Зізнання поганої феміністки
-
0:01 - 0:03Я невдаха-жінка
-
0:03 - 0:05і невдаха-феміністка.
-
0:05 - 0:08Я надзвичайно пристрасно ставлюсь
до гендерної рівності, -
0:08 - 0:12але хвилююсь, що відкрито брати на себе
ярлик "феміністки" -
0:12 - 0:15не буде чесно для хорошої феміністки.
-
0:15 - 0:18Я феміністка, але, радше, погана.
-
0:18 - 0:20Тож, я зву себе поганою феміністкою.
-
0:20 - 0:23Чи, принаймні, я написала статтю,
-
0:23 - 0:25потім видала книгу
"Погана феміністка", -
0:25 - 0:28тоді й інтерв'ю, люди почали
звати мене Поганою феміністкою. -
0:28 - 0:30(Сміх)
-
0:30 - 0:34Тож, те, що почалось
жартом над собою -
0:34 - 0:35та умисною провокацією,
-
0:35 - 0:37стало чимось більшим.
-
0:38 - 0:39Повернусь трохи назад.
-
0:40 - 0:41Коли я була молодшою,
-
0:41 - 0:43в підлітковому віці та в 20 років,
-
0:43 - 0:46я трохи дивно уявляла собі феміністок -
-
0:46 - 0:49волохатими, злими,
які ненавидять секс і чоловіків - -
0:50 - 0:51ніби все те є поганим.
-
0:51 - 0:54(Сміх)
-
0:55 - 0:58У ці дні, я бачу, як поводяться
з жінками по всьому світі, -
0:58 - 1:03і гнів, в окремих випадках, видається
цілком природною реакцією. -
1:03 - 1:04Але тоді
-
1:05 - 1:06я хвилювалась про те, з яким тоном
-
1:06 - 1:09люди запитуватимуть, чи я феміністка.
-
1:09 - 1:12Ярлик феміністки - це наче звинувачення,
-
1:12 - 1:14в ньому є буква "Ф", що не дуже гарно.
-
1:15 - 1:18До мене приклеївся ярлик жінки,
яка не грає за правилами, -
1:18 - 1:19яка занадто багато очікує,
-
1:19 - 1:21занадто високої думки про себе,
-
1:21 - 1:25наважуючись думати, що я рівна -
(Кашель) - вища, ніж чоловіки. -
1:26 - 1:28Ви не хочете бути жінкою-бунтаркою,
-
1:28 - 1:30доки не усвідомите, що ви
вже є цією жінкою -
1:30 - 1:33і не можете уявити себе кимось ще.
-
1:33 - 1:35З віком я почала усвідомлювати
-
1:35 - 1:39що я насправді феміністка,
і горда цим. -
1:39 - 1:42Я почала вважати
певні істини очевидними: -
1:42 - 1:44жінки рівні з чоловіками;
-
1:44 - 1:47ми заслуговуємо однакову платню за роботу;
-
1:47 - 1:50ми маємо право їздити по світу,
як нам того забажається; -
1:50 - 1:52вільні від домагань та насилля;
-
1:52 - 1:56ми маємо право на легкий доступ
до центрів контролю народжуваності -
1:56 - 1:58та репродуктивних клінік;
-
1:58 - 2:00у нас є право вибору,
що робити з власним тілом, -
2:00 - 2:04вільне від законодавчого нагляду
чи євангельського вчення; -
2:05 - 2:06ми маємо право на повагу.
-
2:07 - 2:08Крім того,
-
2:08 - 2:10коли ми говоримо про потреби жінок,
-
2:10 - 2:14ми повинні розглянути
інші особливості, з якими ми живемо. -
2:14 - 2:15Ми не лише жінки.
-
2:16 - 2:17Ми люди з різними тілами,
-
2:17 - 2:20гендерними ознаками, вірою, статтю,
-
2:20 - 2:23освітою, здібностями
та багато чого іншого. -
2:24 - 2:25Ми маємо взяти до уваги
-
2:25 - 2:28ці відмінності, а також те, як вони
впливають на нас, -
2:28 - 2:30настільки ж як і ми зважаємо
на те, що маємо, в цілому. -
2:31 - 2:34Без такого включення
наш фемінізм нічого не вартий. -
2:35 - 2:39Я вважаю ці істини очевидними,
але хочу все ж пояснити: -
2:39 - 2:40я - суцільний безлад.
-
2:40 - 2:42Я повна протиріч.
-
2:42 - 2:45Є чимало способів,
якими я псую фемінізм. -
2:46 - 2:47У мене є інше визначення.
