Return to Video

O berro dunha guerreira en contra do matrimonio infantil

  • 0:01 - 0:03
    Gustaríame comezar
  • 0:03 - 0:04
    cun poema
  • 0:05 - 0:07
    escrito por unha amiga de Malawi
  • 0:08 - 0:10
    que se chama Eileen Piri.
  • 0:10 - 0:13
    Eileen só ten 13 anos
  • 0:14 - 0:18
    pero, mentres revisabamos
    a colección de poesía que escribimos,
  • 0:19 - 0:22
    o seu poema pareceume moi interesante,
  • 0:22 - 0:24
    verdadeiramente inspirador.
  • 0:24 - 0:26
    Así que vóullelo ler.
  • 0:27 - 0:30
    Titúlase "Penso casar cando queira".
  • 0:31 - 0:33
    (Risos)
  • 0:33 - 0:35
    "Penso casar cando queira.
  • 0:36 - 0:39
    Miña nai non pode casarme á forza.
  • 0:41 - 0:44
    Meu pai non pode casarme á forza.
  • 0:46 - 0:48
    Nin meu tío, nin miña tía,
  • 0:48 - 0:50
    nin meu irmán, nin miña irmá,
  • 0:51 - 0:53
    poden casarme á forza.
  • 0:54 - 0:56
    Ninguén no mundo
  • 0:56 - 0:58
    me pode casar á forza.
  • 1:00 - 1:02
    Casarei cando eu queira.
  • 1:02 - 1:04
    Aínda que batas en min,
  • 1:05 - 1:07
    mesmo se corres tras min,
  • 1:08 - 1:10
    fágasme o que me fagas,
  • 1:11 - 1:14
    penso casar cando queira.
  • 1:14 - 1:17
    Casarei cando eu queira,
  • 1:17 - 1:21
    pero non antes de obter unha boa educación
  • 1:21 - 1:25
    ou de rematar de medrar de todo.
  • 1:25 - 1:28
    Penso casar cando queira."
  • 1:29 - 1:31
    Este poema pode resultar algo raro
  • 1:32 - 1:35
    vindo dunha rapaciña de 13 anos,
  • 1:35 - 1:39
    pero de aló de onde nós vimos
  • 1:40 - 1:44
    o poema que lles acabo de ler
  • 1:44 - 1:46
    é todo un grito de guerra.
  • 1:48 - 1:50
    Son de Malawi,
  • 1:51 - 1:55
    un dos países máis pobres do mundo,
  • 1:55 - 1:57
    realmente pobre,
  • 1:58 - 2:02
    onde a igualdade de xénero é cuestionable.
  • 2:03 - 2:05
    Ó criarme nese país.
  • 2:05 - 2:07
    non puiden decidir sobre a miña vida.
  • 2:08 - 2:10
    Non se me permitía nin sequera considerar
  • 2:10 - 2:13
    as oportunidades que se me presentaban.
  • 2:13 - 2:16
    Voulles contar a historia
  • 2:16 - 2:18
    de dúas rapazas moi diferentes,
  • 2:18 - 2:21
    dúas nenas fermosas,
  • 2:22 - 2:24
    que medraron
  • 2:25 - 2:26
    baixo o mesmo teito.
  • 2:27 - 2:29
    Comían os mesmos pratos.
  • 2:29 - 2:32
    Ás veces, compartían roupa
  • 2:32 - 2:34
    e ata calzado.
  • 2:36 - 2:39
    Mais as súas vidas remataron seguindo
  • 2:40 - 2:41
    dous camiños ben distintos.
  • 2:43 - 2:46
    A outra rapaza é miña irmá pequena.
  • 2:47 - 2:51
    Só tiña 11 anos
  • 2:52 - 2:53
    cando quedou embarazada.
  • 2:56 - 2:58
    Que cousa tan dolorosa!
  • 3:01 - 3:04
    Non só lle doeu a ela: tamén a min.
  • 3:05 - 3:07
    Eu tampouco o estaba a ter fácil.
  • 3:08 - 3:10
    Como é tradición na miña cultura,
  • 3:12 - 3:14
    ó acadar a puberdade
  • 3:15 - 3:18
    unha debe marchar
    a un campamento de iniciación.
  • 3:19 - 3:21
    Nestes campamentos
  • 3:21 - 3:24
    apréndenche a satisfacer
    sexualmente os homes.
