[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.64,0:00:12.50,Default,,0000,0000,0000,,هل تتحدّث الإسبانيّة؟ هل تتحدّث\Nالفرنسيّة؟ هل تتحدّث الصينيّة؟ Dialogue: 0,0:00:12.50,0:00:18.33,Default,,0000,0000,0000,,إن أجبت: "sí" أو "oui" أو "是的" \Nوتشاهد هذا باللغة الإنجليزية، Dialogue: 0,0:00:18.33,0:00:23.47,Default,,0000,0000,0000,,فإنّ الاحتمالات أنك تنتمي إلى غالبية\Nثنائيي ومتعددي اللغة في العالم Dialogue: 0,0:00:23.47,0:00:25.56,Default,,0000,0000,0000,,وبالإضافة إلى وجود وقت أسهل للسفر Dialogue: 0,0:00:25.56,0:00:27.47,Default,,0000,0000,0000,,أو مشاهدة الأفلام دون ترجمة Dialogue: 0,0:00:27.47,0:00:29.90,Default,,0000,0000,0000,,معرفة لغتين أو أكثر يعني أنّ دماغك Dialogue: 0,0:00:29.90,0:00:34.78,Default,,0000,0000,0000,,ربما ينظر ويعمل بشكلٍ مختلف عن\Nأدمغة أصدقائك أحاديّ اللغة Dialogue: 0,0:00:34.78,0:00:38.27,Default,,0000,0000,0000,,لذا، ما الذي يعني أن تعرف لغةً ما؟ Dialogue: 0,0:00:38.27,0:00:43.13,Default,,0000,0000,0000,,تُقاس القدرة اللغويّة عادةً في\Nجزئين فاعلين: التحدُّث والكتابة Dialogue: 0,0:00:43.13,0:00:46.98,Default,,0000,0000,0000,,وجزئين غير فاعلين: الإستماع والقراءة Dialogue: 0,0:00:46.98,0:00:49.66,Default,,0000,0000,0000,,بينما يكون لدى ثنائيّ اللغة Dialogue: 0,0:00:49.66,0:00:52.38,Default,,0000,0000,0000,,قدراتٌ متساوية في\Nجميع المجالات في اللغتين، Dialogue: 0,0:00:52.38,0:00:55.76,Default,,0000,0000,0000,,معظم ثنائيي اللغة حول العالم\Nيعلمون ويستخدمون Dialogue: 0,0:00:55.76,0:00:57.98,Default,,0000,0000,0000,,لغاتهم بنسبٍ متفاوتة Dialogue: 0,0:00:57.98,0:01:01.61,Default,,0000,0000,0000,,واعتماداً على وضعهم\Nوكيفية اكتسابهم كلِّ لغة، Dialogue: 0,0:01:01.61,0:01:04.92,Default,,0000,0000,0000,,يمكن تصنيفهم إلى ثلاثة أنواعٍ عامّة Dialogue: 0,0:01:04.92,0:01:07.77,Default,,0000,0000,0000,,على سبيل المثال، لنأخذ غابرييلا، Dialogue: 0,0:01:07.77,0:01:12.01,Default,,0000,0000,0000,,التي هاجرت عائلتها إلى الولايات المتحدة \Nمن البيرو عندما كان عمرها سنتين Dialogue: 0,0:01:12.01,0:01:13.82,Default,,0000,0000,0000,,كثنائية لغةٍ مركّبة، Dialogue: 0,0:01:13.82,0:01:18.28,Default,,0000,0000,0000,,طورت غابرييلا نوعين من الرموز اللغوية\Nفي نفس الوقت، Dialogue: 0,0:01:18.28,0:01:20.30,Default,,0000,0000,0000,,بمجموعةٍ واحدةٍ من المفاهيم، Dialogue: 0,0:01:20.30,0:01:22.16,Default,,0000,0000,0000,,متعلمةً اللغتين:\Nالإنجليزيّة والإسبانيّة Dialogue: 