - 0:02Saya akan berbicara tentang korupsi,
-
0:02 - 0:05dan saya ingin mensejajarkan
-
0:05 - 0:07dua hal berbeda.
-
0:07 - 0:12Pertama adalah ekonomi global yang luas,
-
0:12 - 0:15ekonomi global yang luas
-
0:15 - 0:18dan yang satunya kemampuan pemerintah tradisional kita
-
0:18 - 0:22yang sangat kecil dan terbatas,
-
0:22 - 0:24dan lembaga internasional mereka
-
0:24 - 0:28dalam mengendalikan dan membentuk ekonomi ini.
-
0:28 - 0:33Karena ketidakseimbangan ini
-
0:33 - 0:36yang pada dasarnya menciptakan
-
0:36 - 0:38tata pemerintahan yang rusak
-
0:38 - 0:40di berbagai bidang:
-
0:40 - 0:44dalam hal korupsi dan kerusakan lingkungan hidup,
-
0:44 - 0:47dalam hal eksploitasi wanita dan anak-anak,
-
0:47 - 0:51dalam bidang perubahan iklim,
-
0:51 - 0:54di semua bidang di mana kita perlu
-
0:54 - 0:59kemampuan untuk memperkenalkan kembali
-
0:59 - 1:02keunggulan dari politik
-
1:02 - 1:04ke dalam ekonomi
-
1:04 - 1:08yang beroperasi dalam tingkat dunia.
-
1:09 - 1:11Dan saya rasa korupsi,
-
1:11 - 1:13perjuangan melawan korupsi,
-
1:13 - 1:15dan dampak dari korupsi
-
1:15 - 1:17mungkin adalah salah satu cara yang paling menarik
-
1:17 - 1:19untuk menggambarkan apa yang saya maksudkan
-
1:19 - 1:22dalam kerusakan tata pemerintahan ini.
-
1:22 - 1:26Saya akan berbicara tentang pengalaman saya.
-
1:26 - 1:29Saya pernah bekerja sebagai direktur
-
1:29 - 1:32di kantor Bank Dunia di Nairobi
-
1:32 - 1:34untuk Aftika Timur.
-
1:34 - 1:36Pada saat itu, saya menyadari
-
1:36 - 1:39bahwa korupsi, korupsi besar-besaran,
-
1:39 - 1:41korupsi sistematis
-
1:41 - 1:45mengacaukan semua yang kami coba lakukan.
-
1:45 - 1:47Sehingga, saya mulai
-
1:47 - 1:50tidak hanya melindungi
-
1:50 - 1:52kerja Bank Dunia,
-
1:52 - 1:54melindungi proyek dan program kami
-
1:54 - 1:56dari korupsi, tapi secara umum
-
1:56 - 1:59Saya berpikir, "Kita perlu sebuah sistem
-
1:59 - 2:01untuk melindungi orang-orang
-
2:01 - 2:03di wilayah ini
-
2:03 - 2:06dari kerusakan akibat korupsi."
-
2:06 - 2:09Dan segera setelah saya mulai pekerjaan ini,
-
2:09 - 2:12saya mendapat surat peringatan dari Bank Dunia,
-
2:12 - 2:14pertama dari bagian hukum,
-
2:14 - 2:16yang mengatakan, "Anda tidak boleh melakukan ini.
-
2:16 - 2:20Anda mencampuri urusan dalam negeri negara sahabat.
-
2:20 - 2:23Ini dilarang menurut piagam Bank Dunia,
-
2:23 - 2:26Saya ingin Anda berhenti melakukannya."
-
2:26 - 2:28Sementara itu, saya mengetuai
-
2:28 - 2:30pertemuan para donor,
-
2:30 - 2:32di mana berbagai donor
-
2:32 - 2:35dan banyak dari mereka senang berada di Nairobi --
-
2:35 - 2:37itu benar, Nairobi adalah salah satu
-
2:37 - 2:39kota paling tidak aman di dunia,
-
2:39 - 2:41namun mereka suka di sana karena kota-kota lainnya
-
2:41 - 2:44lebih tidak nyaman lagi.
