Confessions of a bad feminist
-
0:01 - 0:03Tôi đang thất bại với tư cách
1 phụ nữ -
0:03 - 0:05Tôi đang thất bại với tư cách
một nhà nữ quyền -
0:05 - 0:08Tôi có những suy nghĩ rất lôi cuốn
về bình đẳng giới, -
0:08 - 0:12nhưng tôi lo việc chấp nhận danh hiệu
"nhà nữ quyền" một cách quá tự do , -
0:12 - 0:15sẽ không công bằng
với các nhà nữ quyền giỏi. -
0:15 - 0:18Tôi là một nhà nữ quyền, nhưng
là 1 nữ quyền tồi. -
0:18 - 0:20Ôi, tôi tự cho mình là 1 nữ quyền xấu.
-
0:20 - 0:23Hoặc ít nhất, tôi đã viết một tiểu luận,
-
0:23 - 0:25và tôi viết 1 quyển sách
" Nhà Nữ Quyền Tồi," -
0:25 - 0:28và ở các buổi phỏng vấn, người ta bắt
đầu gọi tôi là Nhà Nữ Quyền Tồi. -
0:28 - 0:30(Cười)
-
0:30 - 0:34Vậy, cái gì bắt đầu để trở thành
trò cười đối với tôi vậy -
0:34 - 0:35một sự xúi dục ám ảnh
-
0:35 - 0:37trở thành thực.
-
0:38 - 0:39Cho tôi quay lại quá khứ.
-
0:40 - 0:41Khi tôi còn trẻ,
-
0:41 - 0:43trong phần lớn tuổi teen và đôi mươi,
-
0:43 - 0:46tôi có những ý nghĩ kỳ lạ về nữ quyền
-
0:46 - 0:49như là tóc rậm, giận dữ, ghét nam giới,
phụ nữ ghét tình dục -- -
0:50 - 0:51có lẽ đây là thứ xấu lắm.
-
0:51 - 0:54(Cười)
-
0:55 - 0:58Ngày nay, tôi nhìn cách phụ nữ
bị đối xử trên thế giới, -
0:58 - 1:03và sự tức giận là một câu trả
lời có trách nhiệm hoàn toàn hợp lý. -
1:03 - 1:04Nhưng trước đó,
-
1:05 - 1:06Tôi đã lo về giọng điệu người khác
-
1:06 - 1:09khi đoán tôi là một nhà nữ quyền.
-
1:09 - 1:12Danh hiệu nữ quyền là một sự kết tội,
-
1:12 - 1:14nó là một chữ "F", và không là một từ đẹp.
-
1:15 - 1:18Tôi bị dán nhãn là một phụ nữ
không biết chơi theo luật, -
1:18 - 1:19là một phụ nữ đòi hỏi nhiều quá,
-
1:19 - 1:21một phụ nữ nghĩ cao quá về mình,
-
1:21 - 1:25dám tin mình bình đẳng --
à, cao hơn quý hơn đàn ông. -
1:26 - 1:28Bạn không muốn là người nữ nổi dậy đó,
-
1:28 - 1:30cho đến khi bạn cho rằng bạn giống
người đó, -
1:30 - 1:33và không thể tưởng tượng mình là ai khác.
-
1:33 - 1:35Khi tôi lớn tuổi hơn, tôi bắt đầu
chấp nhận -
1:35 - 1:39tôi thực là một nhà nữ quyền,
và là một nữ quyền kiêu hãnh. -
1:39 - 1:42Tôi nắm giữ sự thật rất hiển nhiên:
-
1:42 - 1:44Phụ nữ bình đẳng với nam giới.
-
1:44 - 1:47Ta xứng đáng được bình đẳng
về lương cho cùng công việc. -
1:47 - 1:50Chúng ta có quyền đi đến nơi ta muốn,
-
1:50 - 1:52không bị quấy rầy tình dục
hoặc bạo hành. -
1:52 - 1:56Chúng ta có quyền tiếp cận dễ dàng
với hạn chế sinh sản, -
1:56 - 1:58và dịch vụ sinh sản.