0,0:01:22.16,0:01:25.36,Default,,0000,0000,0000,,مع بدأها بمعالجة العالم من حولها. Dialogue: 0,0:01:25.36,0:01:29.16,Default,,0000,0000,0000,,أخوها المراهق، من جهةٍ أُخرى، \Nقد يكون ثنائيّ لغة منظّم، Dialogue: 0,0:01:29.16,0:01:31.34,Default,,0000,0000,0000,,يعمل بمجموعتين من المفاهيم، Dialogue: 0,0:01:31.34,0:01:33.20,Default,,0000,0000,0000,,تعلّم الإنجليزيّة في المدرسة، Dialogue: 0,0:01:33.20,0:01:36.76,Default,,0000,0000,0000,,بينما يستمر في التحدُّث \Nالإسبانيّة في المنزل ومع الأصدقاء Dialogue: 0,0:01:36.76,0:01:41.84,Default,,0000,0000,0000,,أخيراً، من المرجّج أن يكون\Nوالدا غابرييلا ثنائيّ لغة ثانوييّن Dialogue: 0,0:01:41.84,0:01:43.41,Default,,0000,0000,0000,,اللذيّن تعلّما لغةً ثانيّةً Dialogue: 0,0:01:43.41,0:01:46.20,Default,,0000,0000,0000,,بتصفيتها من خلال لغتهما الأساسيّة. Dialogue: 0,0:01:46.20,0:01:50.22,Default,,0000,0000,0000,,لأنّ كُلَّ أنواع الأشخاص ثنائيي اللغة\Nيمكن أن يصبحوا متقنين تماماً للغة Dialogue: 0,0:01:50.22,0:01:52.72,Default,,0000,0000,0000,,بغضِّ النّظر عن اللهجة أو اللفظ، Dialogue: 0,0:01:52.72,0:01:55.84,Default,,0000,0000,0000,,قد لا يكون الفرق واضحاً للمستمع العادي Dialogue: 0,0:01:55.84,0:01:58.62,Default,,0000,0000,0000,,لكنّ التطوّرات الحديثة \Nفي تقنيّة تصوير الدماغ Dialogue: 0,0:01:58.62,0:02:00.86,Default,,0000,0000,0000,,قد أعطت علماء اللغة العصبيّة لمحةً Dialogue: 0,0:02:00.86,0:02:05.71,Default,,0000,0000,0000,,حول كيفيّة تأثير جوانب محدّدة\Nمن تعلّم اللغة في دماغ ثنائيي اللغة Dialogue: 0,0:02:05.71,0:02:09.01,Default,,0000,0000,0000,,من المعروف جيداً أنّ\Nالنصف الأيسر للدماغ هو المسيطر الأكبر Dialogue: 0,0:02:09.01,0:02:11.62,Default,,0000,0000,0000,,والمُحلِّل في العمليّات المنطقيّة، Dialogue: 0,0:02:11.62,0:02:16.20,Default,,0000,0000,0000,,في حين أنّ النصف الأيمن هو أكثر \Nنشاطاً في العملياّت الاجتماعيّة والعاطفيّة، Dialogue: 0,0:02:16.20,0:02:20.08,Default,,0000,0000,0000,,على الرغم أن هذه مسألةٌ نُسب،\Nوليست اختلافاً بالمطلق Dialogue: 0,0:02:20.08,0:02:22.88,Default,,0000,0000,0000,,حقيقة أنّ اللغة تشمل \Nكلا النوعين من الوظائف Dialogue: 0,0:02:22.88,0:02:25.86,Default,,0000,0000,0000,,بينما تتطوّر \Nالكتابة الحرفيّة تدريجيّاَ مع تقدم العمر، Dialogue: 0,0:02:25.86,0:02:28.80,Default,,0000,0000,0000,,قد أدّى إلى فرضيّة الفترة الحرجة. Dialogue: 0,0:02:28.80,0:02:30.43,Default,,0000,0000,0000,,وفقاً لهذه النظريّة، Dialogue: 