Εξομολογήσεις μιας κακής φεμινίστριας
-
0:01 - 0:03Αποτυγχάνω ως γυναίκα,
-
0:03 - 0:05αποτυγχάνω ως φεμινίστρια.
-
0:05 - 0:08Έχω παθιασμένες απόψεις
για την ισότητα των φύλων, -
0:08 - 0:12αλλά φοβάμαι πως αν αποδεχθώ
την ταμπέλα της «φεμινίστριας», -
0:12 - 0:15δεν θα είναι δίκαιο
για τις καλές φεμινίστριες. -
0:15 - 0:18Είμαι φεμινίστρια, αλλά είμαι μάλλον κακή.
-
0:18 - 0:20Γι' αυτό αποκαλώ τον εαυτό μου
Κακή Φεμινίστρια. -
0:20 - 0:23Ή τουλάχιστον έγραψα ένα δοκίμιο
-
0:23 - 0:25και μετά ένα βιβλίο με τίτλο
«Κακή Φεμινίστρια», -
0:25 - 0:28κι έπειτα στις συνεντεύξεις
με αποκαλούσαν «Η Κακή Φεμινίστρια». -
0:28 - 0:30(Γέλια)
-
0:30 - 0:34Έτσι, αυτό που ξεκίνησε
ως εσωτερικό αστείο -
0:34 - 0:35και ηθελημένη πρόκληση,
-
0:35 - 0:37απέκτησε υπόσταση.
-
0:38 - 0:39Ας κάνω ένα βήμα πίσω.
-
0:40 - 0:41Όταν ήμουν νεότερη,
-
0:41 - 0:43κυρίως στην εφηβεία και στα είκοσί μου,
-
0:43 - 0:46είχα περίεργες ιδέες για τις φεμινίστριες
-
0:46 - 0:49ως τριχωτές, θυμωμένες γυναίκες
που μισούν τους άντρες και το σεξ -- -
0:50 - 0:51λες και είναι κακά πράγματα αυτά.
-
0:51 - 0:54(Γέλια)
-
0:55 - 0:58Τελευταία, παρακολουθώ πώς αντιμετωπίζουν
τις γυναίκες ανά τον κόσμο -
0:58 - 1:03και, συγκεκριμένα, ο θυμός μοιάζει
ως μια δικαιολογημένη αντίδραση. -
1:03 - 1:04Παλαιότερα, όμως,
-
1:04 - 1:07ανησυχούσα για τον τόνο
που χρησιμοποιούσαν οι άνθρωποι -
1:07 - 1:09όταν υπονοούσαν ότι μπορεί
και να ήμουν φεμινίστρια. -
1:09 - 1:12Η ταμπέλα της φεμινίστριας
αποτελούσε μομφή. -
1:12 - 1:14Ήταν ακατάλληλη λέξη και όχι πολύ καλή.
-
1:15 - 1:18Θεωρήθηκα γυναίκα
που δεν παίζει με τους κανόνες, -
1:18 - 1:19που περιμένει πολλά,
-
1:19 - 1:21που έχει μεγάλη ιδέα για τον εαυτό της,
-
1:21 - 1:25επειδή τόλμησα να πιστέψω πως είμαι ίση --
(Βήχει) --ανώτερη από έναν άντρα. -
1:26 - 1:28Δεν θέλεις να είσαι αυτή η επαναστάτρια
-
1:28 - 1:30μέχρι που καταλαβαίνεις
πως είσαι αυτή η γυναίκα -
1:30 - 1:33και δεν μπορείς να είσαι καμία άλλη.
-
1:33 - 1:35Καθώς μεγάλωσα, άρχισα να αποδέχομαι
-
1:35 - 1:39πως είμαι στ' αλήθεια μια φεμινίστρια
και είμαι περήφανη γι' αυτό. -
1:39 - 1:42Θεωρώ κάποιες αλήθειες προφανείς:
-
1:42 - 1:44Οι γυναίκες είναι ίσες με τους άνδρες.
-
1:44 - 1:47Αξίζουμε ίση αμοιβή για την ίδια εργασία.
-
1:47 - 1:50Έχουμε το δικαίωμα να γυρνάμε
τον κόσμο όπως επιθυμούμε, -
1:50 - 1:52ελεύθερες από παρενόχληση ή βία.
-
1:52 - 1:56Έχουμε το δικαίωμα σε εύκολη
και οικονομική πρόσβαση σε αντισύλληψη -
1:56 - 1:58και σε υπηρεσίες αναπαραγωγής.
