فوائد دماغٍ ثنائيّ اللغة- مِيا ناكامولي
-
0:07 - 0:12هل تتحدّث الإسبانيّة؟ هل تتحدّث
الفرنسيّة؟ هل تتحدّث الصينيّة؟ -
0:12 - 0:18إن أجبت: "sí" أو "oui" أو "是的"
وتشاهد هذا باللغة الإنجليزية، -
0:18 - 0:23فإنّ الاحتمالات أنك تنتمي إلى غالبية
ثنائيي ومتعددي اللغة في العالم -
0:23 - 0:26وبالإضافة إلى وجود وقت أسهل للسفر
-
0:26 - 0:27أو مشاهدة الأفلام دون ترجمة
-
0:27 - 0:30معرفة لغتين أو أكثر يعني أنّ دماغك
-
0:30 - 0:35ربما ينظر ويعمل بشكلٍ مختلف عن
أدمغة أصدقائك أحاديّ اللغة -
0:35 - 0:38لذا، ما الذي يعني أن تعرف لغةً ما؟
-
0:38 - 0:43تُقاس القدرة اللغويّة عادةً في
جزئين فاعلين: التحدُّث والكتابة -
0:43 - 0:47وجزئين غير فاعلين: الإستماع والقراءة
-
0:47 - 0:50بينما يكون لدى ثنائيّ اللغة
-
0:50 - 0:52قدراتٌ متساوية في
جميع المجالات في اللغتين، -
0:52 - 0:56معظم ثنائيي اللغة حول العالم
يعلمون ويستخدمون -
0:56 - 0:58لغاتهم بنسبٍ متفاوتة
-
0:58 - 1:02واعتماداً على وضعهم
وكيفية اكتسابهم كلِّ لغة، -
1:02 - 1:05يمكن تصنيفهم إلى ثلاثة أنواعٍ عامّة
-
1:05 - 1:08على سبيل المثال، لنأخذ غابرييلا،
-
1:08 - 1:12التي هاجرت عائلتها إلى الولايات المتحدة
من البيرو عندما كان عمرها سنتين -
1:12 - 1:14كثنائية لغةٍ مركّبة،
-
1:14 - 1:18طورت غابرييلا نوعين من الرموز اللغوية
في نفس الوقت، -
1:18 - 1:20بمجموعةٍ واحدةٍ من المفاهيم،
-
1:20 - 1:22متعلمةً اللغتين:
الإنجليزيّة والإسبانيّة -
1:22 - 1:25مع بدأها بمعالجة العالم من حولها.
-
1:25 - 1:29أخوها المراهق، من جهةٍ أُخرى،
قد يكون ثنائيّ لغة منظّم، -
1:29 - 1:31يعمل بمجموعتين من المفاهيم،
-
1:31 - 1:33تعلّم الإنجليزيّة في المدرسة،
-
1:33 - 1:37بينما يستمر في التحدُّث
الإسبانيّة في المنزل ومع الأصدقاء -
1:37 - 1:42أخيراً، من المرجّج أن يكون
والدا غابرييلا ثنائيّ لغة ثانوييّن -
1:42 - 1:43اللذيّن تعلّما لغةً ثانيّةً
-
1:43 - 1:46بتصفيتها من خلال لغتهما الأساسيّة.
-
1:46 - 1:50لأنّ كُلَّ أنواع الأشخاص ثنائيي اللغة
يمكن أن يصبحوا متقنين تماماً للغة -
1:50 - 1:53بغضِّ النّظر عن اللهجة أو اللفظ،
-
1:53 - 1:56قد لا يكون الفرق واضحاً للمستمع العادي
-
1:56 - 1:59لكنّ التطوّرات الحديثة
في تقنيّة تصوير الدماغ -
1:59 - 2:01قد أعطت علماء اللغة العصبيّة لمحةً
-
2:01 - 2:06حول كيفيّة تأثير جوانب محدّدة
من تعلّم اللغة في دماغ ثنائيي اللغة -
2:06 - 2:09من المعروف جيداً أنّ
النصف الأيسر للدماغ هو المسيطر الأكبر -
2:09 - 2:12والمُحلِّل في العمليّات المنطقيّة،
-
2:12 - 2:16في حين أنّ النصف الأيمن هو أكثر
نشاطاً في العملياّت الاجتماعيّة والعاطفيّة، -
2:16 - 2:20على الرغم أن هذه مسألةٌ نُسب،
وليست اختلافاً بالمطلق -
2:20 - 2:23حقيقة أنّ اللغة تشمل
كلا النوعين من الوظائف -
2:23 - 2:26بينما تتطوّر
الكتابة الحرفيّة تدريجيّاَ مع تقدم العمر، -
2:26 - 2:29قد أدّى إلى فرضيّة الفترة الحرجة.