-
2:47 - 2:52Коли я їжджу на роботу, я слухаю
бандитський реп на високій гучності. -
2:52 - 2:53(Сміх)
-
2:53 - 2:56Навіть якщо лірика
принизлива для жінок - -
2:56 - 2:58ця лірика зачіпає мене до глибини душі -
-
2:58 - 3:01класична пісня "Salt Shaker"
групи Yin Yang Twins - -
3:02 - 3:03це дивовижно.
-
3:03 - 3:05(Сміх)
-
3:05 - 3:08"Зроби це твоєю мокрою футболкою.
-
3:08 - 3:12Сучка, ти трястимеш це,
доки твої ноги не заниють!" -
3:12 - 3:13(Сміх)
-
3:13 - 3:14Задумайтесь.
-
3:14 - 3:17(Сміх)
-
3:17 - 3:19Поезія, чи не так?
-
3:19 - 3:22Мої музичні смаки
мене дуже засмучують. -
3:22 - 3:24(Сміх)
-
3:24 - 3:27Я твердо вірю, що чоловік робитиме
-
3:27 - 3:29всю роботу, яку я не хочу робити,
включно - -
3:29 - 3:31(Сміх) -
-
3:31 - 3:33всі домашні обов'язки,
-
3:33 - 3:37а також вбивство комах, виніс сміття,
стрижка газону та догляд за машиною. -
3:38 - 3:40Я не хочу брати участі в цьому.
-
3:40 - 3:41(Сміх)
-
3:41 - 3:43Рожевий - мій улюблений колір.
-
3:43 - 3:46Я насолоджуюсь модними журналами
та гарними речами. -
3:46 - 3:48Я дивлюсь "Нежонатий"
та романтичні комедії, -
3:48 - 3:51маю абсурдні фантазії,
що казки збуваються. -
3:52 - 3:54Деякі з моїх провин
є більш обурливими. -
3:55 - 3:57Якщо жінка має бажання
взяти прізвище чоловіка, -
3:57 - 4:00це її вибір, і не мені
бути суддею. -
4:01 - 4:04Якщо жінка вибирає залишитися вдома
та виховувати дітей, -
4:04 - 4:06я також приймаю цей вибір.
-
4:06 - 4:10Проблема не в тому, що при такому виборі
вона робить себе економічно вразливою, -
4:10 - 4:12а в тому, що суспільство влаштоване так,
-
4:12 - 4:15щоб зробити жінок економічно вразливими
в їхньому виборі. -
4:15 - 4:17Давайте з цим розберемось.
-
4:18 - 4:21(Оплески)
-
4:23 - 4:25Я відкидаю мейнстрімний фемінізм,
-
4:26 - 4:28який історично ігнорує
або відкидає потреби -
4:28 - 4:33кольорових жінок, жінок, які працюють,
лесбіянок та трансгендерних жінок, -
4:33 - 4:36натомість підтримуючи білих,
правильних жінок середнього класу. -
4:36 - 4:40Послухайте, якщо це хороший фемінізм,
то я дуже погана феміністка. -
4:40 - 4:41(Сміх)
-
4:41 - 4:42І до того ж,
-
4:42 - 4:45як феміністка, я відчуваю великий тиск.
-
4:45 - 4:49У нас є тенденція ставити
явних феміністок на п'єдестал. -
4:49 - 4:51Ми очікуємо, що вони будуть ідеальними.
-
4:51 - 4:52Якщо вони розчаровують,
-
4:52 - 4:56ми радісно зіштовхуємо їх
з п'єдесталу, на який самі й поставили. -
4:56 - 4:58Як я говорила, я - суцільний безлад.
-
4:58 - 5:00Вважайте мене скинутою з п'єдесталу
-
5:00 - 5:02перед тим, як мене туди поставили.
-
5:02 - 5:03(Сміх)
-
5:03 - 5:04Занадто багато жінок,
-
5:04 - 5:07особливо надзвичайних жінок,
лідерів галузі, -
5:08 - 5:10бояться отримати ярлик феміністки.
-
5:10 - 5:14Вони бояться встати й сказати:
"Так, я феміністка" -
5:14 - 5:16через страх перед значенням цього ярлика,
-
5:16 - 5:20через страх, що не в змозі відповідати
нереальним очікуванням. -
5:21 - 5:24Наприклад, Бейонсе,
або як я зву її - Богиня. -
5:24 - 5:26(Сміх)
-
5:26 - 5:30В ці роки вона показала себе
явною феміністкою. -
5:30 - 5:33На церемонії 2014 MTV Video Music Awards
-
5:33 - 5:36вона виступала перед словом
"Феміністка" 4 метри заввишки. -
5:36 - 5:39Це було вражаюче видовище,
-
5:39 - 5:42як поп-зірка відкрито приймає фемінізм,
-
5:42 - 5:43щоб молоді жінки і чоловіки знали,
-
5:43 - 5:46що бути феміністкою -
це надзвичайно. -
5:47 - 5:51Щойно момент пройшов, культурні критики
почали нескінченну суперечку, -
5:51 - 5:53чи була, насправді, Бейонсе
феміністкою. -
5:54 - 5:56Вони оцінювали її фемінізм,
-
5:56 - 6:00замість того, щоб сприймати в її словах
дорослу досвідчену жінку. -
6:00 - 6:03(Сміх)
-
6:03 - 6:05(Оплески)
-
6:05 - 6:08Ми вимагаємо досконалості від феміністок,
-
6:08 - 6:10бо досі боремось за так багато речей,
-
6:10 - 6:11ми так багато хочемо,
-
6:11 - 6:13ми хочемо до чорта багато.
