O berro dunha guerreira en contra do matrimonio infantil
-
0:01 - 0:03Gustaríame comezar
-
0:03 - 0:04cun poema
-
0:05 - 0:07escrito por unha amiga de Malawi
-
0:08 - 0:10que se chama Eileen Piri.
-
0:10 - 0:13Eileen só ten 13 anos
-
0:14 - 0:18pero, mentres revisabamos
a colección de poesía que escribimos, -
0:19 - 0:22o seu poema pareceume moi interesante,
-
0:22 - 0:24verdadeiramente inspirador.
-
0:24 - 0:26Así que vóullelo ler.
-
0:27 - 0:30Titúlase "Penso casar cando queira".
-
0:31 - 0:33(Risos)
-
0:33 - 0:35"Penso casar cando queira.
-
0:36 - 0:39Miña nai non pode casarme á forza.
-
0:41 - 0:44Meu pai non pode casarme á forza.
-
0:46 - 0:48Nin meu tío, nin miña tía,
-
0:48 - 0:50nin meu irmán, nin miña irmá,
-
0:51 - 0:53poden casarme á forza.
-
0:54 - 0:56Ninguén no mundo
-
0:56 - 0:58me pode casar á forza.
-
1:00 - 1:02Casarei cando eu queira.
-
1:02 - 1:04Aínda que batas en min,
-
1:05 - 1:07mesmo se corres tras min,
-
1:08 - 1:10fágasme o que me fagas,
-
1:11 - 1:14penso casar cando queira.
-
1:14 - 1:17Casarei cando eu queira,
-
1:17 - 1:21pero non antes de obter unha boa educación
-
1:21 - 1:25ou de rematar de medrar de todo.
-
1:25 - 1:28Penso casar cando queira."
-
1:29 - 1:31Este poema pode resultar algo raro
-
1:32 - 1:35vindo dunha rapaciña de 13 anos,
-
1:35 - 1:39pero de aló de onde nós vimos
-
1:40 - 1:44o poema que lles acabo de ler
-
1:44 - 1:46é todo un grito de guerra.
-
1:48 - 1:50Son de Malawi,
-
1:51 - 1:55un dos países máis pobres do mundo,
-
1:55 - 1:57realmente pobre,
-
1:58 - 2:02onde a igualdade de xénero é cuestionable.
-
2:03 - 2:05Ó criarme nese país.
-
2:05 - 2:07non puiden decidir sobre a miña vida.
-
2:08 - 2:10Non se me permitía nin sequera considerar
-
2:10 - 2:13as oportunidades que se me presentaban.
-
2:13 - 2:16Voulles contar a historia
-
2:16 - 2:18de dúas rapazas moi diferentes,
-
2:18 - 2:21dúas nenas fermosas,
-
2:22 - 2:24que medraron
-
2:25 - 2:26baixo o mesmo teito.
-
2:27 - 2:29Comían os mesmos pratos.
-
2:29 - 2:32Ás veces, compartían roupa
-
2:32 - 2:34e ata calzado.
-
2:36 - 2:39Mais as súas vidas remataron seguindo
-
2:40 - 2:41dous camiños ben distintos.
-
2:43 - 2:46A outra rapaza é miña irmá pequena.
-
2:47 - 2:51Só tiña 11 anos
-
2:52 - 2:53cando quedou embarazada.
-
2:56 - 2:58Que cousa tan dolorosa!
-
3:01 - 3:04Non só lle doeu a ela: tamén a min.
-
3:05 - 3:07Eu tampouco o estaba a ter fácil.
-
3:08 - 3:10Como é tradición na miña cultura,
-
3:12 - 3:14ó acadar a puberdade
-
3:15 - 3:18unha debe marchar
a un campamento de iniciación. -
3:19 - 3:21Nestes campamentos
-
3:21 - 3:24apréndenche a satisfacer
sexualmente os homes. -
3:25 - 3:27Hai un día especial,
-
3:27 - 3:29chámanlle o "Día moi especial",
-
3:30 - 3:32no que un home contratado pola comunidade
-
3:33 - 3:34vén ó campamento
-
3:35 - 3:37e se deita coas meniñas.
