Return to Video

Thế giới không cần thêm vũ khí hạt nhân

  • 0:00 - 0:03
    Hãy để tôi hỏi các bạn một câu hỏi.
  • 0:04 - 0:08
    bạn nghĩ cần bao nhiêu năng lượng
    hạt nhân
  • 0:08 - 0:11
    để san bằng một thành phố
    cỡ như San Francisco?
  • 0:12 - 0:14
    Bao nhiêu người nghĩ cần một lượng
  • 0:14 - 0:16
    có kích cỡ như chiếc vali này?
  • 0:18 - 0:21
    OK. hay chiếc xe buýt này?
  • 0:22 - 0:23
    Được rồi.
  • 0:24 - 0:26
    Thực ra, ở điều kiện chuẩn,
  • 0:26 - 0:32
    một lượng uranium
    cỡ ly cà phê latte buổi sáng của bạn
  • 0:32 - 0:35
    cũng đủ để giết chết 100,000 người
  • 0:35 - 0:36
    ngay lập tức.
  • 0:37 - 0:40
    Hàng trăm ngàn người khác sẽ
    nhiễm những bệnh khủng khiếp
  • 0:41 - 0:44
    và một số nơi ở thành phố
    sẽ không thể sống được trong nhiều năm
  • 0:44 - 0:45
    hoặc hàng thập kỉ.
  • 0:46 - 0:49
    Nhưng hãy quên
    ly latte hạt nhân đó đi,
  • 0:49 - 0:55
    vì vũ khí hạt nhân ngày nay
    mạnh gấp hàng trăm lần
  • 0:55 - 0:58
    so với những gì chúng ta ném xuống
    Hiroshima và Nagasaki.
  • 0:59 - 1:04
    Thậm chí một cuộc chiến tranh hạt nhân
    có hạn với hàng chục vũ khí hạt nhân
  • 1:04 - 1:08
    cũng có thể dẫn đến cái kết
    của mọi sự sống trên hành tinh.
  • 1:10 - 1:13
    Vì vậy điều thật sự quan trọng là
  • 1:13 - 1:18
    rằng ngay bây giờ chúng ta có
    hơn 15,000 vũ khí hạt nhân
  • 1:18 - 1:20
    trong tay của chín quốc gia.
  • 1:20 - 1:25
    Và nếu bạn sống trong một thành phố
    hoặc gần một cơ sở quân sự,
  • 1:25 - 1:28
    một (vũ khí hạt nhân) nào đó
    có thể được nhắm vào chính bạn.
  • 1:29 - 1:31
    Trong thực tế, nếu bạn sống ở
    vùng nông thôn
  • 1:31 - 1:34
    nơi cất giữ vũ khí toàn cầu
  • 1:34 - 1:36
    một cái có thể được nhắm vào bạn.
  • 1:36 - 1:41
    Khoảng 1,800 vũ khí đó
    đang ở vào mức báo động cao,
  • 1:41 - 1:44
    nghĩa là họ có thể phóng
    trong vòng 15 phút
  • 1:44 - 1:47
    theo lệnh của tổng thống.
  • 1:48 - 1:52
    Tôi biết đó là điều
    của vấn đề
  • 1:52 - 1:55
    và có thể bạn bị -- gọi là
    gì ấy nhỉ -- mệt mỏi tâm lý
  • 1:55 - 1:57
    điều mà chúng ta đã nghe nói trước đây.
  • 1:57 - 1:59
    Tôi sẽ đổi chủ đề một lát
  • 1:59 - 2:01
    và tôi sẽ nói về
    người bạn tưởng tượng của tôi,
  • 2:01 - 2:04
    người mà tôi thích gọi là Jasmine,
  • 2:04 - 2:06
    chỉ trong giây lát thôi.
  • 2:06 - 2:08
    Jasmine, 25 tuổi,
  • 2:08 - 2:13
    là một phần của một thế hệ
    mà bận bịu cả về chính trị và xã hội
  • 2:13 - 2:15
    hơn bất cứ thế hệ nào
    chúng ta biết 50 năm qua.