-
6:13 - 6:17Ми виходимо далеко за рамки обґрунтованої
конструктивної критики, -
6:17 - 6:19розрізаючи фемінізм будь-якої жінки,
-
6:19 - 6:22розриваючи на шматки,
доки нічого не залишиться. -
6:22 - 6:24Не потрібно цього робити.
-
6:24 - 6:29Поганий фемінізм, чи більш всеохопний
фемінізм, - це відправна точка. -
6:29 - 6:30Що ж буде потім?
-
6:31 - 6:34Ми йдемо від визнання
нашої недосконалості до відповідальності, -
6:34 - 6:37тобто виконувати самим те, чому навчаємо,
і бути трохи хоробрішими. -
6:38 - 6:40Якщо я слухаю деградуючу музику,
-
6:40 - 6:44я створюю попит на таких артистів,
які є дуже щасливими від того, -
6:44 - 6:46що сприяють безмежному споживанню.
-
6:46 - 6:48Ці співаки не збираються змінювати
-
6:48 - 6:50те, як вони називають жінок
в їхніх піснях, -
6:50 - 6:54доки ви не почнете вимагати змін,
впливаючи на рівень їхніх прибутків. -
6:54 - 6:56Звичайно, це важко.
-
6:56 - 6:58Чому ж це так привабливо?
-
6:59 - 7:01(Сміх)
-
7:02 - 7:04Важко зробити правильний вибір
-
7:04 - 7:07і так легко виправдати поганий.
-
7:07 - 7:08Але
-
7:08 - 7:10коли я виправдовую поганий вибір,
-
7:10 - 7:13я роблю гірше для жінок,
які хочуть досягти рівності, -
7:13 - 7:15рівності, яку ми всі заслуговуємо,
-
7:15 - 7:16і нам потрібно вибороти її.
-
7:17 - 7:20Я думаю про моїх племінниць, 4 та 3 років.
-
7:20 - 7:22Вони чудові та нахабні,
яскраві дівчата, -
7:22 - 7:24які є надзвичайно хоробрими.
-
7:24 - 7:27Я хочу, щоб вони процвітали у світі,
де їх цінують, -
7:27 - 7:30тому що вони могутні створіння.
-
7:30 - 7:31Я думаю про них,
-
7:31 - 7:34і раптом правильний вибір
стає набагато легшим. -
7:35 - 7:37Ми всі можемо зробити правильний вибір.
-
7:37 - 7:40Ми можемо перемкнути канал,
коли по телевізійному шоу -
7:40 - 7:43показують сексуальне насилля
над жінками, як спорт, -
7:43 - 7:44"Гра престолів".
-
7:44 - 7:46Ми можемо змінити радіостанцію,
-
7:46 - 7:49коли чуємо пісні,
в яких жінок показують як ніщо. -
7:49 - 7:52Ми можемо витратити
наші гроші будь-де, -
7:52 - 7:53де у фільмах не показують жінок
-
7:53 - 7:56чимось трохи значнішим,
ніж предмет інтер'єру. -
7:56 - 7:58Ми можемо припинити підтримку спорту,
-
7:58 - 8:01де атлети відносяться до своїх партнерів
як до підвісних груш. -
8:02 - 8:06(Оплески)
-
8:08 - 8:11В інших випадках, чоловіки -
особливо заможні білі чоловіки - -
8:11 - 8:14можуть сказати: "Ні, я не публікуватимусь
в журналі, -
8:14 - 8:17чи не братиму участі в проекті,
або іншим чином не працюватиму з вами, -
8:17 - 8:19доки ви не включите достатньо жінок,
-
8:19 - 8:22як просто учасниць,
так і тих, хто приймає рішення. -
8:23 - 8:25Я не працюватиму з вами,
доки видавництво, -
8:25 - 8:29чи організація, не стане приймати
більшу кількість різних людей". -
8:29 - 8:32Ті з нас, хто недостатньо представлений
-
8:32 - 8:34чи не запрошений для участі
в таких проектах, -
8:34 - 8:36можуть відмовитись від участі,
-
8:36 - 8:39доки більше жінок не проб'ють
"скляну стелю", -
8:39 - 8:41а їхня участь більше не
вважатиметься суто символічною. -
8:42 - 8:43Без цих зусиль,
-
8:43 - 8:45без прийняття цих рішень,
-
8:45 - 8:48наші досягнення
дуже мало значитимуть. -
8:48 - 8:51Ми можемо здійснити ці акти хоробрості
-
8:51 - 8:55та сподіватися, що наш вибір дійде
до людей у владі - -
8:55 - 8:58редакторів, музичних та кіно-продюсерів,
-
8:58 - 9:00директорів, законодавців -
-
9:00 - 9:02людей, які зможуть зробити
сміливіший вибір, -
9:02 - 9:05щоб гарантувати міцніші, значиміші зміни.