-
1:58 - 2:00Έχουμε δικαίωμα να κάνουμε
επιλογές για τα σώματά μας, -
2:00 - 2:04ελεύθερες από νομοθετική εποπτεία
ή ευαγγελικά δόγματα. -
2:05 - 2:06Έχουμε δικαίωμα στον σεβασμό.
-
2:07 - 2:08Υπάρχει και συνέχεια.
-
2:08 - 2:10Όταν μιλάμε για τις ανάγκες των γυναικών,
-
2:10 - 2:14πρέπει να σκεφτόμαστε
και τις υπόλοιπες ιδιότητές μας. -
2:14 - 2:15Δεν είμαστε απλώς γυναίκες.
-
2:16 - 2:17Είμαστε άτομα με διαφορετικό σώμα,
-
2:17 - 2:20ταυτότητα φύλου, πίστη, σεξουαλικότητα,
-
2:20 - 2:23κοινωνικό υπόβαθρο, ικανότητες
και άλλα τόσα πολλά. -
2:24 - 2:25Πρέπει να λαμβάνουμε υπόψη
-
2:25 - 2:28αυτές τις διαφορές
και το πώς μας επηρεάζουν, -
2:28 - 2:30στον ίδιο βαθμό που αναφερόμαστε
και σε όσα κοινά έχουμε. -
2:31 - 2:34Χωρίς αυτή τη συγκατάταξη,
ο φεμινισμός μας δεν έχει αξία. -
2:35 - 2:39Θεωρώ αυτές τις αλήθειες προφανείς,
αλλά ας είμαι ειλικρινής: -
2:39 - 2:40Τα κάνω άνω κάτω.
-
2:40 - 2:42Είμαι γεμάτη αντιφάσεις.
-
2:42 - 2:45Είναι πολλοί οι τρόποι
με τους οποίους προδίδω τον φεμινισμό. -
2:46 - 2:47Έχω να εξομολογηθώ κάτι ακόμη.
-
2:47 - 2:52Όταν οδηγώ προς τη δουλειά,
ακούω βίαιη ραπ στο τέρμα. -
2:52 - 2:53(Γέλια)
-
2:53 - 2:56Παρόλο που οι στίχοι
μειώνουν τις γυναίκες -- -
2:56 - 2:58αυτοί οι στίχοι με προσβάλλουν τελείως --
-
2:58 - 3:01το κλασικό τραγούδι
των Yin Yang Twins, «Salt Shaker» -- -
3:02 - 3:03είναι καταπληκτικό.
-
3:03 - 3:05(Γέλια)
-
3:05 - 3:08«Κουνήσου με το βρεγμένο το μπλουζάκι σου.
-
3:08 - 3:12Κουνήσου, σκύλα,
ώσπου να πονέσει το γατάκι σου!» -
3:12 - 3:13(Γέλια)
-
3:13 - 3:14Σκεφτείτε το λίγο.
-
3:14 - 3:17(Γέλια)
-
3:17 - 3:19Ποίηση, σωστά;
-
3:19 - 3:22Ντρέπομαι απίστευτα
για τις μουσικές επιλογές μου. -
3:22 - 3:24(Γέλια)
-
3:24 - 3:27Πιστεύω ότι υπάρχουν όντως
δουλειές για άντρες, -
3:27 - 3:29δηλαδή ό,τι δεν μου αρέσει,
συμπεριλαμβανομένων -- -
3:29 - 3:31(Γέλια) --
-
3:31 - 3:33όλων των οικιακών εργασιών,
-
3:33 - 3:37αλλά και η εξόντωση εντόμων, τα σκουπίδια,
το γρασίδι κι η συντήρηση του αυτοκινήτου. -
3:38 - 3:40Δεν θέλω καμία συμμετοχή σε αυτά.
-
3:40 - 3:41(Γέλια)
-
3:41 - 3:43Το αγαπημένο μου χρώμα είναι το ροζ.