0,0:02:30.43,0:02:32.41,Default,,0000,0000,0000,,فإنّ الأطفال يتعلّمون اللغات بسهولةٍ أكثر Dialogue: 0,0:02:32.41,0:02:35.20,Default,,0000,0000,0000,,لأنّ مرونة أدمغتهم المتنامية Dialogue: 0,0:02:35.20,0:02:38.98,Default,,0000,0000,0000,,تسمح لهم استخدام كُلًّ من \Nنصفي الكرة المخيّة في اكتساب اللغة Dialogue: 0,0:02:38.98,0:02:42.99,Default,,0000,0000,0000,,بينما تميل اللغة عند معظم البالغين\Nإلى أحد نصفي الكرة المخيّ، Dialogue: 0,0:02:42.99,0:02:44.90,Default,,0000,0000,0000,,عادةً ما يكون النصف الأيسر Dialogue: 0,0:02:44.90,0:02:47.68,Default,,0000,0000,0000,,إذا كان ذلك صحيحاً، \Nفإنّ تعلّم لغةٍ في الطفولة Dialogue: 0,0:02:47.68,0:02:52.48,Default,,0000,0000,0000,,قد يعطيك فهماً أشمل\Nلسياقاتها الاجتماعيّة والعاطفيّة Dialogue: 0,0:02:52.48,0:02:54.81,Default,,0000,0000,0000,,بالمقابل، أظهرت الأبحاث الأخيرة Dialogue: 0,0:02:54.81,0:02:57.52,Default,,0000,0000,0000,,أنّ الناس \Nالذين تعلّموا لغةً ثانيةً في سن الرشد Dialogue: 0,0:02:57.52,0:03:01.42,Default,,0000,0000,0000,,يظهرون تحيزاً عاطفيّاً أقل\Nونهجاً أكثر عقلانيّةً Dialogue: 0,0:03:01.42,0:03:03.81,Default,,0000,0000,0000,,عندما يواجهون مشاكل في اللغة الثانية Dialogue: 0,0:03:03.81,0:03:05.46,Default,,0000,0000,0000,,أكثر مقارنةً بلغتهم الأم Dialogue: 0,0:03:05.46,0:03:08.11,Default,,0000,0000,0000,,لكن بغضِّ النّظرعن اكتسابك للغاتٍ إضافيّة، Dialogue: 0,0:03:08.11,0:03:12.21,Default,,0000,0000,0000,,فكونك متعدد اللغات يُعطي دماغك \Nبعض المزايا الاستثنائيّة Dialogue: 0,0:03:12.21,0:03:13.75,Default,,0000,0000,0000,,بعضها حتى ظاهرة، Dialogue: 0,0:03:13.75,0:03:16.34,Default,,0000,0000,0000,,ككثافةٍ أعلى في المادة الرماديّة Dialogue: 0,0:03:16.34,0:03:19.44,Default,,0000,0000,0000,,التي تحتوي على معظم \Nالخلايا العصبيّة والوصلات العصبية لدماغك، Dialogue: 0,0:03:19.44,0:03:23.50,Default,,0000,0000,0000,,والمزيد من النشاط\Nفي مناطق معيّنة عند الخوض في لغةٍ ثانية Dialogue: 0,0:03:23.50,0:03:26.89,Default,,0000,0000,0000,,التمرين المتزايد الذي يتلقّاه دماغ\Nثنائي اللغة طوال حياته Dialogue: 0,0:03:26.89,0:03:31.33,Default,,0000,0000,0000,,يمكن أن يساعد في تأخير ظهور أمراضٍ، مثل:\Nالزهايمر والخرف Dialogue: 0,0:03:31.33,0:03:33.22,Default,,0000,0000,0000,,بمقدار خمس سنوات Dialogue: 0,0:03:33.22,0:03:35.94,Default,,0000,0000,0000,,قد تبدو فكرة الفوائد المعرفيّة\Nالكبرى لثنائية اللغة Dialogue: 