-
2:44 - 2:46Dan di pertemuan donor ini saya menyadari
-
2:46 - 2:48bahwa banyak dari proyek-proyek terburuk --
-
2:48 - 2:50yang diajukan
-
2:50 - 2:52oleh rekan-rekan kami, oleh pemerintah,
-
2:52 - 2:54oleh penyelenggaranya,
-
2:54 - 2:56banyak dari proyek-proyek itu
-
2:56 - 2:58memiliki pemasok dari utara --
-
2:58 - 3:00bahwa proyek-proyek terburuklah
-
3:00 - 3:02yang pertama kali terwujud.
-
3:02 - 3:04Saya akan memberikan contohnya,
-
3:04 - 3:06proyek pembangkit listrik besar,
-
3:06 - 3:09300 juta dolar
-
3:09 - 3:11yang dibangun tepat di
-
3:11 - 3:14salah satu tempat paling rentan dan paling indah
-
3:14 - 3:17di bagian barat Kenya.
-
3:17 - 3:19Dan kami segera menyadari
-
3:19 - 3:22bahwa proyek ini tidak memiliki keuntungan ekonomi:
-
3:22 - 3:26Tidak ada pelanggan yang akan membeli listrik di sana,
-
3:26 - 3:28tidak ada yang tertarik dengan proyek irigasi.
-
3:28 - 3:31Sebaliknya, kami tahu bahwa proyek ini
-
3:31 - 3:33akan merusak lingkungan:
-
3:33 - 3:35Proyek ini akan merusak hutan pantai
-
3:35 - 3:37yang merupakan dasar dari
-
3:37 - 3:39kelangsungan hidup kelompok nomaden,
-
3:39 - 3:43suku Samburu dan Turkana di daerah itu.
-
3:43 - 3:46Jadi semua orang tahu ini
-
3:46 - 3:49proyek yang mengerikan dan benar-benar merusak --
-
3:49 - 3:53termasuk masa depan negara ini yang akan dililit hutang
-
3:53 - 3:55ratusan juta dolar
-
3:55 - 3:58dan menyedot habis
-
3:58 - 4:00sumber daya ekonomi yang terbatas
-
4:00 - 4:03dari kegiatan lain yang lebih penting
-
4:03 - 4:05seperti sekolah, rumah sakit, dan sebagainya.
-
4:05 - 4:08Kita semua menolak proyek ini,
-
4:08 - 4:10tidak ada donor yang ingin
-
4:10 - 4:13namanya dihubungkan dengan proyek ini
-
4:13 - 4:15dan inilah proyek pertama yang dijalankan.
-
4:15 - 4:18Proyek-proyek yang bagus, di mana kami sebagai komunitas donor
-
4:18 - 4:20akan mendukungnya
-
4:20 - 4:22perlu waktu tahunan,
-
4:22 - 4:24ada terlalu banyak kajian
-
4:24 - 4:26dan seringkali, kajian itu tidak sukses.
-
4:26 - 4:28Namun proyek-proyek buruk ini,
-
4:28 - 4:30yang benar-benar merusak -- bagi ekonomi,
-
4:30 - 4:33bagi banyak generasi, bagi lingkungan,
-
4:33 - 4:36bagi ribuan keluarga yang harus pindah --
-
4:36 - 4:38tiba-tiba dijalankan
-
4:38 - 4:41oleh gabungan bank,
-
4:41 - 4:43oleh perantara para pemasok,
-
4:43 - 4:45oleh agen asuransi --
-
4:45 - 4:48seperti di Jerman, Hermes, dan sebagainya --
-
4:48 - 4:50dan mereka datang dengan cepat
-
4:50 - 4:52dengan didorong oleh kerjasama jahat
-
4:52 - 4:56antara elit-elit yang berkuasa
-
4:56 - 4:58di negara itu
-
4:58 - 5:00dengan para pemasok dari utara.