-
3:43 - 3:46Μου αρέσουν τα περιοδικά μόδας
και τα όμορφα πράγματα. -
3:46 - 3:48Βλέπω το «The Bachelor»
και ρομαντικές κομεντί, -
3:48 - 3:51φαντάζομαι τα παραμύθια
να γίνονται πραγματικότητα. -
3:52 - 3:54Κάποια αμαρτήματά μου
είναι πιο ξεδιάντροπα. -
3:55 - 3:57Αν μια γυναίκα πάρει
το όνομα του άντρα της, -
3:57 - 4:00αυτό είναι επιλογή της
και δεν μπορώ να την κρίνω. -
4:01 - 4:04Αν μια γυναίκα επιλέξει να μείνει σπίτι
να μεγαλώσει τα παιδιά, -
4:04 - 4:06αποδέχομαι, επίσης, αυτήν την επιλογή.
-
4:06 - 4:10Το πρόβλημα δεν είναι ότι γίνεται
οικονομικά αδύναμη με αυτήν την επιλογή. -
4:10 - 4:12Το πρόβλημα είναι
ότι η κοινωνία έχει στηθεί -
4:12 - 4:15έτσι ώστε να κάνει τις γυναίκες
αδύναμες με τέτοιες επιλογές. -
4:15 - 4:17Ας το αντιμετωπίσουμε αυτό.
-
4:18 - 4:21(Χειροκρότημα)
-
4:23 - 4:25Απορρίπτω το κυρίαρχο ρεύμα φεμινισμού
-
4:26 - 4:28το οποίο μέσα στην ιστορία
έχει αγνοήσει τις ανάγκες -
4:28 - 4:33των έγχρωμων, των εργαζόμενων,
των κουήρ και των τρανς γυναικών, -
4:33 - 4:36για να υποστηρίξει τις λευκές, στρέιτ
γυναίκες μεσαίας ή υψηλής τάξης. -
4:36 - 4:40Αν τότε μιλάμε για καλό φεμινισμό --
είμαι μια πολύ κακή φεμινίστρια. -
4:40 - 4:41(Γέλια)
-
4:41 - 4:42Υπάρχει και κάτι ακόμα:
-
4:42 - 4:45Ως φεμινίστρια, αισθάνομαι μεγάλη πίεση.
-
4:45 - 4:49Έχουμε την τάση να θεοποιούμε
τις φεμινίστριες που έχουν φανερή δράση. -
4:49 - 4:51Περιμένουμε να δείχνουν τέλειες.
-
4:51 - 4:52Όταν μας απογοητεύουν,
-
4:52 - 4:56με χαρά τις ρίχνουμε από το βάθρο
πάνω στο οποίο τις είχαμε τοποθετήσει. -
4:56 - 4:58Όπως είπα, τα κάνω άνω κάτω --
-
4:58 - 5:00θεωρήστε πως θα έχω πέσει
από το βάθρο -
5:00 - 5:02προτού καν με τοποθετήσετε πάνω του.
-
5:02 - 5:03(Γέλια)
-
5:03 - 5:04Πάρα πολλές γυναίκες,
-
5:04 - 5:07κυρίως πρωτοποριακές γυναίκες
και ηγέτιδες στη βιομηχανία, -
5:08 - 5:10φοβούνται να χαρακτηριστούν
ως φεμινίστριες. -
5:10 - 5:14Φοβούνται να σηκωθούν και να πουν,
«Ναι, είμαι φεμινίστρια», -
5:14 - 5:16από φόβο του τι σημαίνει ο χαρακτηρισμός,
-
5:16 - 5:20από φόβο ότι δεν θα μπορέσουν να
ανταποκριθούν σε ιδεαλιστικές προσδοκίες. -
5:21 - 5:24Πάρτε, για παράδειγμα, την Μπιγιόνσε,
ή όπως την αποκαλώ, τη Θεά. -
5:24 - 5:26(Γέλια)
-
5:26 - 5:30Τα τελευταία χρόνια, έχει αναδυθεί
ως μια φεμινίστρια με φανερή δράση. -
5:30 - 5:33Στα μουσικά βραβεία MTV του 2014,
-
5:33 - 5:36ανέβηκε στη σκηνή μπροστά στη λέξη
«φεμινίστρια» - τρία μέτρα σε ύψος. -
5:36 - 5:39Ήταν μεγαλειώδες θέαμα να βλέπεις
-
5:39 - 5:42αυτή την ποπ σταρ να ενστερνίζεται
ανοιχτά τον φεμινισμό -
5:42 - 5:43και να δείχνει σε γυναίκες και άντρες
-
5:43 - 5:46ότι το να είσαι φεμινιστής
είναι κάτι που πρέπει να γιορτάζεται. -
5:47 - 5:51Καθώς η στιγμή έσβηνε, οι κριτικοί
κουλτούρας άρχισαν να συζητούν ασταμάτητα -
5:51 - 5:53αν η Μπιγιόνσε ήταν ή δεν ήταν
όντως φεμινίστρια. -
5:54 - 5:56Βαθμολόγησαν τον φεμινισμό της,
-
5:56 - 6:00αντί να εμπιστευτούν απλώς
μια επιτυχημένη γυναίκα. -
6:00 - 6:03(Γέλια)
-
6:03 - 6:05(Χειροκρότημα)
-
6:05 - 6:08Απαιτούμε την τελειότητα
από τις φεμινίστριες, -
6:08 - 6:10γιατί εξακολουθούμε
να μαχόμαστε για τόσα πολλά, -
6:10 - 6:11θέλουμε τόσα πολλά,
-
6:11 - 6:13χρειαζόμαστε τόσα πολλά.