  • 2:15 - 2:17
    Cô ấy và bạn cô ấy nghĩ chính họ
  • 2:17 - 2:20
    là tác nhân thay đổi,
    người lãnh đạo và nhà hoạt động.
  • 2:20 - 2:23
    Tôi nghĩ họ là Thế hệ đầy khả năng.
  • 2:24 - 2:27
    Họ thường xuyên phản đối
    về những vấn đề mà họ quan tâm tới,
  • 2:27 - 2:31
    nhưng vũ khí hạt nhân không trong số đó,
    cũng phải thôi,
  • 2:31 - 2:35
    vì Jasmine sinh vào năm 1991,
    ngay hồi kết của Chiến tranh Lạnh.
  • 2:35 - 2:38
    Vì vậy cô ấy đã không nghe nhiều
    về vũ khí hạt nhân.
  • 2:38 - 2:42
    Cô ấy không bao giờ phải cúi xuống và
    ẩn nấp dưới bàn ở trường học.
  • 2:42 - 2:46
    Với Jasmine, một nơi trú ẩn bụi phóng xạ
    là một ứng dụng trên kho ứng dụng Android.
  • 2:46 - 2:49
    Vũ khí hạt nhân giúp chiến thắng trò chơi.
  • 2:49 - 2:51
    Và đó thật sự là một điều hổ thẹn,
  • 2:51 - 2:55
    vì ngay bây giờ, chúng ta cần
    một Thế hệ đầy khả năng
  • 2:55 - 2:59
    giúp chúng ta đưa ra những quyết định
    quan trọng về vấn đề vũ khí hạt nhân.
  • 3:00 - 3:06
    Ví dụ như, chúng ta liệu sẽ giảm
    kho vũ khí hạt nhân trên thế giới,
  • 3:06 - 3:09
    hay chúng ta sẽ tiêu hàng tỉ,
  • 3:09 - 3:11
    có thể một nghìn tỉ đô,
  • 3:11 - 3:15
    để hiện đại hóa chúng để chúng
    tồn tại trong suốt thế kỉ 21,
  • 3:15 - 3:18
    để khi Jasmine bằng tuổi tôi,
    cô ấy sẽ nói với con cô ấy
  • 3:18 - 3:20
    và có thể thậm chí là cháu cô ấy
  • 3:20 - 3:22
    về mối đe dọa của sự hủy diệt hạt nhân?
  • 3:23 - 3:26
    Nếu bạn có đang để ý tới
    những mối đe dọa an ninh mạng,
  • 3:26 - 3:30
    hoặc, ví dụ, nếu bạn có đọc
    về vi rút Stuxnet
  • 3:30 - 3:34
    hay, vì chúa, nếu bạn đã từng
    có một tài khoản email hoặc Yahoo
  • 3:34 - 3:36
    hoặc một chiếc điện thoại bị hack,
  • 3:36 - 3:40
    bạn có thể tưởng tượng cả một thế giới mới
    đau thương gây ra
  • 3:40 - 3:43
    bởi sự hiện đại hóa trong thời kì
    của chiến tranh mạng.
  • 3:44 - 3:46
    Bây giờ, nếu bạn đang quan tâm đến tiền,
  • 3:46 - 3:49
    một nghìn tỉ đô có thể
    được sử dụng lâu dài
  • 3:49 - 3:52
    để nuôi dưỡng và giáo dục
    và sử dụng con người,
  • 3:52 - 3:56
    tất cả những thứ đó có thể giảm mối đe dọa
    của chiến tranh hạt nhân.
  • 3:57 - 3:58
    Vậy--
  • 3:58 - 4:01
    (Vỗ tay)
  • 4:01 - 4:03
    Đây thật sự là điều cấp thiết bây giờ,
  • 4:03 - 4:06
    vì vũ khí hạt nhân-- chúng dễ bị tấn công.
  • 4:07 - 4:09
    Chúng tôi có bằng chứng vững chắc
  • 4:09 - 4:12
    rằng bọn khủng bố đang cố nắm trong tay
    chúng (vũ khí).
