جیک وود: ماموریت جدید سربازانِ کهنه کار -- کمک رسانی در بلایا
-
0:01 - 0:03دوسال پیش، بعد از چهارسال خدمت
-
0:03 - 0:05در سپاه تفنگداران دریایی ایالات متحده
-
0:05 - 0:07و اعزام به هر دو کشور عراق و افغانستان،
-
0:07 - 0:10خودم را در "پورتو پرانس" دیدم که رهبری تیمی متشکل از
-
0:10 - 0:12سربازان پیش کسوت و پزشکان حرفه ای را داشتم
-
0:12 - 0:15در قسمتهایی از شهر که بیشترین خسارت را از زلزله سه روز پیش خورده بود.
-
0:15 - 0:16در قسمتهایی از شهر که بیشترین خسارت را از زلزله سه روز پیش خورده بود.
-
0:16 - 0:18ما به جاهایی می رفتیم که هیچ کس دوست نداشت بره،
-
0:18 - 0:22جاهایی که هیچ کس نمی تونست بره، و بعد از سه هفته،
-
0:22 - 0:25ما به نتیجه ای رسیدیم. نظامیان کارآزموده که کارشان در جنگ پایان در پاسخ به مصیبتها، خیلی خیلی خوب عمل می کنند.
-
0:25 - 0:28ما به نتیجه ای رسیدیم. نظامیان کارآزموده که کارشان در جنگ پایان در پاسخ به مصیبتها، خیلی خیلی خوب عمل می کنند.
-
0:28 - 0:30و در راه برگشت به خانه، من و همکارم
-
0:30 - 0:34به اون مسئله پرداختیم، و به دو مشکل برخوردیم.
-
0:34 - 0:37مشکل اول اینه که واکنش کافی نسبت به بلایا وجود نداره.
-
0:37 - 0:40روند خیلی کُندی داره. کهنه و قدیمی است. و از بهترین تکنولوژی و بهترین افراد بهره ای نبرده است.
-
0:40 - 0:42روند خیلی کُندی داره. کهنه و قدیمی است. و از بهترین تکنولوژی و بهترین افراد بهره ای نبرده است.
-
0:42 - 0:44مشکل دومی که به آن پی بردیم این بود که
-
0:44 - 0:47استقرار مجدد نظامیان کار آزموده ، بسیار کم است،
-
0:47 - 0:49و این مطلبی است که در حال حاضر در صفحه اول خبر عنوان می شود
-
0:49 - 0:51چون سربازان کارآزموده در حال بازگشت از عراق و افغانستان هستند،
-
0:51 - 0:54و آنها به سختی در تلاش برای بازگشت به زندگی غیر نظامی هستند.
-
0:54 - 0:56و ما نشستیم و این دو مشکل را بررسی کردیم،
-
0:56 - 0:59و بالاخره به نتیجه رسیدیم. اینها مشکل نبودند.
-
0:59 - 1:03اینها در حقیقت راه حل بودند. و منظورم از این حرف چیه؟
-
1:03 - 1:06خُب، ما می توانیم از پاسخ به فاجعه بعنوان فرصتی برای سربازان کارآزموده که به کشور بازگشتند، استفاده کنیم.
-
1:06 - 1:08خُب، ما می توانیم از پاسخ به فاجعه بعنوان فرصتی برای سربازان کارآزموده که به کشور بازگشتند، استفاده کنیم.
-
1:08 - 1:10نظر سنجی های اخیر نشان داده که ۹۲ درصد از سربازان کارآزموده بعد از اتمام خدمت نظامی خود، هنوز مایلند به خدمت خود ادامه دهند.
-
1:10 - 1:13نظر سنجی های اخیر نشان داده که ۹۲ درصد از سربازان کارآزموده بعد از اتمام خدمت نظامی خود، هنوز مایلند به خدمت خود ادامه دهند.
-
1:13 - 1:16و ما می تونیم از آنها برای بهبود پاسخ به فاجعه استفاده کنیم.
-
1:16 - 1:19حالا در ظاهر، این خیلی پر معنی است، و در سال ۲۰۱۰،
-
1:19 - 1:22ما به سونامی در شیلی، سیل در پاکستان، پاسخ دادیم،
-
1:22 - 1:26و گروههای آموزشی را به مرزهای تایلند - برمه فرستادیم.
-
1:26 - 1:29اما اوایل امسال بود که یکی از اعضای اصلی، توجه ما را به سازمان واداشت.
-
1:29 - 1:33اما اوایل امسال بود که یکی از اعضای اصلی، توجه ما را به سازمان واداشت.