-
6:13 - 6:17Ξεπερνάμε τη συνετή,
εποικοδομητική κριτική, -
6:17 - 6:19αναλύουμε τον φεμινισμό κάθε γυναίκας,
-
6:19 - 6:22τον κάνουμε κομμάτια
ώσπου να μη μείνει τίποτα. -
6:22 - 6:24Δεν χρειάζεται αυτό.
-
6:24 - 6:29Ο κακός φεμινισμός -- ο μη αποκλειστικός
φεμινισμός -- είναι ένα σημείο εκκίνησης. -
6:29 - 6:30Τι συμβαίνει στη συνέχεια;
-
6:31 - 6:34Από την αναγνώριση των ατελειών μας
περνάμε στην ανάληψη ευθυνών, -
6:34 - 6:37ή στο να προχωρήσουμε
και να γίνουμε λίγο γενναίες. -
6:38 - 6:40Όταν ακούω υποτιμητική μουσική,
-
6:40 - 6:44δημιουργώ ζήτηση, στην οποία
οι καλλιτέχνες θα χαρούν -
6:44 - 6:46να συνεισφέρουν απεριόριστα.
-
6:46 - 6:48Δεν θα αλλάξουν το πώς μιλούν
-
6:48 - 6:50για τις γυναίκες στα τραγούδια τους
-
6:50 - 6:54ώσπου να απαιτήσουμε την αλλαγή
επηρεάζοντας τα καθαρά τους κέρδη. -
6:54 - 6:56Σίγουρα, είναι δύσκολο.
-
6:56 - 6:58Γιατί να είναι τόσο πιασάρικα;
-
6:59 - 7:01(Γέλια)
-
7:02 - 7:04Είναι δύσκολο να πάρεις τη σωστή απόφαση,
-
7:04 - 7:07αλλά είναι εύκολο να δικαιολογήσεις
μια λιγότερο σωστή. -
7:07 - 7:08Όμως --
-
7:08 - 7:10όταν δικαιολογώ τις κακές επιλογές,
-
7:10 - 7:13δυσκολεύω τις γυναίκες
στο να πετύχουν την ισότητα, -
7:13 - 7:15την ισότητα που όλοι μας αξίζουμε
-
7:15 - 7:16και οφείλω να το παραδεχτώ.
-
7:17 - 7:20Σκέφτομαι τις ανηψιές μου,
τριών και τεσσάρων ετών. -
7:20 - 7:22Είναι πανέμορφα, πεισματάρικα,
πανέξυπνα κορίτσια, -
7:22 - 7:24τα οποία είναι πολύ γενναία.
-
7:24 - 7:27Θέλω να αναπτυχθούν
σε έναν κόσμο όπου τις εκτιμούν, -
7:27 - 7:30επειδή είναι τόσο δυναμικά πλάσματα.
-
7:30 - 7:31Τις σκέφτομαι
-
7:31 - 7:34και ξαφνικά, η σωστή επιλογή
γίνεται πολύ πιο εύκολη. -
7:35 - 7:37Όλοι μπορούμε
να κάνουμε καλύτερες επιλογές. -
7:37 - 7:40Μπορούμε να αλλάξουμε το κανάλι,
όταν μια εκπομπή -
7:40 - 7:43αντιμετωπίζει τη σεξουαλική βία
κατά των γυναικών ως σπορ -
7:43 - 7:44ή στο Game of Thrones.