  • 3:25 - 3:27
    Hai un día especial,
  • 3:27 - 3:29
    chámanlle o "Día moi especial",
  • 3:30 - 3:32
    no que un home contratado pola comunidade
  • 3:33 - 3:34
    vén ó campamento
  • 3:35 - 3:37
    e se deita coas meniñas.
  • 3:39 - 3:42
    Imaxinen o trauma co que estas rapazas
  • 3:42 - 3:44
    teñen que lidar cada día.
  • 3:47 - 3:50
    A maior parte delas quedan embarazadas.
  • 3:50 - 3:53
    Tamén contraen o VIH e a SIDA,
  • 3:53 - 3:55
    e outras enfermidades
    de transmisión sexual.
  • 3:56 - 3:59
    A miña irmá tocoulle embarazo.
  • 4:01 - 4:04
    Hoxe ten 16 anos
  • 4:05 - 4:07
    e xa leva 3 bebés.
  • 4:08 - 4:11
    O seu primeiro matrimonio non durou,
  • 4:11 - 4:13
    tampouco o segundo.
  • 4:15 - 4:18
    E logo está estoutra rapaza,
  • 4:19 - 4:21
    que é incrible.
  • 4:21 - 4:23
    (Risos)
  • 4:23 - 4:26
    (Aplausos)
  • 4:28 - 4:30
    E digo que é incrible porque o é.
  • 4:30 - 4:32
    É unha rapaza marabillosa.
  • 4:33 - 4:35
    Esa rapaza son eu.
  • 4:36 - 4:37
    (Risos)
  • 4:37 - 4:39
    Cando tiña 13 anos
  • 4:41 - 4:43
    dixéronme que xa era grande,
  • 4:43 - 4:46
    que xa tiña idade
  • 4:46 - 4:49
    de ir ó campamento de iniciación
    e que debía ir.
  • 4:50 - 4:52
    Eu dixen: "Que?
  • 4:53 - 4:56
    Non penso ir
    ós campamentos de iniciación".
  • 4:58 - 5:00
    Saben que me dixo aquela muller?
  • 5:01 - 5:04
    "Que rapaza tan parva e teimuda!
  • 5:05 - 5:11
    Non respectas as tradicións
    da nosa sociedade, da nosa comunidade."
  • 5:12 - 5:15
    Eu díxenlle que non
    porque sabía o que me agardaba.
  • 5:16 - 5:18
    Sabía o que quería na vida.
  • 5:20 - 5:22
    Xa de nova tiña soños.
  • 5:24 - 5:27
    Quería acadar unha boa formación
  • 5:28 - 5:30
    para máis adiante atopar
    un traballo decente.
  • 5:30 - 5:32
    Imaxinábame de avogada,
  • 5:32 - 5:35
    sentada nunha cadeira de oficina desas.
  • 5:35 - 5:37
    Iso era ó que aspiraba,
  • 5:37 - 5:40
    o que me pasaba pola cabeza tódolos días.
  • 5:40 - 5:42
    Sabía que algún día
  • 5:42 - 5:46
    tería algo que achegar,
    por pouco que fora, á miña comunidade.
  • 5:47 - 5:49
    Pero, dende que rexeitara o campamento,
  • 5:49 - 5:51
    as mulleres non paraban de dicirme
  • 5:51 - 5:54
    "Mira para aí, túa irmá pequena
    xa ten un bebé.
  • 5:55 - 5:56
    E ti, que xa es adulta, que?"
  • 5:56 - 5:59
    Esa era a cantarela que tiña
    que aturar día tras día
  • 6:01 - 6:04
    e a cantarela que as rapazas
    aturan tódolos días
  • 6:05 - 6:08
    cando deciden non facer algo
    que a comunidade precisa que fagan.
  • 6:12 - 6:15
    Cando comparei as dúas historias,
    a de miña irmá e a miña,
  • 6:15 - 6:19
    pregunteime: "Por que non podo facer nada?
  • 6:20 - 6:25
    Por que non podo mudar algo
    que leva pasando tanto tempo
  • 6:25 - 6:27
    na nosa comunidade?"
  • 6:28 - 6:30
    Aí foi cando decidín chamar outras rapazas
  • 6:30 - 6:33
    coma miña irmá, rapazas con fillos
  • 6:33 - 6:36
    que foran á escola pero que xa
    non lembraban como se lía e escribía.