-
3:39 - 3:42Imaxinen o trauma co que estas rapazas
-
3:42 - 3:44teñen que lidar cada día.
-
3:47 - 3:50A maior parte delas quedan embarazadas.
-
3:50 - 3:53Tamén contraen o VIH e a SIDA,
-
3:53 - 3:55e outras enfermidades
de transmisión sexual. -
3:56 - 3:59A miña irmá tocoulle embarazo.
-
4:01 - 4:04Hoxe ten 16 anos
-
4:05 - 4:07e xa leva 3 bebés.
-
4:08 - 4:11O seu primeiro matrimonio non durou,
-
4:11 - 4:13tampouco o segundo.
-
4:15 - 4:18E logo está estoutra rapaza,
-
4:19 - 4:21que é incrible.
-
4:21 - 4:23(Risos)
-
4:23 - 4:26(Aplausos)
-
4:28 - 4:30E digo que é incrible porque o é.
-
4:30 - 4:32É unha rapaza marabillosa.
-
4:33 - 4:35Esa rapaza son eu.
-
4:36 - 4:37(Risos)
-
4:37 - 4:39Cando tiña 13 anos
-
4:41 - 4:43dixéronme que xa era grande,
-
4:43 - 4:46que xa tiña idade
-
4:46 - 4:49de ir ó campamento de iniciación
e que debía ir. -
4:50 - 4:52Eu dixen: "Que?
-
4:53 - 4:56Non penso ir
ós campamentos de iniciación". -
4:58 - 5:00Saben que me dixo aquela muller?
-
5:01 - 5:04"Que rapaza tan parva e teimuda!
-
5:05 - 5:11Non respectas as tradicións
da nosa sociedade, da nosa comunidade." -
5:12 - 5:15Eu díxenlle que non
porque sabía o que me agardaba. -
5:16 - 5:18Sabía o que quería na vida.
-
5:20 - 5:22Xa de nova tiña soños.
-
5:24 - 5:27Quería acadar unha boa formación
-
5:28 - 5:30para máis adiante atopar
un traballo decente. -
5:30 - 5:32Imaxinábame de avogada,
-
5:32 - 5:35sentada nunha cadeira de oficina desas.
-
5:35 - 5:37Iso era ó que aspiraba,
-
5:37 - 5:40o que me pasaba pola cabeza tódolos días.
-
5:40 - 5:42Sabía que algún día
-
5:42 - 5:46tería algo que achegar,
por pouco que fora, á miña comunidade. -
5:47 - 5:49Pero, dende que rexeitara o campamento,
-
5:49 - 5:51as mulleres non paraban de dicirme
-
5:51 - 5:54"Mira para aí, túa irmá pequena
xa ten un bebé. -
5:55 - 5:56E ti, que xa es adulta, que?"
-
5:56 - 5:59Esa era a cantarela que tiña
que aturar día tras día -
6:01 - 6:04e a cantarela que as rapazas
aturan tódolos días -
6:05 - 6:08cando deciden non facer algo
que a comunidade precisa que fagan. -
6:12 - 6:15Cando comparei as dúas historias,
a de miña irmá e a miña, -
6:15 - 6:19pregunteime: "Por que non podo facer nada?
-
6:20 - 6:25Por que non podo mudar algo
que leva pasando tanto tempo -
6:25 - 6:27na nosa comunidade?"
-
6:28 - 6:30Aí foi cando decidín chamar outras rapazas
-
6:30 - 6:33coma miña irmá, rapazas con fillos
-
6:33 - 6:36que foran á escola pero que xa
non lembraban como se lía e escribía. -
6:36 - 6:38Díxenlles: "Veña, podemos
lembrar mutuamente -
6:38 - 6:40como se le e escribe outra vez,
-
6:40 - 6:44como se agarra o bolígrafo,
como se le, como se suxeita o libro". -
6:44 - 6:47Foi unha época estupenda.