-
1:58 - 2:00Chúng ta có quyền chọn lựa về
cơ thể của mình, -
2:00 - 2:04không bị pháp luật hay tôn giáo giám sát.
-
2:05 - 2:06Ta có quyền được tôn trọng.
-
2:07 - 2:08Còn nữa.
-
2:08 - 2:10Khi nói về những nhu cầu của phụ nữ,
-
2:10 - 2:14chúng ta cần xem xét những nét riêng
của chúng ta. -
2:14 - 2:15Chúng ta không chỉ là phụ nữ.
-
2:16 - 2:17Chúng ta là những người
có cơ thể khác, -
2:17 - 2:20giới tính khác, niềm tin khác,
bản năng sinh dục khác, -
2:20 - 2:23nền tảng khác, năng lực khác,
và nhiều thứ nữa. -
2:24 - 2:25Ta cần tính đến khác biệt này
-
2:25 - 2:28và cách thức chúng ảnh hưởng trên ta,
-
2:28 - 2:30nhiều như ta giải thích
về những điểm chung. -
2:31 - 2:34Không có sự tổng hợp này,
phong trào phụ nữ sẽ không là gì cả. -
2:35 - 2:39Tôi giữ sự thật rất hiển nhiên,
nhưng hãy cho tôi nói rõ : -
2:39 - 2:40Tôi là một đống rác.
-
2:40 - 2:42Trong tôi đầy mâu thuẫn.
-
2:42 - 2:45Có nhiều cách sai trái khi tôi
thể hiện nữ quyền. -
2:46 - 2:47Tôi xin tiếp tục thú nhận.
-
2:47 - 2:52Khi tôi lái xe đi làm, tôi nghe
nhạc ráp nặng với volume hết cỡ -
2:52 - 2:53(Cười)
-
2:53 - 2:56Thậm chí lời bài hát còn hạ giá phụ nữ--
-
2:56 - 2:58ca từ xúc phạm điều thầm kín của tôi --
-
2:58 - 3:01bài "Salt Shaker"nhóm Yin Yang Twins --
-
3:02 - 3:03bài này thật hay.
-
3:03 - 3:05(Cười)
-
3:05 - 3:08"Hãy cho cái đó nhảy trong áo phông
ướt đẫm của em. -
3:08 - 3:12Cưng, em phải lắc cho đến
khi đôi bướu của em rụng rời." -
3:12 - 3:13(Cười)
-
3:13 - 3:14Nghĩ về bài đó nhé.
-
3:14 - 3:17(Cười)
-
3:17 - 3:19Có chất thơ đúng không?
-
3:19 - 3:22Tôi xấu hổ quá với việc chọn nhạc của tôi.
-
3:22 - 3:24(Cười)
-
3:24 - 3:27Tôi tin đàn ông làm việc nhiều,
-
3:27 - 3:29nhưng tôi không muốn làm, ôm trọn--
-
3:29 - 3:31(Cười)
-
3:31 - 3:33hầu hết công việc nội trợ,
-
3:33 - 3:37nhưng còn: giết rận, tỉa cây,
cắt cỏ và sửa xe. -
3:38 - 3:40Tôi càng không muốn làm mấy thứ đó.
-
3:40 - 3:41(Cười)
-
3:41 - 3:43Màu hồng là màu tôi thích.
-
3:43 - 3:46Tôi xem báo thời trang và
những thứ thật vui mắt. -
3:46 - 3:48Tôi xem "The Bachelor"
và các vở kịch lãng mạn, -
3:48 - 3:51và tôi có trò lố về những câu
chuyện thần tiên trở thành sự thật. -
3:52 - 3:54Một vài hành vi của tôi
trở nên trắng trợn hơn. -
3:55 - 3:57Nếu một phụ nữ muốn lấy
tên họ của chồng, -
3:57 - 4:00đó là sự chọn lựa cá nhân, và tôi không
được xét đoán. -
4:01 - 4:04Nếu một phụ nữ chọn ở nhà
để chăm sóc con cái, -
4:04 - 4:06thì tôi lại gây áp lực cho cô ta.