-
5:00 - 5:02Para pemasok ini
-
5:02 - 5:04adalah perusahaan-perusahaan besar kita.
-
5:04 - 5:07Merekalah aktor dalam pasar global
-
5:07 - 5:09yang saya sebutkan sebelumnya.
-
5:09 - 5:12Mereka adalah Siemens di dunia ini,
-
5:12 - 5:14dari Perancis, Inggris, Jepang,
-
5:14 - 5:16Kanada, Jerman,
-
5:16 - 5:19dan mereka didorong secara sistematik
-
5:19 - 5:22oleh korupsi skala besar.
-
5:22 - 5:24Kita tidak berbicara tentang
-
5:24 - 5:2650.000 dolar,
-
5:26 - 5:29100.000 dolar atau 1.000.000 dolar.
-
5:29 - 5:32Kita berbicara tentang 10 juta atau 20 juta dolar
-
5:32 - 5:34di rekening bank Swiss,
-
5:34 - 5:36di rekening bank Liechtenstein,
-
5:36 - 5:40dari para menteri,
-
5:40 - 5:43dari para pejabat tinggi di perusahaan pemerintah.
-
5:43 - 5:45Inilah yang saya lihat
-
5:45 - 5:47dan bukan hanya satu proyek itu saja.
-
5:47 - 5:49Saya ingin berkata
-
5:49 - 5:51bahwa selama bertahun-tahun saya bekerja di Afrika
-
5:51 - 5:53saya melihat ratusan proyek seperti ini.
-
5:53 - 5:56Sehingga, saya menjadi yakin
-
5:56 - 5:59bahwa korupsi sistematis inilah
-
5:59 - 6:02yang mencegah para pembuat peraturan ekonomi di negara-negara ini
-
6:02 - 6:05yang merupakan alasan utama
-
6:05 - 6:08bagi kesengsaraan, kemiskinan,
-
6:08 - 6:10konflik, kekerasan,
-
6:10 - 6:12dan keputusasaan
-
6:12 - 6:14di banyak negara ini.
-
6:14 - 6:16Inilah kondisi kita sekarang,
-
6:16 - 6:19lebih dari 1 miliar orang hidup di bawah garis kemiskinan
-
6:19 - 6:22di mana ada lebih dari 1 miliar orang
-
6:22 - 6:24tanpa akses ke air minum yang baik di dunia itu,
-
6:24 - 6:26dua kali lipatnya,
-
6:26 - 6:28lebih dari 2 miliar orang
-
6:28 - 6:30tanpa sanitasi dan sebagainya
-
6:30 - 6:32dan penyakit yang ditimbulkannya
-
6:32 - 6:35pada ibu dan anak-anak,
-
6:35 - 6:38tingkat kematian anak masih lebih dari
-
6:38 - 6:4010 juta orang setiap tahunnya,
-
6:40 - 6:42anak-anak sekarat sebelum berusia 5 tahun.
-
6:42 - 6:45Penyebabnya adalah, sebagian besar,
-
6:45 - 6:47karena korupsi besar-besaran.
-
6:47 - 6:50Lalu mengapa Bank Dunia
-
6:50 - 6:53tidak mengijinkan saya melakukannya?
-
6:53 - 6:56Setelah itu saya menemukan
-
6:56 - 6:59setelah saya mundur dari Bank Dunia.
-
6:59 - 7:02Alasannya adalah anggota Bank Dunia
-
7:02 - 7:05menganggap penyuapan di luar negeri tidak apa-apa,
-
7:05 - 7:07termasuk Jerman.
-
7:07 - 7:09Di Jerman, penyuapan di luar negeri diijinkan.
-
7:09 - 7:12Bahkan penyuapan itu dikenakan pajak.