  • 6:36 - 6:38
    Díxenlles: "Veña, podemos
    lembrar mutuamente
  • 6:38 - 6:40
    como se le e escribe outra vez,
  • 6:40 - 6:44
    como se agarra o bolígrafo,
    como se le, como se suxeita o libro".
  • 6:44 - 6:47
    Foi unha época estupenda.
  • 6:48 - 6:52
    Non só aprendín un pouquiño sobre elas,
  • 6:52 - 6:55
    senón que me chegaron a contar
    as súas historias persoais,
  • 6:56 - 6:57
    polo que estaban pasando
  • 6:57 - 6:59
    como nais adolescentes.
  • 7:00 - 7:02
    Entón pensei:
  • 7:02 - 7:06
    "Por que non collemos todo isto
    que nos está a pasar
  • 7:06 - 7:10
    e presentámolo, e dicímoslles
    ás nosas nais e ós líderes relixiosos
  • 7:10 - 7:11
    que estas cousas están mal?"
  • 7:12 - 7:13
    Tiñamos medo de facelo
  • 7:14 - 7:16
    porque os líderes da nosa comunidade
  • 7:16 - 7:18
    xa están afeitos ás cousas
  • 7:18 - 7:20
    que levan séculos pasando.
  • 7:21 - 7:22
    Non sería doado cambialas
  • 7:22 - 7:24
    pero pagaba a pena intentalo.
  • 7:25 - 7:27
    E así o fixemos.
  • 7:27 - 7:30
    Foi moi difícil, pero insistimos.
  • 7:30 - 7:33
    E hoxe estou aquí para contar
    que a miña
  • 7:33 - 7:36
    foi a primeira comunidade
    na que as rapazas
  • 7:36 - 7:39
    presionaron tanto o noso líder relixioso
  • 7:39 - 7:43
    que este rematou por apoiarnos e declarar
    que ningunha rapaza tiña que casar
  • 7:43 - 7:45
    ata acadar os 18 anos de idade.
  • 7:46 - 7:50
    (Aplauso)
  • 7:54 - 7:55
    A miña comunidade
  • 7:55 - 7:57
    foi a primeira
  • 7:58 - 8:00
    en cambiar o regulamento,
  • 8:00 - 8:04
    en crear unha lei que protexe as rapazas
  • 8:04 - 8:05
    da comunidade.
  • 8:06 - 8:08
    Mais non paramos aí.
  • 8:08 - 8:10
    Seguimos adiante.
  • 8:11 - 8:15
    Estabamos decididas a loitar polas mozas
    doutras comunidades,
  • 8:15 - 8:17
    non só da nosa.
  • 8:17 - 8:21
    En febreiro, cando se presentou o proxecto
    de lei sobre o matrimonio infantil,
  • 8:22 - 8:24
    nós estabamos no parlamento.
  • 8:25 - 8:29
    Tódolos días, mentres entraban
    os membros do parlamento,
  • 8:29 - 8:32
    nós iámoslles dicindo:
    "Por favor, apoie o proxecto de lei!"
  • 8:32 - 8:37
    Non contamos
    con tanta tecnoloxía coma aquí,
  • 8:37 - 8:39
    pero tiñamos os nosos teléfonos móbiles,
  • 8:39 - 8:44
    así que pensamos: "Por que non conseguimos
    os seus números e lles escribimos?"
  • 8:44 - 8:47
    E fixémolo. Saiu ben.
  • 8:47 - 8:49
    (Aplauso)
  • 8:49 - 8:52
    Así que, cando se aprobou o proxecto,
    volvémoslles escribir:
  • 8:52 - 8:55
    "Grazas por apoiaren o proxecto de lei".
  • 8:55 - 8:56
    (Risos)
  • 8:56 - 8:59
    E, cando o presidente firmou o proxecto
  • 8:59 - 9:02
    e promulgou a lei, obtivemos outro éxito.
  • 9:03 - 9:09
    Agora a idade legal para casar en Malawi
    é 18. Pasamos dos 15 ós 18 anos.
