Return to Video

فوائد دماغٍ ثنائيّ اللغة- مِيا ناكامولي

  • 0:07 - 0:12
    هل تتحدّث الإسبانيّة؟ هل تتحدّث
    الفرنسيّة؟ هل تتحدّث الصينيّة؟
  • 0:12 - 0:18
    إن أجبت: "sí" أو "oui" أو "是的"
    وتشاهد هذا باللغة الإنجليزية،
  • 0:18 - 0:23
    فإنّ الاحتمالات أنك تنتمي إلى غالبية
    ثنائيي ومتعددي اللغة في العالم
  • 0:23 - 0:26
    وبالإضافة إلى وجود وقت أسهل للسفر
  • 0:26 - 0:27
    أو مشاهدة الأفلام دون ترجمة
  • 0:27 - 0:30
    معرفة لغتين أو أكثر يعني أنّ دماغك
  • 0:30 - 0:35
    ربما ينظر ويعمل بشكلٍ مختلف عن
    أدمغة أصدقائك أحاديّ اللغة
  • 0:35 - 0:38
    لذا، ما الذي يعني أن تعرف لغةً ما؟
  • 0:38 - 0:43
    تُقاس القدرة اللغويّة عادةً في
    جزئين فاعلين: التحدُّث والكتابة
  • 0:43 - 0:47
    وجزئين غير فاعلين: الإستماع والقراءة
  • 0:47 - 0:50
    بينما يكون لدى ثنائيّ اللغة
  • 0:50 - 0:52
    قدراتٌ متساوية في
    جميع المجالات في اللغتين،
  • 0:52 - 0:56
    معظم ثنائيي اللغة حول العالم
    يعلمون ويستخدمون
  • 0:56 - 0:58
    لغاتهم بنسبٍ متفاوتة
  • 0:58 - 1:02
    واعتماداً على وضعهم
    وكيفية اكتسابهم كلِّ لغة،
  • 1:02 - 1:05
    يمكن تصنيفهم إلى ثلاثة أنواعٍ عامّة
  • 1:05 - 1:08
    على سبيل المثال، لنأخذ غابرييلا،
  • 1:08 - 1:12
    التي هاجرت عائلتها إلى الولايات المتحدة
    من البيرو عندما كان عمرها سنتين
  • 1:12 - 1:14
    كثنائية لغةٍ مركّبة،
  • 1:14 - 1:18
    طورت غابرييلا نوعين من الرموز اللغوية
    في نفس الوقت،
  • 1:18 - 1:20
    بمجموعةٍ واحدةٍ من المفاهيم،
  • 1:20 - 1:22
    متعلمةً اللغتين:
    الإنجليزيّة والإسبانيّة
  • 1:22 - 1:25
    مع بدأها بمعالجة العالم من حولها.
  • 1:25 - 1:29
    أخوها المراهق، من جهةٍ أُخرى،
    قد يكون ثنائيّ لغة منظّم،
  • 1:29 - 1:31
    يعمل بمجموعتين من المفاهيم،
  • 1:31 - 1:33
    تعلّم الإنجليزيّة في المدرسة،
  • 1:33 - 1:37
    بينما يستمر في التحدُّث
    الإسبانيّة في المنزل ومع الأصدقاء
  • 1:37 - 1:42
    أخيراً، من المرجّج أن يكون
    والدا غابرييلا ثنائيّ لغة ثانوييّن
  • 1:42 - 1:43
    اللذيّن تعلّما لغةً ثانيّةً
  • 1:43 - 1:46
    بتصفيتها من خلال لغتهما الأساسيّة.
  • 1:46 - 1:50
    لأنّ كُلَّ أنواع الأشخاص ثنائيي اللغة
    يمكن أن يصبحوا متقنين تماماً للغة
  • 1:50 - 1:53
    بغضِّ النّظر عن اللهجة أو اللفظ،
  • 1:53 - 1:56
    قد لا يكون الفرق واضحاً للمستمع العادي
  • 1:56 - 1:59
    لكنّ التطوّرات الحديثة
    في تقنيّة تصوير الدماغ
  • 1:59 - 2:01
    قد أعطت علماء اللغة العصبيّة لمحةً
  • 2:01 - 2:06
    حول كيفيّة تأثير جوانب محدّدة
    من تعلّم اللغة في دماغ ثنائيي اللغة
  • 2:06 - 2:09
    من المعروف جيداً أنّ
    النصف الأيسر للدماغ هو المسيطر الأكبر
  • 2:09 - 2:12
    والمُحلِّل في العمليّات المنطقيّة،
  • 2:12 - 2:16
    في حين أنّ النصف الأيمن هو أكثر
    نشاطاً في العملياّت الاجتماعيّة والعاطفيّة،
  • 2:16 - 2:20
    على الرغم أن هذه مسألةٌ نُسب،
    وليست اختلافاً بالمطلق
  • 2:20 - 2:23
    حقيقة أنّ اللغة تشمل
    كلا النوعين من الوظائف
  • 2:23 - 2:26
    بينما تتطوّر
    الكتابة الحرفيّة تدريجيّاَ مع تقدم العمر،
  • 2:26 - 2:29
    قد أدّى إلى فرضيّة الفترة الحرجة.
  • 2:29 - 2:30
    وفقاً لهذه النظريّة،
  • 2:30 - 2:32
    فإنّ الأطفال يتعلّمون اللغات بسهولةٍ أكثر
  • 2:32 - 2:35
    لأنّ مرونة أدمغتهم المتنامية
  • 2:35 - 2:39
    تسمح لهم استخدام كُلًّ من
    نصفي الكرة المخيّة في اكتساب اللغة
  • 2:39 - 2:43
    بينما تميل اللغة عند معظم البالغين
    إلى أحد نصفي الكرة المخيّ،
  • 2:43 - 2:45