-
7:12 - 7:14Karena itulah sebagian besar dari operator internasional
-
7:14 - 7:17yang paling penting ada di Jerman,
-
7:17 - 7:19namun juga di Perancis dan Inggris
-
7:19 - 7:21dan juga Skandinavia, di mana-mana, melakukan suap
-
7:21 - 7:24Tidak semuanya, namun kebanyakan dari mereka.
-
7:24 - 7:26Dan inilah fenomena
-
7:26 - 7:29yang saya sebut kerusakan tata pemerintahan
-
7:29 - 7:31karena walaupun saya datang ke Jerman
-
7:31 - 7:33dan mulai mendirikan LSM kecil ini
-
7:33 - 7:37di Berlin, di Villa Borsig,
-
7:37 - 7:40kami diberi tahu, "Anda tidak dapat menghentikan
-
7:40 - 7:42para pengekspor Jerman untuk menyuap
-
7:42 - 7:45karena kita akan kehilangan kontrak kita.
-
7:45 - 7:47Kita akan kalah dari Perancis,
-
7:47 - 7:50kita akan kalah dari Swedia, dari Jepang."
-
7:50 - 7:53Karena itu, memang ada dilema seorang tahanan
-
7:53 - 7:55yang menyulitkan
-
7:55 - 7:57bagi setiap perusahaan,
-
7:57 - 8:00bagi setiap negara pengekspor
-
8:00 - 8:02untuk berkata, "Kami tidak akan
-
8:02 - 8:05melanjutkan kebiasaan menyuap dari perusahaan besar
-
8:05 - 8:09yang membawa petaka ini."
-
8:09 - 8:11Jadi inilah maksud saya
-
8:11 - 8:14dengan struktur pemerintahan yang rusak
-
8:14 - 8:16karena pemerintah yang kuat sekalipun
-
8:16 - 8:19seperti yang kita miliki di Jerman
-
8:19 - 8:21tidak dapat berkata,
-
8:21 - 8:24"Kami tidak akan mengijinkan perusahaan kami menyuap di luar negeri."
-
8:24 - 8:26Perusahaan itu perlu bantuan
-
8:26 - 8:28dan perusahaan itu sendiri
-
8:28 - 8:30menghadapi dilema.
-
8:30 - 8:32Banyak dari perusahaan itu tidak ingin menyuap.
-
8:32 - 8:34Banyak perusahaan Jerman, sebagai contohnya
-
8:34 - 8:36yakin mereka benar-benar memproduksi
-
8:36 - 8:38barang berkualitas tinggi
-
8:38 - 8:41dengan harga rendah, sehingga sangat bersaing.
-
8:41 - 8:44Mereka tidak pandai dalam menyuap
-
8:44 - 8:46seperti pesaing-pesaing mereka dari luar negeri,
-
8:46 - 8:48namun mereka tidak mungkin
-
8:48 - 8:50dapat menunjukkan kekuatan mereka
-
8:50 - 8:53karena dunia ini telah ditelan
-
8:53 - 8:55oleh korupsi besar-besaran.
-
8:55 - 8:59Karena itulah saya memberi tahu hal ini:
-
8:59 - 9:03Masyarakat sipil bangkit karena hal ini.
-
9:03 - 9:05Ada sebuah LSM kecil,
-
9:05 - 9:07Transparansi Internasional.
-
9:07 - 9:09Mereka mulai memikirkan
-
9:09 - 9:12jalan untuk keluar dari dilema tahanan ini
-
9:12 - 9:16dan kami mengembangkan konsep
-
9:16 - 9:18dari tindakan bersama,
-
9:18 - 9:20mencoba membawa berbagai pihak yang berkompetisi
-
9:20 - 9:22ke meja perundingan
-
9:22 - 9:24dan menjelaskan kepada mereka
-
9:24 - 9:26berapa banyak keuntungan mereka
-
9:26 - 9:28jika mereka berhenti menyuap bersama-sama
-
9:28 - 9:31dan singkatnya
-
9:31 - 9:33kami akhirnya berhasil
-
9:33 - 9:35membuat Jerman menandatanganinya
-
9:35 - 9:37bersama dengan negara-negara OECD lainnya
-
9:37 - 9:39dengan beberapa pengekspor lainnya.