-
2:29 - 2:30وفقاً لهذه النظريّة،
-
2:30 - 2:32فإنّ الأطفال يتعلّمون اللغات بسهولةٍ أكثر
-
2:32 - 2:35لأنّ مرونة أدمغتهم المتنامية
-
2:35 - 2:39تسمح لهم استخدام كُلًّ من
نصفي الكرة المخيّة في اكتساب اللغة -
2:39 - 2:43بينما تميل اللغة عند معظم البالغين
إلى أحد نصفي الكرة المخيّ، -
2:43 - 2:45عادةً ما يكون النصف الأيسر
-
2:45 - 2:48إذا كان ذلك صحيحاً،
فإنّ تعلّم لغةٍ في الطفولة -
2:48 - 2:52قد يعطيك فهماً أشمل
لسياقاتها الاجتماعيّة والعاطفيّة -
2:52 - 2:55بالمقابل، أظهرت الأبحاث الأخيرة
-
2:55 - 2:58أنّ الناس
الذين تعلّموا لغةً ثانيةً في سن الرشد -
2:58 - 3:01يظهرون تحيزاً عاطفيّاً أقل
ونهجاً أكثر عقلانيّةً -
3:01 - 3:04عندما يواجهون مشاكل في اللغة الثانية
-
3:04 - 3:05أكثر مقارنةً بلغتهم الأم
-
3:05 - 3:08لكن بغضِّ النّظرعن اكتسابك للغاتٍ إضافيّة،
-
3:08 - 3:12فكونك متعدد اللغات يُعطي دماغك
بعض المزايا الاستثنائيّة -
3:12 - 3:14بعضها حتى ظاهرة،
-
3:14 - 3:16ككثافةٍ أعلى في المادة الرماديّة
-
3:16 - 3:19التي تحتوي على معظم
الخلايا العصبيّة والوصلات العصبية لدماغك، -
3:19 - 3:24والمزيد من النشاط
في مناطق معيّنة عند الخوض في لغةٍ ثانية -
3:24 - 3:27التمرين المتزايد الذي يتلقّاه دماغ
ثنائي اللغة طوال حياته -
3:27 - 3:31يمكن أن يساعد في تأخير ظهور أمراضٍ، مثل:
الزهايمر والخرف -
3:31 - 3:33بمقدار خمس سنوات
-
3:33 - 3:36قد تبدو فكرة الفوائد المعرفيّة
الكبرى لثنائية اللغة -
3:36 - 3:38بديهيةً الآن،
-
3:38 - 3:41لكنّها كانت ستفاجئ الخبراء السابقين
-
3:41 - 3:44قبل الستينات، اُعتبرت ثنائيّة اللغة عائقاً
-
3:44 - 3:46ُيبطئ نمو الطفل
-
3:46 - 3:51بإجبارهم على صرف الكثير من الطاقة
للتمييز بين اللغات، -
3:51 - 3:54وهو رأيٌ استند إلى حدٍّ كبير
على دراساتٍ خاطئة -
3:54 - 3:56وبينما تُظهر العديد من الدراسات الأخيرة
-
3:56 - 3:59أنّ عدد ردود الفعل والأخطاء
تزداد عند بعض طلاب ثنائيي اللغة -
3:59 - 4:01في اختبارات بين اللغات،
-
4:01 - 4:04وأظهرت أيضاً أنّ الجهد والانتباه اللازم
-
4:04 - 4:07للتبديل بين اللغات أثار المزيد من النشاط،
-
4:07 - 4:11وربما عزّزت الفص الجبهي
الظهراني الوحشي -
4:11 - 4:14هذا الجزء من دماعنا الذي
له دورٌ كبيرٌ -
4:14 - 4:19في المهام التنفيذيّة، وحلِّ المشاكل،
والتبديل بين المهام، -
4:19 - 4:23والتركيز أثناء تصفية
المعلومات التي لا علاقة لها بالموضوع. -
4:23 - 4:26لذا، بينما قد لا تجعلك ثنائية اللغة
أذكى بالضرورة، -
4:26 - 4:31فهي تجعل دماغك صحيّاً أكثر،
ومشاركاً بشكلٍ معقدٍ ونشط، -
4:31 - 4:33وحتى إن لم يكن حظُّك جيداً
-
4:33 - 4:36في تعلُّم لغةٍ ثانية كطفل،
-
4:36 - 4:38فإنّه لم يفت الأوان بعد
لتقدِّم لنفسك خدمةً -
4:38 - 4:41وتقوم بقفزةٍ لغويّةٍ من:
"Hello" إلى -
4:41 - 4:44"Hola" أو"Bonjour" أو ""您好’s""
-
4:44 - 4:48لأنّه عندما يتعلّق الأمر بدماغنا، فقليلٌ
من الممارسة قد يمكنه أن يقطع شوطاً طويلاً.
- Title:
- فوائد دماغٍ ثنائيّ اللغة- مِيا ناكامولي
- Speaker:
- Mia Nacamulli
- Description:
-
شاهد الدرس كاملاً:
http://ed.ted.com/lessons/how-speaking-multiple-languages-benefits-the-brain-mia-nacamulliمن الجليّ أنّ معرفة أكثر من لغة يمكن أن يجعل أشياءً معيّنةً أسهل، كالسفر أو مشاهدة الأفلام دون ترجمة.
لكن هناك مزايا إضافيّة لامتلاك دماغٍ ثنائي (أو متعدد) اللغات؟
تُقدِّم مِيا ناكامولي تفصيلاً عن الأنواع الثلاثة عن أدمغة ثنائيي اللغة وتُظهر أنّ معرفة أكثر من لغةٍ واحدة يحافظ على سلامة دماغك وعلى مشاركته بنشاط.درسٌ من مِيا ناكامولي
الرسوم المتحرّكة من TED-Ed - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:04
Ghalia Turki approved Arabic subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Ghalia Turki edited Arabic subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Ghalia Turki edited Arabic subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Ghalia Turki edited Arabic subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Ahmad Jarbou accepted Arabic subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Ahmad Jarbou edited Arabic subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Ahmad Jarbou edited Arabic subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Muhammad Baraa Karazeh edited Arabic subtitles for The benefits of a bilingual brain |