0,0:03:35.94,0:03:37.52,Default,,0000,0000,0000,,بديهيةً الآن، Dialogue: 0,0:03:37.52,0:03:40.51,Default,,0000,0000,0000,,لكنّها كانت ستفاجئ الخبراء السابقين Dialogue: 0,0:03:40.51,0:03:44.19,Default,,0000,0000,0000,,قبل الستينات، اُعتبرت ثنائيّة اللغة عائقاً Dialogue: 0,0:03:44.19,0:03:45.100,Default,,0000,0000,0000,,ُيبطئ نمو الطفل Dialogue: 0,0:03:45.100,0:03:50.65,Default,,0000,0000,0000,,بإجبارهم على صرف الكثير من الطاقة\Nللتمييز بين اللغات، Dialogue: 0,0:03:50.65,0:03:54.09,Default,,0000,0000,0000,,وهو رأيٌ استند إلى حدٍّ كبير\Nعلى دراساتٍ خاطئة Dialogue: 0,0:03:54.09,0:03:56.18,Default,,0000,0000,0000,,وبينما تُظهر العديد من الدراسات الأخيرة Dialogue: 0,0:03:56.18,0:03:59.42,Default,,0000,0000,0000,,أنّ عدد ردود الفعل والأخطاء\Nتزداد عند بعض طلاب ثنائيي اللغة Dialogue: 0,0:03:59.42,0:04:01.43,Default,,0000,0000,0000,,في اختبارات بين اللغات، Dialogue: 0,0:04:01.43,0:04:03.82,Default,,0000,0000,0000,,وأظهرت أيضاً أنّ الجهد والانتباه اللازم Dialogue: 0,0:04:03.82,0:04:06.78,Default,,0000,0000,0000,,للتبديل بين اللغات أثار المزيد من النشاط، Dialogue: 0,0:04:06.78,0:04:11.46,Default,,0000,0000,0000,,وربما عزّزت الفص الجبهي\Nالظهراني الوحشي Dialogue: 0,0:04:11.46,0:04:14.14,Default,,0000,0000,0000,,هذا الجزء من دماعنا الذي\Nله دورٌ كبيرٌ Dialogue: 0,0:04:14.14,0:04:18.97,Default,,0000,0000,0000,,في المهام التنفيذيّة، وحلِّ المشاكل،\Nوالتبديل بين المهام، Dialogue: 0,0:04:18.97,0:04:22.64,Default,,0000,0000,0000,,والتركيز أثناء تصفية\Nالمعلومات التي لا علاقة لها بالموضوع. Dialogue: 0,0:04:22.64,0:04:26.48,Default,,0000,0000,0000,,لذا، بينما قد لا تجعلك ثنائية اللغة\Nأذكى بالضرورة، Dialogue: 0,0:04:26.48,0:04:30.90,Default,,0000,0000,0000,,فهي تجعل دماغك صحيّاً أكثر،\Nومشاركاً بشكلٍ معقدٍ ونشط، Dialogue: 0,0:04:30.90,0:04:33.42,Default,,0000,0000,0000,,وحتى إن لم يكن حظُّك جيداً Dialogue: 0,0:04:33.42,0:04:35.65,Default,,0000,0000,0000,,في تعلُّم لغةٍ ثانية كطفل، Dialogue: 0,0:04:35.65,0:04:37.79,Default,,0000,0000,0000,,فإنّه لم يفت الأوان بعد\Nلتقدِّم لنفسك خدمةً Dialogue: 0,0:04:37.79,0:04:40.57,Default,,0000,0000,0000,,وتقوم بقفزةٍ لغويّةٍ من: \N"Hello" إلى Dialogue: 0,0:04:40.57,0:04:43.56,Default,,0000,0000,0000,,"Hola" أو"Bonjour" أو ""您好’s"" Dialogue: 0,0:04:43.56,0:04:48.08,Default,,0000,0000,0000,,لأنّه عندما يتعلّق الأمر بدماغنا، فقليلٌ \Nمن الممارسة قد يمكنه أن يقطع شوطاً طويلاً.