-
4:06 - 4:10Vấn đề không phải là cô ta làm mình yếu
về kinh tế trong sự chọn lựa này; -
4:10 - 4:12Vấn đề là xã hội của chúng ta đã gài bẫy
-
4:12 - 4:15phụ nữ và làm cho họ yếu về kinh tế
khi họ chọn lựa. -
4:15 - 4:17Chúng ta hãy bàn về vấn đề này.
-
4:18 - 4:21(Vỗ tay)
-
4:23 - 4:25Tôi loại bỏ trào lưu nữ quyền
-
4:26 - 4:28cái không biết đến hoặc làm
lệch hướng các nhu cầu -
4:28 - 4:33của phụ nữ da màu, phụ nữ nhân công,
phụ nữ đồng tính và chuyển giới, -
4:33 - 4:36để thuận lợi cho người gia trắng, trung
lưu và phụ nữ thượng lưu. -
4:36 - 4:40Xin nghe, nếu đó là phong trào nữ
quyền tốt-- thì tôi là nhà nữ quyền xấu. -
4:40 - 4:41(Cười)
-
4:41 - 4:42Còn điều này nữa:
-
4:42 - 4:45Là nhà nữ quyền, tôi thấy có nhiều áp lực.
-
4:45 - 4:49Chúng ta có xu hướng đặt các nhà
nữ quyền lên bệ cao. -
4:49 - 4:51Chúng ta muốn thật hoàn hảo.
-
4:51 - 4:52Khi họ làm ta thất vọng,
-
4:52 - 4:56ta lại vui mừng đánh rớt họ
khỏi chính bệ cao mà ta đã đặt họ lên. -
4:56 - 4:58Như tôi nói, tôi là đồ rác rưởi --
-
4:58 - 5:00hãy xem tôi bị hất khỏi bệ cao đó
-
5:00 - 5:02trước khi bạn cố gắng đặt tôi lên đó.
-
5:02 - 5:03(Cưởi)
-
5:03 - 5:04Quá nhiều phụ nữ,
-
5:04 - 5:07đặc biệt phụ nữ cấp tiến
và những nhà lãnh đạo công nghiệp, -
5:08 - 5:10sợ bị dán nhãn nhà nữ quyền.
-
5:10 - 5:14Họ sợ đứng lên và nói,
"Vâng, tôi là một nhà nữ quyền," -
5:14 - 5:16vì lo ngại về ý nghĩa của cái mác đó,
-
5:16 - 5:20vì sợ không thể đạt tới tầm của
kỳ vọng quá lớn. -
5:21 - 5:24Hãy lấy ví dụ của Beyoncé,
người mà tôi gọi là Nữ Thần. -
5:24 - 5:26(Cười)
-
5:26 - 5:30Cô ta nổi lên trong những năm gần đây,
như là một nhà nữ quyền xông xáo. -
5:30 - 5:33Trong video Music Awards, 2014 kênh MTV
-
5:33 - 5:36cô ta đã trình diễn trước chữ
"nhà nữ quyền" cao 10 feet. -
5:36 - 5:39Đó là một buổi diễn đáng xem
-
5:39 - 5:42ngôi sao nhạc pop cao giọng
ca ngợi nữ quyền -
5:42 - 5:43làm cho phụ nữ trẻ
và đàn ông biết -
5:43 - 5:46rằng nhà nữ quyền rất đáng
được ca ngợi. -
5:47 - 5:51Khi giây phút ấy kết thúc, các nhà
phê bình tranh luận không dứt về việc -
5:51 - 5:53liệu Beyoncé có thực là
một nhà nữ quyền hay không. -
5:54 - 5:56Họ xếp hạng mức nữ quyền của cô ấy,
-
5:56 - 6:00thay vì đón nhận một phụ nữ tài năng
và chấp nhận chữ cô ấy chọn. -
6:00 - 6:03(Cười)
-
6:03 - 6:05(Vỗ tay)
-
6:05 - 6:08Chúng ta đòi sự hoàn hảo ở nhà nữ quyền,
-
6:08 - 6:10vì chúng ta còn phải đấu tranh nhiều quá,
-
6:10 - 6:11chúng ta muốn nhiều quá,
-
6:11 - 6:13chúng ta đòi hỏi nhiều quá.
