Какво трябва да знаете за CRISPR технологията
-
0:01 - 0:03Всички ли са чували за CRISPR?
-
0:04 - 0:06Щях да съм шокирана, ако не сте.
-
0:07 - 0:10Това е технология за редакция на генома,
-
0:10 - 0:13която е толкова многостранна
и толкова спорна, -
0:13 - 0:16че поражда всякакви видове
интересни дискусии. -
0:17 - 0:19Трябва ли да върнем мамута обратно?
-
0:19 - 0:22Трябва ли да редактираме
генома на човешки ембрион? -
0:22 - 0:24И моето любимо:
-
0:25 - 0:29Как бихме могли да оправдаем
заличаването на цял биологичен вид, -
0:29 - 0:31който смятаме за опасен за човечеството,
-
0:31 - 0:32от лицето на Земята,
-
0:32 - 0:34използвайки тази технология?
-
0:35 - 0:38Този вид наука се развива много по-бързо
-
0:38 - 0:41отколкото регулаторните механизми,
които я ръководят. -
0:41 - 0:43Затова през последните шест години
-
0:43 - 0:45направих моя лична мисия
-
0:46 - 0:49да се уверя, че колкото може
повече хора разбират -
0:49 - 0:52тези видове технологии
и техните приложения. -
0:52 - 0:57Понастоящем CRISPR е обект
на огромно медийно внимание -
0:57 - 1:01и думите, които се използват най-често,
са „лесно“ и „евтино“. -
1:02 - 1:06Така че това, което искам да направя,
е да навляза малко по-навътре в темата -
1:06 - 1:10и да разгледам някои митове
и реалността около CRISPR. -
1:11 - 1:13Ако се опитвате да използвате
CRISPR върху геном, -
1:14 - 1:16първото, което трябва да направите,
е да увредите ДНК. -
1:17 - 1:20Увреждането представлява
двойноверижно скъсване -
1:20 - 1:22на двойната спирала.
-
1:22 - 1:25След това се намесват
клетъчните репарационни механизми, -
1:25 - 1:28а ние ги убеждаваме
-
1:28 - 1:30да извършат поправката,
която желаем, -
1:30 - 1:32а не тази, която естествено
биха осъществили. -
1:32 - 1:33Така работи.
-
1:34 - 1:36Това е двукомпонентна система.
-
1:36 - 1:39Имате белтъка Cas9 и
така наречената насочваща РНК. -
1:39 - 1:42Правя сравнение
с ракета с насочващ механизъм. -
1:42 - 1:44Така Cas9, обичам да придавам
одушевени характеристики, -
1:44 - 1:47та Cas9 е насочваният агент,
-
1:47 - 1:49който иска да сдъвче ДНК,
-
1:49 - 1:53а насочващата РНК е каишката,
която пази Cas9 далеч от генома -
1:53 - 1:56докато не намери точния участък,
в който да се свърже. -
1:57 - 2:00Комбинацията от тези
два компонента се нарича CRISPR. -
2:00 - 2:01Система, която сме откраднали
-
2:01 - 2:04от много древна
бактериална имунна система. -
2:05 - 2:09Частта, която прави
технологията удивителна, е това, -
2:10 - 2:12че само 20 азотни бази
от насочващата РНК -
2:12 - 2:14направляват системата.
-
2:15 - 2:17Това е много лесно за създаване
-
2:17 - 2:19и наистина евтино за закупуване.
-
2:19 - 2:23Именно тази част подлежи на промяна,
-
2:23 - 2:25всичко друго се запазва същото.
-
2:25 - 2:29Това прави системата
забележително лесна и могъща. -
2:30 - 2:34Насочващата РНК и
белтъчният комплекс Cas9 -
2:34 - 2:36се движат заедно по генома
-
2:36 - 2:40докато намерят място,
където насочващата РНК се свързва. -
2:40 - 2:43След това се вмъква между
двете вериги на двойната спирала, -
2:43 - 2:44разделя ги,
-
2:45 - 2:47което активира Cas9 и
той осъществява срязване. -
2:48 - 2:49И изведнъж
-
2:50 - 2:52имате клетка,
която е в тотална паника, -
2:52 - 2:54защото в нея е налична
ДНК с нарушена цялост. -
2:55 - 2:56Какво прави клетката?
-
2:56 - 2:59Извиква първите си защитници.
-
2:59 - 3:02Съществуват два основни репарационни пътя.
-
3:02 - 3:07Първият просто хваща ДНК като
доближава и съединява двата участъка. -
3:07 - 3:09Механизмът не е ефективен,
-
3:09 - 3:12тъй като понякога някоя
азотна база може да се премахне -
3:12 - 3:13или добави.
-
3:13 - 3:17Това е, може би, добър начин
да се премахне ген, -
3:17 - 3:20но не по този начин искаме да
провеждаме редакция на генома. -
3:20 - 3:23Вторият репарационен път
е доста по-интересен. -
3:23 - 3:25При него
-
3:25 - 3:27се използва хомоложен участък ДНК.