-
9:39 - 9:42Pada tahun 1997, sebuah persetujuan
-
9:42 - 9:44dengan dukungan negara-negara OECD
-
9:44 - 9:46yang mengharuskan semua negara
-
9:46 - 9:48mengubah peraturan
-
9:48 - 9:50dan menganggap penyuapan luar negeri sebagai kejahatan.
-
9:50 - 9:54(Tepuk tangan)
-
9:54 - 9:56Terima kasih, maksud saya, pekerjaan ini
-
9:56 - 9:58sangat menarik,
-
9:58 - 10:01kami harus duduk bersama dengan perusahaan.
-
10:01 - 10:04Di Berlin, di Aspen Institute di Wannsee,
-
10:04 - 10:06kami mengadakan pertemuan dengan
-
10:06 - 10:08sekitar 20 pemimpin industri
-
10:08 - 10:10dan kami berdiskusi dengan mereka
-
10:10 - 10:12apa yang harus dilakukan dengan penyuapan di luar negeri.
-
10:12 - 10:14Pada sesi pertama -- dari tiga sesi
-
10:14 - 10:16selama 2 tahun.
-
10:16 - 10:19Sebagai selingan, Presiden von Weizsäcker
-
10:19 - 10:21memimpin salah satu sesi, sesi pertama,
-
10:21 - 10:23untuk mengatasi ketakutan
-
10:23 - 10:26dari para wirausahawan
-
10:26 - 10:28yang tidak terbiasa berurusan
-
10:28 - 10:30dengan lembaga swadaya masyarakat.
-
10:30 - 10:33Dan pada sesi pertama, mereka mengatakan,
-
10:33 - 10:36"Ini bukan suap." Ini kebiasaan di sini.
-
10:36 - 10:39Ini yang diharapkan oleh budaya di sini.
-
10:39 - 10:41Mereka bahkan menyorakinya.
-
10:41 - 10:43Sebenarnya ...
-
10:43 - 10:45kini masih mengatakan hal ini.
-
10:45 - 10:47Jadi masih ada banyak orang
-
10:47 - 10:50yang tidak yakin bahwa Anda harus menghentikan suap.
-
10:50 - 10:52Namun pada sesi kedua
-
10:52 - 10:54mereka mengakui mereka tidak pernah melakukan
-
10:54 - 10:57apa yang telah mereka lakukan di negara-negara ini
-
10:57 - 10:59di Jerman, di Inggris, dan sebagainya.
-
10:59 - 11:02Menteri-menteri kabinet akan menyetujui ini.
-
11:02 - 11:05Dan dalam sesi terakhir, di Institut Aspen
-
11:05 - 11:08kami meminta tandatangan mereka di surat terbuka
-
11:08 - 11:10pada pemerrintah Kohl, pada saat itu
-
11:10 - 11:12meminta agar mereka
-
11:12 - 11:14turut serta dalam konvensi OECD.
-
11:14 - 11:17Jadi menurut pendapat saya
-
11:17 - 11:19ini adalah contoh dari kekuatan lembut,
-
11:19 - 11:21karena kami berhasil meyakinkan mereka
-
11:21 - 11:23untuk bergabung bersama kami.
-
11:23 - 11:26Ada juga pandangan jangka panjang.
-
11:26 - 11:28Ada masyarakat yang lebih besar
-
11:28 - 11:30dalam wilayah yang lebih luas
-
11:30 - 11:32yang kami coba pertahankan.
-
11:32 - 11:34Karena itulah peraturannya telah berubah.
-
11:34 - 11:37Karena itulah Siemens kini mendapat masalah
-
11:37 - 11:40dan juga MIN mendapat masalah.
-
11:40 - 11:43Di beberapa negara lain, konvensi OECD
-
11:43 - 11:45belum ditegakkan dengan benar.