  • 4:13 - 4:14
    Chỉ mới mùa xuân trước,
  • 4:14 - 4:19
    khi bốn người về hưu
    và hai lái xe taxi bị bắt
  • 4:19 - 4:20
    tại nước Cộng hòa Georgia
  • 4:20 - 4:24
    trong khi đang cố bán vật liệu hạt nhân
    với giá 200 triệu đô,
  • 4:24 - 4:28
    họ chứng minh rằng những vật liệu đó
    ở chợ đen vẫn tồn lại và bán rất tốt.
  • 4:28 - 4:29
    Và nó thực sự quan trọng,
  • 4:29 - 4:33
    vì đã có hàng tá tai nạn liên quan
  • 4:33 - 4:34
    đến vũ khí hạt nhân,
  • 4:35 - 4:38
    và tôi cá hầu hết chúng ta chưa bao giờ
    nghe điều gì về chúng.
  • 4:38 - 4:39
    ngay ở đây tại Mĩ,
  • 4:39 - 4:43
    chúng ta đã thả vũ khí hạt nhân
    hai lần trên hai bang Carolina.
  • 4:43 - 4:46
    Trong một lần, một trong những quả bom
  • 4:46 - 4:48
    đã rơi ra từ một máy bay không quân,
  • 4:48 - 4:49
    nhưng không nổ
  • 4:49 - 4:52
    vì lõi hạt nhân đã được cất giữ
    ở một nơi nào khác trên máy bay.
  • 4:52 - 4:56
    Trong một lần khác, vũ khí
    được trang bị khi rơi xuống đất
  • 4:56 - 5:00
    và năm công tắc được thiết kế
    để giữ cho nó khỏi nổ đã bị hỏng.
  • 5:01 - 5:03
    May thay, cái thứ sáu không hỏng.
  • 5:04 - 5:06
    Nhưng nếu chuyện đó chưa đủ
    để bạn chú ý tới,
  • 5:07 - 5:10
    thì đã có sự cố Black Brant năm 1995.
  • 5:11 - 5:13
    Khi một kỹ thuật viên radar Nga thấy
  • 5:13 - 5:15
    cái họ cho là một tên lửa hạt nhân của Mĩ
  • 5:16 - 5:18
    đang bay về phía không phận của Nga.
  • 5:18 - 5:21
    Sau đó, hóa ra nó là một
    tên lửa của Na Uy
  • 5:21 - 5:23
    đang thu thập dữ liệu về
    ánh sáng phương Bắc.
  • 5:24 - 5:25
    Nhưng tại thời điểm đó,
  • 5:25 - 5:28
    Tổng thống Nga Boris Yeltsin
    đã đến trong năm phút
  • 5:28 - 5:33
    khởi động một cuộc tấn công hạt nhân
    toàn diện để trả đũa
  • 5:33 - 5:35
    lại Hoa Kỳ.
  • 5:37 - 5:41
    Vì vậy, hầu hết các quốc gia hạt nhân
    trên thế giới
  • 5:41 - 5:44
    đã có cam kết loại bỏ
    các loại vũ khí hủy diệt hàng loạt.
  • 5:45 - 5:47
    Nhưng hãy cân nhắc điều này:
  • 5:48 - 5:51
    Hiệp ước không phổ biến vũ khí hạt nhân,
  • 5:51 - 5:55
    hiệp ước được sử dụng rộng rãi nhất
    để kiểm soát vũ khí trong lịch sử
  • 5:55 - 5:57
    với 190 bên ký kết,
  • 5:57 - 6:03
    không đặt ra một ngày nhất định để
    các quốc gia sở hữu vũ khí hạt nhân
  • 6:03 - 6:05
    loại bỏ vũ khí hạt nhân của họ.
  • 6:06 - 6:08
    Bây giờ, khi John F. Kennedy
    đưa một người lên mặt trăng
  • 6:08 - 6:12
    và quyết định đưa anh ấy trở về,
    hay quyết định làm cả hai việc đó,
  • 6:12 - 6:15
    ông ấy không nói,"Này, bất cứ khi nào
    các bạn đạt được nó."
  • 6:15 - 6:17
    Ông ấy đã cho chúng ta một thời hạn.
  • 6:17 - 6:18
    Ông ấy đã cho chúng tôi một thử thách
  • 6:19 - 6:22
    khó có thể tưởng tượng được
    chỉ một vài năm trước đó.