-
6:13 - 6:17Chúng ta vượt xa sự phê bình
hợp lý và có tính xây dựng, -
6:17 - 6:19để mổ xẻ tính nữ quyền của một
phụ nữ nào đó, -
6:19 - 6:22rồi làm tan nát
cho đến mức không còn gì. -
6:22 - 6:24Ta không cần làm như thế.
-
6:24 - 6:29Phong trào nữ quyền tồi -- đúng hơn,
nữ quyền hồ đồ -- là một khởi điểm. -
6:29 - 6:30Nhưng cái gì sẽ xảy đến?
-
6:31 - 6:34Chúng ta đi từ việc nhận thức sự không
hoàn hảo của mình đến trách nhiệm. -
6:34 - 6:37hay thể hiện qua hành động,
và lòng can đảm. -
6:38 - 6:40Nếu tôi nghe nhạc rẻ tiền,
-
6:40 - 6:44tôi sẽ tạo một nhu cầu mà theo đó
những nhạc sĩ sẽ có động lực -
6:44 - 6:46làm ra loại nhạc đó nhiều hơn.
-
6:46 - 6:48Những nhạc sĩ này sẽ không thay đổi
-
6:48 - 6:50cách họ nói về phụ nữ trong các ca khúc
-
6:50 - 6:54cho tới khi chúng ta đòi họ thay đổi bằng
cách đe dọa sự tồn tại của họ. -
6:54 - 6:56Chắc chăn điều đó rất khó.
-
6:56 - 6:58Tại sao nó níu kéo vậy?
-
6:59 - 7:01(Cười)
-
7:02 - 7:04Thật khó để có một chọn lựa tốt hơn,
-
7:04 - 7:07và thật dễ để bào chữa
cho một chọn lựa kém hơn. -
7:07 - 7:08Nhưng --
-
7:08 - 7:10khi bào chữa cho những chọn lựa tồi,
-
7:10 - 7:13tôi làm khó hơn cho phụ nữ
khi muốn đạt được bình đẳng, -
7:13 - 7:15sự bình đẳng mà chúng ta xứng đáng có,
-
7:15 - 7:16và tôi cần có được.
-
7:17 - 7:20Tôi thường nghĩ về những cháu gái
3 và 4 tuổi của tôi. -
7:20 - 7:22Các cô bé này thật xinh đẹp,
thông minh và bướng, -
7:22 - 7:24Tất cả chúng rất can đảm.
-
7:24 - 7:27Tôi muốn chúng lớn lên ở một
thế giới nơi chúng được yêu quý -
7:27 - 7:30vì chúng là những sinh vật
mạnh mẽ. -
7:30 - 7:31Tôi nghĩ về chúng,
-
7:31 - 7:34và đột nhiên, sự lựa chọn tốt hơn
trở nên dễ dàng. -
7:35 - 7:37Chúng ta luôn có thể chọn lựa tốt hơn.
-
7:37 - 7:40Chúng ta có thể thay đổi kênh TV
khi một chương trình -
7:40 - 7:43có nhiều bạo lực giới tính
chống lại phụ nữ như thể thao, -
7:43 - 7:44hay phim "Game of Thrones."