  • 9:09 - 9:12
    (Aplauso)
  • 9:14 - 9:18
    Alégrame que se aprobase a lei,
  • 9:18 - 9:21
    pero eu pregúntolles unha cousa:
  • 9:21 - 9:25
    hai países onde a idade legal
    para casar son os 18 anos,
  • 9:26 - 9:29
    e aínda así, non ouvimos choros
    de mulleres e nenas a diario?
  • 9:30 - 9:35
    Tódolos días se botan a perder
    vidas de rapazas.
  • 9:35 - 9:41
    Vai sendo hora de que os líderes
    cumpran a súa palabra.
  • 9:42 - 9:44
    Cumprir a súa palabra
  • 9:44 - 9:49
    significa pensar nos problemas
    das rapazas todo o tempo.
  • 9:50 - 9:53
    Non temos que ser cidadás de segunda.
  • 9:54 - 9:57
    Teñen que saber que as mulleres
    como as que estamos nesta sala
  • 9:58 - 10:01
    non somos simples mulleres,
    non somos simples rapazas:
  • 10:01 - 10:03
    somos extraordinarias.
  • 10:03 - 10:04
    Podemos facer máis.
  • 10:05 - 10:07
    Outro asunto preocupante en Malawi,
  • 10:08 - 10:10
    e non só en Malawi, senón noutros países,
  • 10:11 - 10:14
    é que as leis,
  • 10:15 - 10:19
    ben se sabe que unha lei non é lei
    ata que non se fai cumprir, non si?
  • 10:20 - 10:24
    Esta lei que se acaba de aprobar
  • 10:24 - 10:26
    e as deste tipo noutros países
  • 10:26 - 10:30
    precisan ser divulgadas a nivel local,
  • 10:30 - 10:32
    ó nivel das comunidades,
  • 10:33 - 10:37
    onde as rapazas sofren estes problemas.
  • 10:38 - 10:42
    As mozas teñen que enfrontarse diariamente
    a estas dificultades nas súas comunidades.
  • 10:43 - 10:48
    Pero, se saben que hai leis
    que as protexen,
  • 10:48 - 10:51
    poderán dicir que non e defenderse soas,
  • 10:51 - 10:55
    sabendo que hai unha lei que as apoia.
  • 10:57 - 11:01
    Outra cousa que quería dicir é que
  • 11:01 - 11:05
    a voz das mozas e das mulleres
  • 11:06 - 11:08
    é fermosa e está aí,
  • 11:09 - 11:11
    pero non podemos facer isto soas.
  • 11:12 - 11:14
    Precisamos homes aliados
    que se involucren
  • 11:14 - 11:16
    e estean dispostos a traballar connosco.
  • 11:17 - 11:18
    Require un esforzo colectivo.
  • 11:19 - 11:22
    O que precisamos é o que precisan
    o resto de mozas:
  • 11:22 - 11:27
    unha boa educación e, sobre todo,
    non ter que casar con 11 anos.
  • 11:30 - 11:32
    É máis,
  • 11:33 - 11:35
    sei que xuntos
  • 11:36 - 11:39
    podemos mudar o marco legal,
  • 11:40 - 11:43
    político e cultural
  • 11:44 - 11:47
    que lles nega ás rapazas os seus dereitos.
  • 11:48 - 11:50
    Hoxe estou aquí
  • 11:54 - 11:59
    para declarar que podemos acabar
    co matrimonio infantil nunha xeración.
  • 12:01 - 12:02
    É hora
  • 12:03 - 12:07
    de que millóns de rapazas no mundo
  • 12:08 - 12:09
    sexan quen de dicir:
  • 12:10 - 12:12
    "Penso casar cando queira".
  • 12:13 - 12:15
    (Aplauso)
  • 12:23 - 12:25
    Grazas. (Aplauso)
Title:
O berro dunha guerreira en contra do matrimonio infantil
Speaker:
Memory Banda
Description:

A vida de Memory Banda tomou un camiño distinto ao da súa irmá. Cando a súa irmá acadou a súa puberdade foi enviada ao tradicional "campamento de iniciación" onde as mociñas son instruídas sobre "como satisfacer sexualmente a un home". Alí ficou preñada aos 11 anos. Banda, porén, negouse a ir. Mobilizou a outras e pediulle ao líder da comunidade que ditase unha lei que prohibise o matrimonio antes dos 18 anos. Agora elevou a súa petición ao nivel estatal... con resultados incríbeis para as mozas de todo Malawi

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:38

Galician subtitles

Revisions