-
9:06 - 9:08Ми будемо стверджувати, що наш фемінізм
-
9:08 - 9:11хороший, поганий чи щось середнє.
-
9:11 - 9:14Останній рядок моєї книги
"Погана феміністка" говорить: -
9:14 - 9:18"Я радше буду поганою феміністкою,
ніж взагалі не буду феміністкою". -
9:18 - 9:20Це дійсно так через багато причин,
-
9:20 - 9:24але в першу чергу я кажу про це,
бо колись давно -
9:24 - 9:26мій голос украли в мене,
-
9:26 - 9:29і фемінізм допоміг мені
повернути мій голос назад. -
9:29 - 9:31Був один випадок.
-
9:31 - 9:34Я зву це випадком, тому що зможу винести
тягар того, що сталось. -
9:35 - 9:36Одні хлопці зламали мене,
-
9:36 - 9:38коли я була така молода і не знала,
-
9:38 - 9:40що вони можуть зробити,
щоб зламати дівчину. -
9:40 - 9:43Вони повелись зі мною, наче я була ніщо.
-
9:43 - 9:45Я почала вірити, що я ніщо.
-
9:45 - 9:47Вони вкрали мій голос, і потім,
-
9:47 - 9:48я не наважувалась повірити,
-
9:49 - 9:51що те, що я скажу, може мати значення.
-
9:51 - 9:52Але
-
9:52 - 9:53я мала письменництво.
-
9:53 - 9:56Письмо допомогло мені повернути себе.
-
9:56 - 9:59Письменницька праця допомогла
мені стати сильнішою. -
10:00 - 10:01Я читала слова жінок,
-
10:01 - 10:03які могли б зрозуміти мою історію,
-
10:03 - 10:05жінок, які дивились на мене
-
10:05 - 10:09та розуміли, як це - жити в цьому світі
з коричневою шкірою. -
10:09 - 10:14Я читала слова жінок,
які показали, що я не була ніким. -
10:14 - 10:15Я навчилась писати, як вони,
-
10:15 - 10:17і тоді, коли навчилась писати
своїм стилем, -
10:18 - 10:19я знову знайшла голос
-
10:19 - 10:23і почала вірити, що мій голос
є безмірно потужним. -
10:24 - 10:26Завдяки письменництву й фемінізму
-
10:26 - 10:28я відчула, якщо я буду
трохи хоробрішою, -
10:28 - 10:32можливо інша жінка почує мене,
побачить мене та усвідомить, -
10:32 - 10:36що жодна з нас не є ніким,
як світ намагається переконати нас. -
10:36 - 10:38З одного боку
-
10:38 - 10:41я маю владу, щоб домогтись чогось.
-
10:41 - 10:42З іншого боку
-
10:42 - 10:45я бачу принизливу реальність,
що я лише одна жінка. -
10:46 - 10:48Я - погана феміністка,
-
10:48 - 10:49Я - хороша жінка,
-
10:49 - 10:52я намагаюсь стати кращою
в тому, як я думаю, -
10:52 - 10:54що я говорю, що я роблю,
-
10:54 - 10:57не відмовляючись від усього,
що робить мене людиною. -
10:57 - 11:00Я сподіваюсь, що ми всі зможемо те ж саме.
-
11:00 - 11:02Сподіваюсь, що ми всі зможемо бути
хоробрішими, -
11:02 - 11:04коли нам буде так необхідна сміливість.
-
11:05 - 11:08(Оплески)
- Title:
- Зізнання поганої феміністки
- Speaker:
- Роксан Ґей
- Description:
-
Коли письменниця Роксан Ґей назвала себе "поганою феміністкою", вона просто жартувала, визнаючи неможливість жити згідно з умовами феміністського руху - бути ідеальною у всьому. Але вона усвідомила, що жарт залишився непоміченим. У глибокодумній та провокативній промові вона просить нас прийняти всі особливості фемінізму та зробити маленький вибір, який - коли його вчинить маса людей - призведе до справжніх змін.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:28
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Mariya Udud accepted Ukrainian subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for Confessions of a bad feminist |