  • 6:22 - 6:24
    Và với thử thách đó,
  • 6:24 - 6:26
    ông ấy đã tạo cảm hứng cho
    các nhà khoa học và tiếp thị,
  • 6:26 - 6:29
    phi hành gia và giáo viên trung học.
  • 6:29 - 6:31
    Ông ấy cho chúng tôi một mơ ước.
  • 6:32 - 6:34
    Nhưng cùng với mơ ước đó,
  • 6:34 - 6:37
    ông ấy cũng đã cho chúng tôi -- hầu hết
    mọi người cũng không biết cái này -
  • 6:37 - 6:39
    ông ấy cố gắng cho chúng tôi một cộng sự
  • 6:40 - 6:45
    trong hình thức đối thủ đáng gờm
    trong Chiến tranh Lạnh: Liên bang Xô-viết.
  • 6:45 - 6:48
    Bởi một phần của giấc mơ
    về chương trình Apollo của Kennedy
  • 6:48 - 6:52
    là nó phải là một sự hợp tác, chứ
    không phải là sự cạnh tranh, với Liên Xô.
  • 6:52 - 6:55
    Và hiển nhiên là, Nikita Khrushchev,
    nhà lãnh đạo Liên Xô, đồng tình.
  • 6:56 - 6:59
    Nhưng trước khi đạt được sự hợp tác đó,
  • 6:59 - 7:01
    Kennedy bị ám sát,
  • 7:01 - 7:03
    và một phần của giấc mơ đó bị hoãn lại.
  • 7:05 - 7:10
    Nhưng sự hứa hẹn về một sự chung tay
    đổi mới giữa hai siêu cường hạt nhân này
  • 7:10 - 7:12
    không hoàn toàn bị dập tắt.
  • 7:12 - 7:16
    Bởi vào năm 1991, năm mà Jasmine ra đời
  • 7:16 - 7:19
    và Liên Xô sụp đổ,
  • 7:19 - 7:22
    hai quốc gia này
    cùng tham gia vào một dự án
  • 7:22 - 7:24
    thực sự đáng kinh ngạc cho đến nay
  • 7:24 - 7:26
    theo đúng nghĩa của từ đó,
  • 7:27 - 7:31
    tức là khi Mĩ gửi tiền cho Nga
    khi mà họ cần nó nhất,
  • 7:31 - 7:34
    để đảm bảo
    nguyên liệu hạt nhân nguyên chất
  • 7:34 - 7:37
    và thuê những nhà khoa học
    hạt nhân thất nghiệp.
  • 7:37 - 7:44
    Họ làm việc cùng với những nhà khoa học Mĩ
    để chuyển đổi uranium cấp độ vũ khí
  • 7:44 - 7:48
    thành một loại nhiên liệu có thể dùng
    để sản xuất năng lượng hạt nhân.
  • 7:48 - 7:51
    Họ gọi nó là, "Megatons to Megawatts."
  • 7:52 - 7:55
    Kết quả là sau 20 năm,
  • 7:55 - 7:58
    hai quốc gia của chúng ta
    có một chương trình
  • 7:58 - 8:02
    tức là cứ một trong 10 bóng đèn ở Mĩ
  • 8:02 - 8:06
    nhất thiết phải được cấp nhiên liệu
    bởi những đầu đạn trước kia của Liên Xô.
  • 8:08 - 8:11
    Vậy, hai quốc gia đã cùng nhau
    làm một điều thực sự táo bạo.
  • 8:12 - 8:16
    Nhưng tin tốt là,
    cộng đồng thế giới có cơ hội
  • 8:16 - 8:19
    để làm điều gì đó
    táo bạo không kém ngày nay.
  • 8:21 - 8:23
    Để loại bỏ vũ khí hạt nhân
  • 8:23 - 8:28
    và chấm dứt nguồn cung những nguyên liệu
    cần thiết để sản xuất chúng,
  • 8:28 - 8:31
    vài chuyên gia bảo tôi rằng cần 30 năm.