-
7:44 - 7:46Chúng ta có thể thay đổi kênh radio
-
7:46 - 7:49khi chúng ta nghe thấy bài hát
coi thường phụ nữ. -
7:49 - 7:52Chúng ta có thể đổi rạp xem phim
-
7:52 - 7:53khi bộ phim không xem phụ nữ
-
7:53 - 7:56hơn những đồ trang trí.
-
7:56 - 7:58Chúng ta có thể dừng ủng hộ các
vận động viên -
7:58 - 8:01khi họ xem đồng đội nữ không hơn
cái bàn đạp. -
8:02 - 8:06(Vỗ tay)
-
8:08 - 8:11Mặt khác, đàn ông --
và đặc biệt là đàn ông da trắng-- -
8:11 - 8:14có thể nói," Không, tôi sẽ không công bố
với tạp chí của bạn, -
8:14 - 8:17hoặc tham gia dự án của bạn,
-
8:17 - 8:19cho tới khi bạn ở trong nhóm
rất đông phụ nữ, -
8:19 - 8:22như là người tham gia, đồng thời
là người quyết định. -
8:23 - 8:25Tôi chỉ làm với bạn
khi công bố của bạn, -
8:25 - 8:29hoặc tổ chức của bạn, quan trọng hơn
mọi thứ khác." -
8:29 - 8:32Số phụ nữ này không được đánh giá đúng,
-
8:32 - 8:34nếu được mời tham gia vào
các dự án như thế, -
8:34 - 8:36họ cũng nên từ chối để tránh bị xem thường
-
8:36 - 8:39cho tới khi có nhiều phụ nữ hơn vượt
mọi giới hạn thăng tiến, -
8:39 - 8:41và chúng ta không còn bị động nữa.
-
8:42 - 8:43Không có những cố gắng này,
-
8:43 - 8:45không có những lập trường này,
-
8:45 - 8:48thành quả của chúng ta
sẽ không còn ý nghĩa. -
8:48 - 8:51Ta cần có những hành động
nhỏ bé và can đảm này -
8:51 - 8:55với hy vọng sự lựa chọn của chúng ta
sẽ kích mọi người thành sức mạnh-- -
8:55 - 8:58biên tập viên, nhà sản xuất âm nhạc, phim,
-
8:58 - 9:00giám đốc điều hành, nhà lập pháp--
-
9:00 - 9:02chúng ta có thể chọn lựa
mạnh mẽ, can đảm hơn. -
9:02 - 9:05để tạo ra những thay đổi
có ý nghĩa và lâu dài. -
9:06 - 9:08Chúng ta có thể táo bạo
nói rõ phong trào nữ quyền-- -
9:08 - 9:11là tốt, xấu, hay vừa tốt vừa xấu.
-
9:11 - 9:14Dòng cuối trong sách
"Nhà Nữ Quền Tồi" của tôi: -
9:14 - 9:18"Tôi là một nhà nữ quyền tồi còn
hơn là không làm gì cả" -
9:18 - 9:20Có nhiều lý do cho sự thật này,
-
9:20 - 9:24nhưng trước hết, tôi nói điều đó
vì ngày xửa ngày xưa, -
9:24 - 9:26tiếng nói của tôi biến mất
-
9:26 - 9:29và phong trào nữ quyền giúp tôi
lấy lại tiếng nói của mình. -
9:29 - 9:31Có một việc rắc rối,
-
9:31 - 9:34tôi gọi đó là rắc rối vì thế tôi mang
hậu quả của việc đã xảy ra. -
9:35 - 9:36Vài cậu trai tán tỉnh tôi,
-
9:36 - 9:38khi tôi còn quá nhỏ, tôi không biết
-
9:38 - 9:40bọn con trai làm gì để chiếm một cô gái.
-
9:40 - 9:43Chúng coi tôi chẳng ra gì.
-
9:43 - 9:45Tôi bắt đầu tin là tôi không là gì cả.