    عادةً ما يكون النصف الأيسر
  • 2:45 - 2:48
    إذا كان ذلك صحيحاً،
    فإنّ تعلّم لغةٍ في الطفولة
  • 2:48 - 2:52
    قد يعطيك فهماً أشمل
    لسياقاتها الاجتماعيّة والعاطفيّة
  • 2:52 - 2:55
    بالمقابل، أظهرت الأبحاث الأخيرة
  • 2:55 - 2:58
    أنّ الناس
    الذين تعلّموا لغةً ثانيةً في سن الرشد
  • 2:58 - 3:01
    يظهرون تحيزاً عاطفيّاً أقل
    ونهجاً أكثر عقلانيّةً
  • 3:01 - 3:04
    عندما يواجهون مشاكل في اللغة الثانية
  • 3:04 - 3:05
    أكثر مقارنةً بلغتهم الأم
  • 3:05 - 3:08
    لكن بغضِّ النّظرعن اكتسابك للغاتٍ إضافيّة،
  • 3:08 - 3:12
    فكونك متعدد اللغات يُعطي دماغك
    بعض المزايا الاستثنائيّة
  • 3:12 - 3:14
    بعضها حتى ظاهرة،
  • 3:14 - 3:16
    ككثافةٍ أعلى في المادة الرماديّة
  • 3:16 - 3:19
    التي تحتوي على معظم
    الخلايا العصبيّة والوصلات العصبية لدماغك،
  • 3:19 - 3:24
    والمزيد من النشاط
    في مناطق معيّنة عند الخوض في لغةٍ ثانية
  • 3:24 - 3:27
    التمرين المتزايد الذي يتلقّاه دماغ
    ثنائي اللغة طوال حياته
  • 3:27 - 3:31
    يمكن أن يساعد في تأخير ظهور أمراضٍ، مثل:
    الزهايمر والخرف
  • 3:31 - 3:33
    بمقدار خمس سنوات
  • 3:33 - 3:36
    قد تبدو فكرة الفوائد المعرفيّة
    الكبرى لثنائية اللغة
  • 3:36 - 3:38
    بديهيةً الآن،
  • 3:38 - 3:41
    لكنّها كانت ستفاجئ الخبراء السابقين
  • 3:41 - 3:44
    قبل الستينات، اُعتبرت ثنائيّة اللغة عائقاً
  • 3:44 - 3:46
    ُيبطئ نمو الطفل
  • 3:46 - 3:51
    بإجبارهم على صرف الكثير من الطاقة
    للتمييز بين اللغات،
  • 3:51 - 3:54
    وهو رأيٌ استند إلى حدٍّ كبير
    على دراساتٍ خاطئة
  • 3:54 - 3:56
    وبينما تُظهر العديد من الدراسات الأخيرة
  • 3:56 - 3:59
    أنّ عدد ردود الفعل والأخطاء
    تزداد عند بعض طلاب ثنائيي اللغة
  • 3:59 - 4:01
    في اختبارات بين اللغات،
  • 4:01 - 4:04
    وأظهرت أيضاً أنّ الجهد والانتباه اللازم
  • 4:04 - 4:07
    للتبديل بين اللغات أثار المزيد من النشاط،
  • 4:07 - 4:11
    وربما عزّزت الفص الجبهي
    الظهراني الوحشي
  • 4:11 - 4:14
    هذا الجزء من دماعنا الذي
    له دورٌ كبيرٌ
  • 4:14 - 4:19
    في المهام التنفيذيّة، وحلِّ المشاكل،
    والتبديل بين المهام،
  • 4:19 - 4:23
    والتركيز أثناء تصفية
    المعلومات التي لا علاقة لها بالموضوع.
  • 4:23 - 4:26
    لذا، بينما قد لا تجعلك ثنائية اللغة
    أذكى بالضرورة،
  • 4:26 - 4:31
    فهي تجعل دماغك صحيّاً أكثر،
    ومشاركاً بشكلٍ معقدٍ ونشط،
  • 4:31 - 4:33
    وحتى إن لم يكن حظُّك جيداً
  • 4:33 - 4:36
    في تعلُّم لغةٍ ثانية كطفل،
  • 4:36 - 4:38
    فإنّه لم يفت الأوان بعد
    لتقدِّم لنفسك خدمةً
  • 4:38 - 4:41
    وتقوم بقفزةٍ لغويّةٍ من:
    "Hello" إلى
  • 4:41 - 4:44
    "Hola" أو"Bonjour" أو ""您好’s""
  • 4:44 - 4:48
    لأنّه عندما يتعلّق الأمر بدماغنا، فقليلٌ
    من الممارسة قد يمكنه أن يقطع شوطاً طويلاً.
Title:
فوائد دماغٍ ثنائيّ اللغة- مِيا ناكامولي
Speaker:
Mia Nacamulli
Description:

شاهد الدرس كاملاً:
http://ed.ted.com/lessons/how-speaking-multiple-languages-benefits-the-brain-mia-nacamulli

من الجليّ أنّ معرفة أكثر من لغة يمكن أن يجعل أشياءً معيّنةً أسهل، كالسفر أو مشاهدة الأفلام دون ترجمة.
لكن هناك مزايا إضافيّة لامتلاك دماغٍ ثنائي (أو متعدد) اللغات؟
تُقدِّم مِيا ناكامولي تفصيلاً عن الأنواع الثلاثة عن أدمغة ثنائيي اللغة وتُظهر أنّ معرفة أكثر من لغةٍ واحدة يحافظ على سلامة دماغك وعلى مشاركته بنشاط.

درسٌ من مِيا ناكامولي
الرسوم المتحرّكة من TED-Ed

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:04

Arabic subtitles

Revisions