  • 8:31 - 8:34
    Sẽ cần một sự phục hưng hay đại loại,
  • 8:34 - 8:36
    các loại của sự đổi mới mà,
    tốt hơn hay tệ hơn,
  • 8:36 - 8:40
    đã củng cố cả Dự án Manhattan, Dự án mà
    đã dẫn đến sự ra tăng vũ khí hạt nhân,
  • 8:40 - 8:43
    và chương trình Megatons to Megawatts.
  • 8:43 - 8:46
    Cần có những giới hạn thiết kế.
  • 8:46 - 8:48
    Đây là điều căn bản đối với sáng tạo,
  • 8:48 - 8:52
    những thứ như
    một nền tảng hợp tác quốc tế;
  • 8:52 - 8:56
    một ngày nhất định,
    đó là một cơ chế bắt buộc;
  • 8:57 - 9:00
    và một giấc mơ tích cực
    để tạo cảm hứng cho hành động.
  • 9:01 - 9:03
    Nó sẽ đưa chúng ta tới năm 2045.
  • 9:04 - 9:09
    Giờ đây, 2045 hóa ra là kỉ niệm 100 năm
  • 9:09 - 9:12
    ngày ra đời của vũ khí hạt nhân
    trong sa mạc New Mexico.
  • 9:13 - 9:16
    Nhưng đây cũng là một ngày quan trọng
    vì một lý do khác.
  • 9:16 - 9:20
    Nó được tiên đoán là thời điểm ra đời
    của một trạng thái đặc biệt,
  • 9:21 - 9:23
    một giai đoạn mới
    trong sự phát triển của con người,
  • 9:23 - 9:29
    khi mà ranh giới giữa trí tuệ nhân tạo
    và trí tuệ con người mờ đi,
  • 9:29 - 9:34
    khi mà thuật toán và ý thức trở nên
    hầu như không thể phân biệt
  • 9:34 - 9:39
    và công nghệ tiên tiến giúp ta giải quyết
    được những vấn đề lớn nhất thế kỉ 21:
  • 9:39 - 9:42
    nạn đói, năng lượng, sự nghèo nàn,
  • 9:42 - 9:45
    mở ra một kỉ nguyên của sự giàu có.
  • 9:46 - 9:48
    Và ta đều có thể đi vào vũ trụ
  • 9:48 - 9:51
    trên con đường trở thành
    một giống loài đa hành tinh.
  • 9:52 - 9:56
    Giờ đây, những người thực sự tin vào
    giấc mơ này là những người đầu tiên nói
  • 9:56 - 9:59
    họ chưa biết chính xác
    làm sao chúng ta tới được đó.
  • 10:00 - 10:02
    Nhưng những giá trị ẩn sau giấc mơ của họ
  • 10:02 - 10:06
    và sự sẵn lòng hỏi
    "Chúng ta sẽ làm thế nào?"
  • 10:06 - 10:08
    đã truyền cảm hứng
    cho một thế hệ những nhà đổi mới.
  • 10:09 - 10:12
    Họ đang làm việc ngược
    từ những kết quả họ muốn,
  • 10:12 - 10:17
    sử dụng những phương pháp giải quyết
    vấn đề sáng tạo của thiết kế hợp tác.
  • 10:17 - 10:19
    Họ đang vượt qua những trở ngại.
  • 10:19 - 10:23
    Họ đang định nghĩa lại
    thứ chúng ta đều cho là có thể.
  • 10:24 - 10:25
    Nhưng đây là vấn đề:
  • 10:26 - 10:30
    giấc mơ về sự giàu có đó
    không tương thích
  • 10:30 - 10:36
    với một thế giới vẫn phụ thuộc vào
    một học thuyết hạt nhân thế kỉ 20
  • 10:36 - 10:40
    gọi là
    "sự hủy diệt lẫn nhau được đảm bảo."
  • 10:41 - 10:46
    Điều quan trọng phải là xây dựng
    nền tảng cho thế kỉ 22.
  • 10:46 - 10:52
    Điều quan trọng phải là những chiến lược
    cho sự thịnh vượng chắc chắn của các bên
  • 10:52 - 10:56
    hay, ít nhất là, sự tồn tại
    chắc chắn của các bên.