-
6:48 - 6:52Non só aprendín un pouquiño sobre elas,
-
6:52 - 6:55senón que me chegaron a contar
as súas historias persoais, -
6:56 - 6:57polo que estaban pasando
-
6:57 - 6:59como nais adolescentes.
-
7:00 - 7:02Entón pensei:
-
7:02 - 7:06"Por que non collemos todo isto
que nos está a pasar -
7:06 - 7:10e presentámolo, e dicímoslles
ás nosas nais e ós líderes relixiosos -
7:10 - 7:11que estas cousas están mal?"
-
7:12 - 7:13Tiñamos medo de facelo
-
7:14 - 7:16porque os líderes da nosa comunidade
-
7:16 - 7:18xa están afeitos ás cousas
-
7:18 - 7:20que levan séculos pasando.
-
7:21 - 7:22Non sería doado cambialas
-
7:22 - 7:24pero pagaba a pena intentalo.
-
7:25 - 7:27E así o fixemos.
-
7:27 - 7:30Foi moi difícil, pero insistimos.
-
7:30 - 7:33E hoxe estou aquí para contar
que a miña -
7:33 - 7:36foi a primeira comunidade
na que as rapazas -
7:36 - 7:39presionaron tanto o noso líder relixioso
-
7:39 - 7:43que este rematou por apoiarnos e declarar
que ningunha rapaza tiña que casar -
7:43 - 7:45ata acadar os 18 anos de idade.
-
7:46 - 7:50(Aplauso)
-
7:54 - 7:55A miña comunidade
-
7:55 - 7:57foi a primeira
-
7:58 - 8:00en cambiar o regulamento,
-
8:00 - 8:04en crear unha lei que protexe as rapazas
-
8:04 - 8:05da comunidade.
-
8:06 - 8:08Mais non paramos aí.
-
8:08 - 8:10Seguimos adiante.
-
8:11 - 8:15Estabamos decididas a loitar polas mozas
doutras comunidades, -
8:15 - 8:17non só da nosa.
-
8:17 - 8:21En febreiro, cando se presentou o proxecto
de lei sobre o matrimonio infantil, -
8:22 - 8:24nós estabamos no parlamento.
-
8:25 - 8:29Tódolos días, mentres entraban
os membros do parlamento, -
8:29 - 8:32nós iámoslles dicindo:
"Por favor, apoie o proxecto de lei!" -
8:32 - 8:37Non contamos
con tanta tecnoloxía coma aquí, -
8:37 - 8:39pero tiñamos os nosos teléfonos móbiles,
-
8:39 - 8:44así que pensamos: "Por que non conseguimos
os seus números e lles escribimos?" -
8:44 - 8:47E fixémolo. Saiu ben.
-
8:47 - 8:49(Aplauso)
-
8:49 - 8:52Así que, cando se aprobou o proxecto,
volvémoslles escribir: -
8:52 - 8:55"Grazas por apoiaren o proxecto de lei".
-
8:55 - 8:56(Risos)
-
8:56 - 8:59E, cando o presidente firmou o proxecto
-
8:59 - 9:02e promulgou a lei, obtivemos outro éxito.
-
9:03 - 9:09Agora a idade legal para casar en Malawi
é 18. Pasamos dos 15 ós 18 anos. -
9:09 - 9:12(Aplauso)
-
9:14 - 9:18Alégrame que se aprobase a lei,
-
9:18 - 9:21pero eu pregúntolles unha cousa:
-
9:21 - 9:25hai países onde a idade legal
para casar son os 18 anos, -
9:26 - 9:29e aínda así, non ouvimos choros
de mulleres e nenas a diario? -
9:30 - 9:35Tódolos días se botan a perder
vidas de rapazas. -
9:35 - 9:41Vai sendo hora de que os líderes
cumpran a súa palabra. -
9:42 - 9:44Cumprir a súa palabra
-
9:44 - 9:49significa pensar nos problemas
das rapazas todo o tempo. -
9:50 - 9:53Non temos que ser cidadás de segunda.