-
9:45 - 9:47Chúng làm tôi mất khả năng
phát biểu và, -
9:47 - 9:48tôi không dám tin
-
9:49 - 9:51rằng tôi có thể nói về mọi thứ.
-
9:51 - 9:52Nhưng --
-
9:52 - 9:53Tôi đã viết.
-
9:53 - 9:56Và, tôi đã gặp lại chính mình khi viết.
-
9:56 - 9:59Tôi viết về tôi để có tự tin hơn.
-
10:00 - 10:01Tôi đọc phát biểu của nhiều phụ nữ
-
10:01 - 10:03họ có thể hiểu câu chuyện của tôi,
-
10:03 - 10:05và là phụ nữ giống tôi,
-
10:05 - 10:09và hiểu về thế giới của phụ nữ da màu.
-
10:09 - 10:14Tôi đọc phát biểu của phụ nữ
họ nói rằng tôi không phải vô nghĩa. -
10:14 - 10:15Tôi học viết như họ,
-
10:15 - 10:17và tôi học viết về tôi.
-
10:18 - 10:19Tôi đã tìm lại tiếng nói
-
10:19 - 10:23và đã bắt đầu tin rằng lời nói
của mình có sức mạnh bất ngờ. -
10:24 - 10:26Qua viết và phong trào nữ quyền
-
10:26 - 10:28tôi cũng nhận thấy nếu tôi
chỉ hơi can đảm thôi, thì -
10:28 - 10:32một phụ nữ khác đã có thể nghe tôi,
nhìn thấy tôi và nhận ra rằng -
10:32 - 10:36không một ai trong chúng ta là đồ
bỏ đi, mà đó là điều người ta cố nói. -
10:36 - 10:38Trên một tay,
-
10:38 - 10:41tôi giữ sức mạnh để làm mọi thứ.
-
10:41 - 10:42Bên tay kia,
-
10:42 - 10:45tôi giữ cho mình sự khiêm tốn
của một người phụ nữ. -
10:46 - 10:48Tôi là một nhà nữ quyền tồi,
-
10:48 - 10:49nhưng tôi là một phụ nữ tốt,
-
10:49 - 10:52tôi đang cố trở nên tốt hơn
trong cách suy nghĩ, -
10:52 - 10:54trong lời tôi nói, và trong việc tôi làm,
-
10:54 - 10:57không cần loại bỏ điều gì
trong bản tính con người của ta. -
10:57 - 11:00Tôi hy vọng tất cả chúng ta có thể
làm cùng nhau. -
11:00 - 11:02Tôi hy vọng chúng ta có thể
trở thành can đảm, -
11:02 - 11:04nhất là khi chúng ta cần lòng can đảm.
-
11:05 - 11:08(Vỗ tay)
- Title:
- Confessions of a bad feminist
- Speaker:
- Roxane Gay
- Description:
-
Khi nhà văn Roxane Gay nhận mình là "nhà nữ quyền tồi", thì đó là cô ta đang nói đùa, và nhận thấy rằng cô ta không thể đòi hỏi sự hoàn hảo của phong trào nữ quyền. Nhưng cô ta cũng nghĩ câu đùa này không đúng. Trong buổi nói chuyện sâu sắc và đầy ngạc nhiên, cô ta nhắc nhở chúng ta hãy giữ lấy tất cả những điều tốt đẹp của phong trào nữ quyền - và hãy làm cho sự chọn lựa bé nhỏ, nhưng với hợp lực của mọi người, có thể sẽ đạt được những thay đổi thật sự.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:28
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Tu Nguyen accepted Vietnamese subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Tu Nguyen edited Vietnamese subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Tu Nguyen edited Vietnamese subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Tu Nguyen edited Vietnamese subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Hồng Khánh Lê edited Vietnamese subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Hồng Khánh Lê edited Vietnamese subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Hồng Khánh Lê edited Vietnamese subtitles for Confessions of a bad feminist |