  • 10:57 - 11:02
    Giờ đây, mỗi ngày, tôi được gặp
    những người tiên phong
  • 11:02 - 11:04
    trong lĩnh vực đe dọa hạt nhân.
  • 11:04 - 11:08
    Như các bạn có thể thấy, rất nhiều
    trong số họ là những phụ nữ trẻ,
  • 11:08 - 11:10
    và họ đang những công việc cực kì thú vị,
  • 11:10 - 11:15
    như Mareena Robinson Snowden, cô ấy
    đang phát triển những cách mới,
  • 11:15 - 11:18
    những cách tốt hơn,
    để dò đầu đạn hạt nhân,
  • 11:18 - 11:20
    mà sẽ giúp ta vượt qua
    những rào cản có tính
  • 11:20 - 11:22
    quyết định sự giải giáp quốc tế.
  • 11:22 - 11:25
    Hay Melissa Hanham, người đang sử dụng
    ảnh vệ tinh
  • 11:25 - 11:29
    để lý giải điều đang xảy quanh những
    địa điểm hạt nhân xa xôi.
  • 11:29 - 11:32
    Hay chúng ta có Beatrice Fihn ở Châu Âu,
  • 11:32 - 11:36
    người đã vận động để biến
    vũ khí hạt nhân thành phi pháp
  • 11:36 - 11:38
    trong các tòa án quốc tế,
  • 11:38 - 11:41
    và vừa giành một thắng lợi lớn
    tại Liên Hợp Quốc tuần trước.
  • 11:41 - 11:44
    (Vỗ tay)
  • 11:44 - 11:45
    Tuy nhiên,
  • 11:46 - 11:47
    tuy nhiên,
  • 11:48 - 11:51
    với cả bài nói trong một nền văn hóa
    về những công nghệ "trên trời",
  • 11:51 - 11:56
    quá ít thành viên của Thế hệ của khả năng
    và những người cố vấn cho họ
  • 11:56 - 11:58
    đang nói về vũ khí hạt nhân.
  • 11:59 - 12:00
    Cứ như thể có một điều cấm kị.
  • 12:02 - 12:07
    Nhưng tôi nhớ vài điều Kennedy nói
    mà đã thực sự gắn bó với tôi,
  • 12:07 - 12:08
    và đó là những điều kiểu như là
  • 12:08 - 12:11
    con người có thể lớn lao như
    những cách
  • 12:11 - 12:12
    giải quyết mọi vấn đề chúng ta tạo ra.
  • 12:12 - 12:16
    Ông nói rằng không có vấn đề nào
    về vận mệnh con người,
  • 12:16 - 12:18
    vượt quá tầm tay con người.
  • 12:19 - 12:21
    Tôi tin điều đó.
  • 12:21 - 12:24
    Và tôi cá nhiều người ở đây
    cũng tin điều đó.
  • 12:25 - 12:27
    Và tôi biết Thế hệ đầy khả năng
    tin điều đó.
  • 12:29 - 12:32
    Vì vậy đã đến lúc chúng ta
    cam kết một ngày nhất định.
  • 12:33 - 12:37
    Hãy kết thúc chương vũ khí hạt nhân
  • 12:37 - 12:40
    vào ngày kỉ niệm 100 năm ngày nó ra đời.
  • 12:41 - 12:46
    Sau tất cả, vào năm 2045, chúng ta sẽ có
    hàng tỉ người là con tin
  • 12:46 - 12:48
    của mối đe dọa hủy diệt hạt nhân.
  • 12:48 - 12:50
    Chắc chắn là, 100 năm sẽ là quá đủ.
  • 12:52 - 12:55
    Chắc chắn là, một thế kỉ
    của phát triển kinh tế
  • 12:55 - 12:59
    và sự phát triển của chiến lược quân sự
  • 12:59 - 13:02
    sẽ cho chúng ta những cách tốt hơn
    để giải quyết xung đột toàn cầu.
  • 13:03 - 13:07
    Chắc chắn là, nếu từng có một công nghệ
    "trên trời" toàn cầu nào đáng để ủng hộ,
  • 13:08 - 13:09
    thì nó đây.