-
11:45 - 11:47Dan sekali lagi, masyarakat sipil
-
11:47 - 11:50mengawasi penegakannya.
-
11:50 - 11:52Sebagai contoh di Inggris
-
11:52 - 11:54di mana BAE lolos
-
11:54 - 11:56dalam kasus korupsi besar
-
11:56 - 12:00di mana Kantor Penipuan Serius mencoba menuntut
-
12:00 - 12:02100 juta pound
-
12:02 - 12:04setiap tahun selama 10 tahun
-
12:04 - 12:07pada satu pejabat tertentu di satu negara tertentu
-
12:07 - 12:09yang kemudian membeli
-
12:09 - 12:13peralatan militer seharga 44 juta pound.
-
12:13 - 12:15Kasus ini tidak disidangkan di inggris.
-
12:15 - 12:17Mengapa? Karena mereka menganggap ini
-
12:17 - 12:20berlawanan dengan kepentingan keamanan
-
12:20 - 12:22dari rakyat Inggris.
-
12:22 - 12:24Masyarakat sipil mendorongnya, mereka
-
12:24 - 12:27mencoba mendapat jalan keluar dari masalah ini
-
12:27 - 12:29di Inggris,
-
12:29 - 12:31dan juga di Jepang, yang belum benar-benar menegakkannya
-
12:31 - 12:33dan seterusnya.
-
12:33 - 12:35Di Jerman kami mendorong
-
12:35 - 12:37ratifikasi dari konvensi PBB
-
12:37 - 12:39yang merupakan konvensi lanjutan.
-
12:39 - 12:41Kita di Jerman tidak meratifikasinya.
-
12:41 - 12:44Mengapa? Karena hal itu akan membuat kita
-
12:44 - 12:47menganggap perwakilan yang melakukan korupsi
-
12:47 - 12:49sebagai penjahat.
-
12:49 - 12:51Di Jerman, ada sistem di mana
-
12:51 - 12:54Anda tidak boleh menyuap pegawai negeri
-
12:54 - 12:57namun Anda diijinkan menyuap perwakilannya.
-
12:57 - 13:00Di bawah undang-undang Jerman, hal ini diijinkan
-
13:00 - 13:02dan anggota DPR Jerman tidak mau mengubah hal ini
-
13:02 - 13:04sehingga mereka tidak dapat menandatangani
-
13:04 - 13:07konvensi PBB melawan penyuapan luar negeri --
-
13:07 - 13:09salah satu dari sedikit negara
-
13:09 - 13:12yang mengajarkan kejujuran dan tata pemerintahan yang baik di seluruh dunia,
-
13:12 - 13:14namun tidak dapat meratifikasi perjanjian ini
-
13:14 - 13:17yang berhasil disetujui
-
13:17 - 13:20oleh sekitar 160 negara di seluruh dunia.
-
13:20 - 13:22Waktu saya terus berjalan.
-
13:22 - 13:24Saya akan mencoba untuk
-
13:24 - 13:27menyimpulkan dari apa yang terjadi.
-
13:27 - 13:31Saya percaya bahwa apa yang telah kita capai
-
13:31 - 13:34dalam melawan korupsi
-
13:34 - 13:36juga dapat dicapai
-
13:36 - 13:38dalam tata pemerintahan lainnya yang rusak.
-
13:38 - 13:40Kini, PBB
-
13:40 - 13:42benar-benar berpihak pada kita.
-
13:42 - 13:46Bank Dunia telah berubah dari Saulus menjadi Paulus, di bawah Wolfensohn,
-
13:46 - 13:49saya ingin mengatakan, mereka menjadi lembaga
-
13:49 - 13:51antikorupsi paling kuat di dunia.
-
13:51 - 13:53Kebanyakan perusahaan besar
-
13:53 - 13:55kini benar-benar yakin
-
13:55 - 13:57bahwa mereka harus menerapkan
-
13:57 - 13:59peraturan yang sangat keras
-
13:59 - 14:01melawan penyuapan dan sebagainya.