-
7:44 - 7:46Μπορούμε να αλλάξουμε σταθμό,
-
7:46 - 7:49όταν ακούμε τραγούδια που παρουσιάζουν
τις γυναίκες ως ένα τίποτα. -
7:49 - 7:52Μπορούμε να πληρώσουμε
για άλλη κινηματογραφική ταινία, -
7:52 - 7:53όταν αντιμετωπίζουν τις γυναίκες
-
7:53 - 7:56ως διακοσμητικά αντικείμενα.
-
7:56 - 7:58Μπορούμε να σταματήσουμε
να στηρίζουμε αθλήματα -
7:58 - 8:01όπου οι αθλητές φέρονται
στους συντρόφους τους ως σάκους του μποξ. -
8:02 - 8:06(Χειροκρότημα)
-
8:08 - 8:11Οι άντρες -- και κυρίως
οι στρέιτ λευκοί άντρες -- -
8:11 - 8:14μπορούν να πουν, «Αρνούμαι
να δημοσιευtώ στο περιοδικό σας, -
8:14 - 8:17ή να συμμετέχω στο πρότζεκτ σας,
ή γενικά να δουλέψω μαζί σας, -
8:17 - 8:19ώσπου να συμπεριλάβετε
έναν καλό αριθμό γυναικών, -
8:19 - 8:22ως συμμετέχουσες, αλλά
και ως υπεύθυνες για αποφάσεις. -
8:23 - 8:25Δεν θα δουλέψω μαζί σας
ώσπου οι εκδόσεις σας -
8:25 - 8:29ή ο οργανισμός σας να γίνει
πιο ανεκτικός στη διαφορετικότητα». -
8:29 - 8:32Εμείς που δεν εκπροσωπούμαστε αρκετά
-
8:32 - 8:34και δεν μας καλούν σε τέτοια πρότζεκτ,
-
8:34 - 8:36μπορούμε να αρνηθούμε
να μας συμπεριλάβουν -
8:36 - 8:39ώσπου να προσκαλούν περισσότερους
ξεπερνώντας τη «γυάλινη οροφή» -
8:39 - 8:41και παύοντας να έχουμε
συμβολική παρουσία. -
8:42 - 8:43Χωρίς αυτές τις προσπάθειες,
-
8:43 - 8:45χωρίς να πάρουμε θέση,
-
8:45 - 8:48τα επιτεύγματά μας
θα έχουν πολύ μικρή σημασία. -
8:48 - 8:51Μπορούμε να κάνουμε
αυτές τις γενναίες, μικρές πράξεις -
8:51 - 8:55και να ελπίζουμε ότι οι επιλογές μας
θα φτάσουν ως τα άτομα στην εξουσία -- -
8:55 - 8:58εκδότες, κινηματογραφικοί
και μουσικοί παραγωγοί, -
8:58 - 9:00διευθύνοντες σύμβουλοι, νομοθέτες --
-
9:00 - 9:02αυτοί που παίρνουν
μεγάλες, γενναίες αποφάσεις -
9:02 - 9:05για να επιφέρουν αλλαγές
με σημασία και διάρκεια. -
9:06 - 9:08Μπορούμε να στηρίξουμε με θάρρος
τον φεμινισμό μας -- -
9:08 - 9:11καλός, κακός, ή οπουδήποτε ενδιάμεσα.
-
9:11 - 9:14Η τελευταία σειρά
του «Κακή Φεμινίστρια» λέει, -
9:14 - 9:18«Θα προτιμούσα να είμαι κακή
φεμινίστρια παρά καθόλου.» -
9:18 - 9:20Αυτό ισχύει για πολλούς λόγους,
-
9:20 - 9:24αλλά, πρώτα απ' όλα,
το υποστηρίζω, επειδή κάποτε -
9:24 - 9:26μου είχαν κλέψει τη φωνή μου
-
9:26 - 9:29και ο φεμινισμός με βοήθησε
να την ξαναβρώ. -
9:29 - 9:31Συνέβη ένα περιστατικό.
-
9:31 - 9:34Το αποκαλώ περιστατικό,
ώστε να κουβαλάω το βάρος του τι συνέβη. -
9:35 - 9:36Κάποια αγόρια με διέλυσαν,
-
9:36 - 9:38όταν ήμουν τόσο μικρή που δεν ήξερα
-
9:38 - 9:40τι μπορούν να κάνουν
τα αγόρια σε ένα κορίτσι. -
9:40 - 9:43Μου φέρθηκαν σαν να είμαι ένα τίποτα.