-
9:54 - 9:57Teñen que saber que as mulleres
como as que estamos nesta sala -
9:58 - 10:01non somos simples mulleres,
non somos simples rapazas: -
10:01 - 10:03somos extraordinarias.
-
10:03 - 10:04Podemos facer máis.
-
10:05 - 10:07Outro asunto preocupante en Malawi,
-
10:08 - 10:10e non só en Malawi, senón noutros países,
-
10:11 - 10:14é que as leis,
-
10:15 - 10:19ben se sabe que unha lei non é lei
ata que non se fai cumprir, non si? -
10:20 - 10:24Esta lei que se acaba de aprobar
-
10:24 - 10:26e as deste tipo noutros países
-
10:26 - 10:30precisan ser divulgadas a nivel local,
-
10:30 - 10:32ó nivel das comunidades,
-
10:33 - 10:37onde as rapazas sofren estes problemas.
-
10:38 - 10:42As mozas teñen que enfrontarse diariamente
a estas dificultades nas súas comunidades. -
10:43 - 10:48Pero, se saben que hai leis
que as protexen, -
10:48 - 10:51poderán dicir que non e defenderse soas,
-
10:51 - 10:55sabendo que hai unha lei que as apoia.
-
10:57 - 11:01Outra cousa que quería dicir é que
-
11:01 - 11:05a voz das mozas e das mulleres
-
11:06 - 11:08é fermosa e está aí,
-
11:09 - 11:11pero non podemos facer isto soas.
-
11:12 - 11:14Precisamos homes aliados
que se involucren -
11:14 - 11:16e estean dispostos a traballar connosco.
-
11:17 - 11:18Require un esforzo colectivo.
-
11:19 - 11:22O que precisamos é o que precisan
o resto de mozas: -
11:22 - 11:27unha boa educación e, sobre todo,
non ter que casar con 11 anos. -
11:30 - 11:32É máis,
-
11:33 - 11:35sei que xuntos
-
11:36 - 11:39podemos mudar o marco legal,
-
11:40 - 11:43político e cultural
-
11:44 - 11:47que lles nega ás rapazas os seus dereitos.
-
11:48 - 11:50Hoxe estou aquí
-
11:54 - 11:59para declarar que podemos acabar
co matrimonio infantil nunha xeración. -
12:01 - 12:02É hora
-
12:03 - 12:07de que millóns de rapazas no mundo
-
12:08 - 12:09sexan quen de dicir:
-
12:10 - 12:12"Penso casar cando queira".
-
12:13 - 12:15(Aplauso)
-
12:23 - 12:25Grazas. (Aplauso)
- Title:
- O berro dunha guerreira en contra do matrimonio infantil
- Speaker:
- Memory Banda
- Description:
-
A vida de Memory Banda tomou un camiño distinto ao da súa irmá. Cando a súa irmá acadou a súa puberdade foi enviada ao tradicional "campamento de iniciación" onde as mociñas son instruídas sobre "como satisfacer sexualmente a un home". Alí ficou preñada aos 11 anos. Banda, porén, negouse a ir. Mobilizou a outras e pediulle ao líder da comunidade que ditase unha lei que prohibise o matrimonio antes dos 18 anos. Agora elevou a súa petición ao nivel estatal... con resultados incríbeis para as mozas de todo Malawi
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:38
Xusto Rodriguez approved Galician subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Xusto Rodriguez edited Galician subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Xusto Rodriguez edited Galician subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Xosé María Moreno accepted Galician subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Xosé María Moreno edited Galician subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Iria Martínez Teijeiro edited Galician subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Iria Martínez Teijeiro edited Galician subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Iria Martínez Teijeiro edited Galician subtitles for A warrior’s cry against child marriage |