-
14:01 - 14:04Dan hal ini mungkin karena masyarakat sipil
-
14:04 - 14:06bergabung dengan perusahaan
-
14:06 - 14:08dan pemerintah
-
14:08 - 14:10dalam menganalisis masalah
-
14:10 - 14:12dalam pengembangan obatnya,
-
14:12 - 14:15dalam penerapan reformasi,
-
14:15 - 14:18dan kemudian, dalam memantau reformasi ini.
-
14:18 - 14:21Sudah pasti jika organisasi masyarakat sipil
-
14:21 - 14:23ingin ikut berperan
-
14:23 - 14:27mereka harus memegang tanggung jawab ini.
-
14:27 - 14:30Organisasi masyarakat sipil tidak semuanya bagus.
-
14:30 - 14:33Klan Ku Klux adalah LSM.
-
14:33 - 14:35Jadi kita harus waspada
-
14:35 - 14:37bahwa masyarakat sipil
-
14:37 - 14:39harus membentuk dirinya sendiri.
-
14:39 - 14:41Mereka harus memiliki tata keuangan
-
14:41 - 14:43yang jauh lebih transparan.
-
14:43 - 14:46Pemerintah harus jauh lebih terlibat
-
14:46 - 14:49di dalam banyak organisasi masyarakat sipil.
-
14:49 - 14:52Kita juga memerlukan pemimpin yang lebih cakap.
-
14:52 - 14:55Karena itulah kami mendirikan sekolah tata pemerintahan
-
14:55 - 14:57dan Pusat Masyarakat Sipil di berlin
-
14:57 - 15:00karena kami yakin sebagian besar lembaga pendidikan
-
15:00 - 15:02dan penelitian di Jerman pada khususnya
-
15:02 - 15:04dan di Eropa pada umumnya
-
15:04 - 15:06belum terlalu terfokus
-
15:06 - 15:08untuk memberdayakan masyarakat sipil
-
15:08 - 15:11dan melatih kepemimpinan masyarakat sipil.
-
15:11 - 15:14Namun dari pengalaman saya, saya dapat mengatakan
-
15:14 - 15:17bahwa jika masyarakat melakukannya dengan benar
-
15:17 - 15:20dan bergabung dengan pelaku-pelaku lainnya --
-
15:20 - 15:22terutama pemerintah
-
15:22 - 15:25dan lembaga internasional,
-
15:25 - 15:28dan juga pelaku internasional besar,
-
15:28 - 15:30terutama mereka yang telah berkomitmen
-
15:30 - 15:32pada tanggung jawab sosial bersama --
-
15:32 - 15:35maka di dalam segitiga ajaib antara
-
15:35 - 15:37masyarakat sipil,
-
15:37 - 15:39pemerintah, dan swasta inilah
-
15:39 - 15:41ada peluang yang sangat besar
-
15:41 - 15:45bagi kita semua untuk menciptakan dunia yang lebih baik.
-
15:45 - 15:47Terima kasih.
-
15:47 - 15:49(Tepuk tangan)
- Title:
- Bagaimana membongkar korupsi
- Speaker:
- Peter Eigen
- Description:
-
Menurut Peter Eigen, beberapa dari masalah sosial yang paling membingungkan di dunia disebabkan oleh korupsi pemerintah yang sistematik dan mengalir ke semua arah, bekerja sama dengan perusahaan-perusahaan global. Di TEDxBerlin, Eigen menjelaskan serangan balasan yang dipimpin oleh organisasinya Transparansi internasional.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:52
Dimitra Papageorgiou approved Indonesian subtitles for How to expose the corrupt | ||
Dimitra Papageorgiou edited Indonesian subtitles for How to expose the corrupt | ||
Dimitra Papageorgiou edited Indonesian subtitles for How to expose the corrupt | ||
Ade Indarta accepted Indonesian subtitles for How to expose the corrupt | ||
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for How to expose the corrupt | ||
Antonius Yudi Sendjaja added a translation |