  • 13:10 - 13:12
    Giờ đây, đối mặt với
    những mối đe dọa thực sự --
  • 13:12 - 13:15
    ví dụ như những lần thử vũ khí
    hạt nhân gần đây của Triều Tiên,
  • 13:16 - 13:18
    diễn ra bất chấp những lệnh trừng phạt --
  • 13:18 - 13:20
    những người biết suy nghĩ phản đối
  • 13:20 - 13:24
    về việc liệu ta có nên giữ lại
    một số vũ khí hạt nhân
  • 13:24 - 13:26
    để ngăn chặn tấn công không.
  • 13:27 - 13:29
    Nhưng câu hỏi đặt ra là:
    Con số kì diệu là gì?
  • 13:30 - 13:32
    Có phải là 1000?
  • 13:32 - 13:35
    Có phải là 100? 10?
  • 13:35 - 13:37
    Và rồi chúng tôi phải hỏi:
  • 13:37 - 13:39
    Ai phải chịu trách nhiệm cho chúng?
  • 13:40 - 13:42
    Tuy vậy, tôi nghĩ ta có thể đồng ý
  • 13:42 - 13:46
    rằng sở hữu 15,000 (vũ khí hạt nhân)
    đại diện cho một mối đe dọa toàn cầu
  • 13:46 - 13:48
    cho thế hệ của Jasmine hơn là một lời hứa.
  • 13:49 - 13:52
    Vì vậy đã đến lúc chúng ta
    đưa ra một lời hứa
  • 13:52 - 13:55
    về một thế giới mà chúng ta
    phá vỡ sự kiểm soát
  • 13:55 - 13:59
    mà vũ khí hạt nhân áp đặt
    lên trí tưởng tượng của chúng ta;
  • 13:59 - 14:01
    nơi mà ta đầu tư vào
    những cách giải quyết sáng tạo
  • 14:01 - 14:05
    đến từ việc nỗ lực từ cái tương lai
    chúng ta muốn có một cách tuyệt vọng,
  • 14:05 - 14:08
    thay vì khó nhọc bước về
    phía trước từ cái hiện tại
  • 14:08 - 14:12
    mà mang theo tất cả những hình mẫu
    tinh thần và thành kiến về quá khứ với nó.
  • 14:12 - 14:18
    Đã đến lúc chúng ta viện đến tài nguyên
    của ta - những nhà lãnh đạo ở mọi lĩnh vực
  • 14:18 - 14:21
    để giải quyết vấn đề này
    bằng những cách mới,
  • 14:21 - 14:23
    để hỏi: "Chúng ta sẽ làm thế nào?"
  • 14:24 - 14:26
    Chúng ta sẽ làm sao
    để thực hiện một lời hứa
  • 14:26 - 14:30
    về sự an toàn cao hơn
    cho thế hệ của Jasmine
  • 14:30 - 14:33
    trong một thế giới hậu vũ khí hạt nhân?
  • 14:34 - 14:37
    Tôi thực sự mong rằng
    bạn sẽ tham gia cùng chúng tôi.
  • 14:38 - 14:39
    Cảm ơn.
  • 14:39 - 14:42
    (Vỗ tay)
  • 14:42 - 14:44
    Cảm ơn.
  • 14:44 - 14:46
    (Vỗ tay)
Title:
Thế giới không cần thêm vũ khí hạt nhân
Speaker:
Erika Gregory
Description:

Ngày nay có 9 quốc gia kiểm soát được hơn 15,000 vũ khí hạt nhân, mạnh hơn một trăm lần so với những gì đã được ném xuống Hiroshima và Nagasaki. Chúng ta không cần thêm vũ khí hạt nhân nữa; chúng ta cần một thế hệ mới để đối mặt với những thách thức chưa được hoàn thành của việc giải giáp đã được bắt đầu từ những thập kỉ trước. Nhà cải cách nguyên tử Erika Gregory kêu gọi những nhà lãnh đạo nổi dậy -- những người được sinh ra trong thời gian mà không còn lo sợ chiến tranh lạnh và đào tạo ẩn nấp -- để theo đuổi mục tiêu đầy tham vọng: giải phóng thế giới khỏi vũ khí hạt nhân vào năm 2045.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:59

Vietnamese subtitles

Revisions