-
3:27 - 3:30И обърнете внимание – при
диплоиден организъм, като човека, -
3:30 - 3:34едно копие на генома идва от майката
и едно копие – от бащата. -
3:34 - 3:36Така че, ако някое бъде увредено,
-
3:36 - 3:39може да се използва другата хромозома,
за да се поправи. -
3:39 - 3:40Оттук идва идеята.
-
3:41 - 3:42Поправката е направена
-
3:42 - 3:44и геномът отново е в безопасност.
-
3:45 - 3:47Начинът, по който можем да
използваме механизма, -
3:47 - 3:50е да добавим фалшив ДНК участък,
-
3:50 - 3:52който е хомоложен в двата си края,
-
3:52 - 3:54но е различен в средата.
-
3:54 - 3:57Така поставяте каквото си
поискате в средата -
3:57 - 3:58и клетката ще бъде заблудена.
-
3:58 - 4:00Можете да променяте азотни бази,
-
4:00 - 4:02да ги премахвате,
-
4:02 - 4:05но най-важното е, че можете
да добавите нова ДНК. -
4:05 - 4:06Нещо подобно на Троянски кон.
-
4:07 - 4:09CRISPR технологията ще е удивителна
-
4:09 - 4:13заради множеството научни приложения,
-
4:13 - 4:15при които ще бъде катализатор.
-
4:15 - 4:18Специалното за нея е тази
променяща се насочваща система. -
4:18 - 4:22Искам да кажа, натикваме ДНК
в различни организми от години, нали? -
4:22 - 4:24Но заради тази система,
-
4:24 - 4:26можем всъщност да я поставим
точно там, където желаем. -
4:27 - 4:33Въпросът е, че много се говори
за това, че CRISPR е евтина -
4:33 - 4:35и лесна технология.
-
4:35 - 4:38Ръководя лаборатория
-
4:38 - 4:42и започвам да получавам имейли от хора,
които ми пишат неща като: -
4:42 - 4:44„Здрасти, мога ли да дойда по време
на „Отворените врати“, -
4:44 - 4:48за да използвам CRISPR
и да си променя генома?“ -
4:48 - 4:49(Смях)
-
4:49 - 4:51Имам предвид...сериозно ли!
-
4:51 - 4:53„Не, не можете.“
-
4:53 - 4:54(Смях)
-
4:54 - 4:57„Но аз чух, че било евтино. И лесно.“
-
4:57 - 4:59Ще обърнем малко повече внимание на това.
-
4:59 - 5:01Колко евтино може да бъде?
-
5:01 - 5:03Да, сравнително е така.
-
5:04 - 5:07Ще струва цената на обикновените
материали за експеримент -
5:07 - 5:10от хиляди до стотици долари
-
5:10 - 5:12като също така намалява
доста времето за изпълнение. -
5:12 - 5:14От седмици до дни.
-
5:14 - 5:16Това е прекрасно.
-
5:16 - 5:19Но все още имате нужда от професионална
лаборатория, за да работите, -
5:19 - 5:22иначе няма да можете да свършите нищо.
-
5:22 - 5:24Не слушайте никой, който твърди,
-
5:24 - 5:27че можете да правите такива неща
на кухненската ви маса. -
5:27 - 5:32Този вид работа не е никак лесна.
-
5:32 - 5:34Да не споменавам,
че се води война за патент, -
5:34 - 5:36така че дори и да изобретите нещо,
-
5:36 - 5:43в нея участват Институтът Броуд
и Калифорнийския университет, Бъркли -
5:43 - 5:45Много е интересно да се наблюдава,
-
5:45 - 5:48понеже се обвиняват взаимно
в лъжливи твърдения. -
5:48 - 5:50А има и хора, които твърдят:
-
5:50 - 5:53„О, получих подпис тук или там.“
-
5:53 - 5:55Спорът няма да бъде разрешен с години,
-
5:55 - 5:56а когато това се случи
-
5:56 - 6:00със сигурност ще платите
на някого огромна такса за лиценз, -
6:00 - 6:01за да използвате технологията.
-
6:01 - 6:03Така че наистина ли е толкова евтино?
-
6:03 - 6:08Ами, да, ако провеждате
научни изследвания и имате лаборатория. -
6:09 - 6:11А дали е лесно?
Да разгледаме това твърдение. -
6:12 - 6:15Дяволът е винаги в детайлите.
-
6:16 - 6:19Не знаем много за клетките.
-
6:19 - 6:21Все още са нещо като черна кутия.
-
6:21 - 6:26Например не знаем защо някои насочващи
РНК молекули работят много добре, а -
6:26 - 6:28други – не.
-
6:28 - 6:31Не знаем защо някои клетки
използват един репарационен път, -
6:31 - 6:34а други предпочитат различен.
-
6:34 - 6:36Освен това
-
6:36 - 6:38съществува и проблемът с
вкарването на системата в клетката -
6:38 - 6:40в самото начало.
-
6:40 - 6:42В петриева паничка
не е чак толкова трудно, -
6:42 - 6:44но ако го правите за цял организъм,
-
6:44 - 6:46става наистина сложно.