-
9:43 - 9:45Άρχισα να πιστεύω ότι είμαι ένα τίποτα.
-
9:45 - 9:47Έκλεψαν τη φωνή μου κι έπειτα
-
9:47 - 9:48δεν τολμούσα να πιστέψω
-
9:49 - 9:51πως ό,τι και να έλεγα
θα μπορούσε να έχει σημασία. -
9:51 - 9:52Όμως --
-
9:52 - 9:53είχα τη συγγραφή.
-
9:53 - 9:56Εκεί, ξαναέγραψα τον εαυτό μου.
-
9:56 - 9:59Με έγραψα ως μια πιο δυναμική
εκδοχή του εαυτού μου. -
10:00 - 10:01Διάβασα τα λόγια γυναικών
-
10:01 - 10:03που θα καταλάβαιναν
μια ιστορία σαν τη δική μου -
10:03 - 10:05και γυναικών που μου έμοιαζαν
-
10:05 - 10:09και καταλάβαιναν πώς είναι να ζεις
σε αυτόν τον κόσμο με σκούρα επιδερμίδα. -
10:09 - 10:14Διάβασα τα λόγια γυναικών
που μου έδειξαν ότι δεν είμαι ένα τίποτα. -
10:14 - 10:15Έμαθα να γράφω σαν κι αυτές
-
10:15 - 10:17και μετά έμαθα να γράφω σαν τον εαυτό μου.
-
10:18 - 10:19Ξαναβρήκα τη φωνή μου
-
10:19 - 10:23και ξεκίνησα να πιστεύω ότι η φωνή μου
έχει υπέρμετρη δύναμη. -
10:24 - 10:26Μέσω γραφής και φεμινισμού
-
10:26 - 10:28έμαθα ότι με λίγη γενναιότητα
-
10:28 - 10:32κάποια γυναίκα μπορεί να με ακούσει
και να με δει και να αναγνωρίσει -
10:32 - 10:36ότι καμιά μας δεν είναι το τίποτα
που ο κόσμος προσπαθεί να πει ότι είμαστε. -
10:36 - 10:38Από τη μία,
-
10:38 - 10:41έχω τη δύναμη να καταφέρω τα πάντα.
-
10:41 - 10:42Από την άλλη,
-
10:42 - 10:45γνωρίζω την ταπεινή πραγματικότητα
ότι είμαι απλώς μία γυναίκα. -
10:46 - 10:48Είμαι κακή φεμινίστρια,
-
10:48 - 10:49είμαι καλή γυναίκα,
-
10:49 - 10:52προσπαθώ να γίνω καλύτερη
στον τρόπο που σκέφτομαι -
10:52 - 10:54και σε αυτά που λέω και κάνω,
-
10:54 - 10:57χωρίς να εγκαταλείπω όλα
όσα με κάνουν άνθρωπο. -
10:57 - 11:00Ελπίζω να μπορέσουμε
να κάνουμε όλοι μας το ίδιο. -
11:00 - 11:02Ελπίζω να μπορέσουμε
να φανούμε λίγο γενναίοι, -
11:02 - 11:04όταν κυρίως χρειαστεί
τέτοια γενναιότητα. -
11:05 - 11:08(Χειροκρότημα)
- Title:
- Εξομολογήσεις μιας κακής φεμινίστριας
- Speaker:
- Ροξάν Γκέι
- Description:
-
Όταν η συγγραφέας Ροξάν Γκέι έβγαλε στον εαυτό της το παρατσούκλι «κακή φεμινίστρια», θέλησε να κάνει ένα αστείο, αναγνωρίζοντας το γεγονός ότι δεν θα μπορούσε ποτέ να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις του φεμινιστικού κινήματος για τελειότητα. Συνειδητοποίησε, όμως, ότι το αστείο της ακούστηκε κάπως κούφιο. Σε μια εμπεριστατωμένη και προκλητική ομιλία, μάς ζητά να αποδεχτούμε όλες τις «γεύσεις» του φεμινισμού — και να κάνουμε μικρές επιλογές που, συλλογικά, μπορεί να επιφέρουν ουσιαστική αλλαγή.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:28
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Chryssa R. Takahashi accepted Greek subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Ellie Karatza edited Greek subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Ellie Karatza edited Greek subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Ellie Karatza edited Greek subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Ellie Karatza edited Greek subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Ellie Karatza edited Greek subtitles for Confessions of a bad feminist |