-
6:46 - 6:49Добре е, ако използвате
например кръв или костен мозък – -
6:49 - 6:52това са теми на много
изследвания в момента. -
6:52 - 6:54Имаше страхотна
история за малко момиче, -
6:54 - 6:56което спасили от левкимия
-
6:56 - 6:58като взели кръвта й, редактирали я
и я върнали обратно -
6:58 - 7:00с предшественик на CRISPR.
-
7:01 - 7:04Това е сфера на изследвания,
с която хората ще се занимават. -
7:04 - 7:06Но сега, ако искате
да достигнете до цялото тяло, -
7:06 - 7:08най-вероятно ще трябва
да използвате вирус. -
7:08 - 7:11Така че вземате вирус,
поставяте в него CRISPR -
7:11 - 7:13и го оставяте да инфектира клетката.
-
7:13 - 7:15Но сега пък вирусът се намира вътре
-
7:15 - 7:17и не знаем какви са
дългосрочните ефекти от това. -
7:17 - 7:20Също така CRISPR има допълнителни ефекти,
-
7:20 - 7:23малък процент, но все пак налични.
-
7:23 - 7:26Какво ще се случи с времето поради това?
-
7:26 - 7:28Това не са тривиални въпроси
-
7:28 - 7:31и има учени, които се
опитват да ги разрешат, -
7:31 - 7:33и накрая, да се надяваме,
че ще успеят. -
7:33 - 7:37Но не е като просто да включите и
да започнете да играете, изобщо. -
7:37 - 7:39Следователно: лесно ли е?
-
7:39 - 7:43Е, ако за няколко години измислите
как да работи за конкретната ви система, -
7:43 - 7:44да, лесно е.
-
7:45 - 7:48Друг момент е,
-
7:48 - 7:54че не знаем чак толкова много за това,
как да предизвикаме конкретно нещо -
7:54 - 7:57чрез промяна в определени части на генома.
-
7:57 - 7:59Много сме далеч от разбирането,
-
7:59 - 8:02как да дадем на прасето крила, например.
-
8:02 - 8:05Или пък допълнителен крак.
Аз бих избрала него. -
8:05 - 8:07Това би било яко, нали?
-
8:07 - 8:08Но това, което се случва,
-
8:08 - 8:13е, че хиляди учени използват CRISPR
-
8:13 - 8:15за изключително важна работа,
-
8:15 - 8:21като подобряване на животинските
моделни системи за изследване на болести, -
8:21 - 8:26или избор на пътища,
произвеждащи ценни вещества, -
8:26 - 8:30за използването им в индустриалната
продукция и ферментатори, -
8:30 - 8:33или дори изследване на това,
какво правят гените. -
8:34 - 8:37Това е историята за CRISPR,
която трябва да разказваме. -
8:37 - 8:40И не ми харесва, че другите аспекти
-
8:40 - 8:42пречат на това
да бъде видяно. -
8:42 - 8:47Много учени са работили усилено,
за да може CRISPR да стане реалност -
8:47 - 8:48и за мен е много интересно,
-
8:48 - 8:53че обществото ни ги подкрепя.
-
8:53 - 8:55Замислете се.
-
8:55 - 8:59Разполагаме с инфраструктура,
която позволява на определен процент хора -
8:59 - 9:02да прекарват времето си,
провеждайки научни изследвания. -
9:03 - 9:06Това прави всички ни
създателите на CRISPR -
9:07 - 9:11и бих казала, че това прави
всички ни пастирите на CRISPR. -
9:11 - 9:13Носим отговорност.
-
9:14 - 9:18Затова ви подтиквам да учите
за тези видове технологии, -
9:18 - 9:20защото само по този начин
-
9:20 - 9:25ще бъдем способни
да направляваме развитието -
9:25 - 9:27и употребата им
-
9:27 - 9:31и да сме сигурни, че накрая
резултатът ще е положителен -
9:31 - 9:34и за планетата, и за нас.
-
9:35 - 9:36Благодаря.
-
9:36 - 9:40(Аплодисменти)
- Title:
- Какво трябва да знаете за CRISPR технологията
- Speaker:
- Елън Йоргенсън
- Description:
-
Трябва ли да върнем мамута обратно? Или да редактираме генома на човешки ембрион? Или да заличим цял биологичен вид, който считаме за опасен? Технологията за редактиране на генома CRISPR превърна забележителни въпроси като тези в основателни - но как става това? Ученият Елън Йоргенсън е поела мисията да обясни митовете и реолността около CRISPR на неспециалистите.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:53
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for What you need to know about CRISPR | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for What you need to know about CRISPR | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for What you need to know about CRISPR | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for What you need to know about CRISPR | ||
Tihomir Todorov edited Bulgarian subtitles for What you need to know about CRISPR | ||
Tihomir Todorov edited Bulgarian subtitles for What you need to know about CRISPR | ||
Tihomir Todorov edited Bulgarian subtitles for What you need to know about CRISPR | ||
Tihomir Todorov edited Bulgarian subtitles for What you need to know about CRISPR |