-
1:33 - 1:36این "کِلِی هانت" است. "کِلِی" به همراه من افسر نیروی دریایی بودیم.
-
1:36 - 1:38ما با هم در عراق و افغانستان خدمت کردیم.
-
1:38 - 1:42"کلی" با ما در "پورتو پرانس" بود. در شیلی نیز همراه ما بود.
-
1:42 - 1:46اوایل امسال، در ماه مارچ، او خودکشی کرد.
-
1:46 - 1:49مرگ او یه فاجعه تاسف بار بود، اما براستی ما را واداشت
-
1:49 - 1:52تا بار دیگر به کاری که انجام می دهیم فکر کنیم.
-
1:52 - 1:55می دونید، "کلی" خود را بخاطر چیزهایی که در عراق و افغانستان اتفاق می افته، نکشت.
-
1:55 - 1:58می دونید، "کلی" خود را بخاطر چیزهایی که در عراق و افغانستان اتفاق می افته، نکشت.
-
1:58 - 2:01بلکه برای این خودشو کشت که وقتی برگشت، چیزی را از دست داده بود.
-
2:01 - 2:05او هدفش را از دست داده بود. اهالی جامعه خود را از دست داده بود.
-
2:05 - 2:09و احتمالا" بصورت خیلی غمناکی، ارزش وجودی خود را از دست داده بود.
-
2:09 - 2:12و بدین ترتیب، آنطورکه برآورد می کنیم، و بعد از آرام گرفتن این مصیبت،
-
2:12 - 2:17ما از اون دو مشکل اینطور فهمیدیم،
-
2:17 - 2:20که در ابتدا سازمان ما،
-
2:20 - 2:23یک سازمان پاسخگویی به بلایا بوده که از خدمات سربازان کارآزموده استفاده می کرد.
-
2:23 - 2:25ما موفقیتهای زیادی داشتیم،
-
2:25 - 2:29و واقعا" حس می کردیم که در حال تغییر الگوهای پاسخگویی به بلایا هستیم.
-
2:29 - 2:33اما پس از ماجرای "کلی"، ناگهان توجهمان از اون مسئله
-
2:33 - 2:35به این موضوع معطوف شد که، خودمان را
-
2:35 - 2:40بعنوان سازمان خدمات سربازان کارآزموده می دانیم که از پاسخویی به بلایا استفاده می کند.
-
2:40 - 2:43چون گمان داریم که قادریم اون هدف
-
2:43 - 2:46و اون جامعه و اون حس بزرگواری را به جانبازان برگردانیم.
-
2:46 - 2:48و طوفان در توسکالوسا و جاپلین، و پس از اون
-
2:48 - 2:52طوفان دریایی آیرین، فرصتی به ما داد تا به این مسئله توجه کنیم.
-
2:52 - 2:55حالا از همه شما می خوام که برای یک ثانیه، پسر بچه ۱۸ ساله ای را تصور کنید
-
2:55 - 2:58که از دبیرستانی در ایالت کانزاس سیتی فارغ التحصیل شده.
-
2:58 - 3:00او وارد ارتش شد. ارتش به او یک اسلحه داد.
-
3:00 - 3:02او را به عراق فرستادند.
-
3:02 - 3:05او هر روز یک ماموریت داره.
-
3:05 - 3:08اون ماموریت، دفاع از آزادی خانواده ای است که او در کشورش رها کرده.
-
3:08 - 3:10اون ماموریت، حفظ جان اطرافیانش است.
-
3:10 - 3:12اون ماموریت، آرامش دهکده ای است که در اون کار می کنه.
-
3:12 - 3:16اون یک هدفی داره. اما اون به خانه اش در کانزاس سیتی، ایالت میسوری برمی گرده،
-
3:16 - 3:19شاید به کالج برگرده، شاید شغلی بگیره،
-
3:19 - 3:21اما اون همان حس هدفداری را نداره.
-
3:21 - 3:23شما به اون یک اره برقی دادید. او را به جاپلین در ایالت میسوری فرستادید
-
3:23 - 3:26بعد از یک طوفان، او دوباره اون حس را کسب کرده.
-
3:26 - 3:29بازگشت به گذشته، همان پسر بچه ۱۸ ساله که از دبیرستان فارغ التحصیل شده،
-
3:29 - 3:31در کانزاس میسوری، به ارتش ملحق می شه،
-
3:31 - 3:33ارتش به او یک اسلحه داده و او را به عراق اعزام می کنه.
-
3:33 - 3:36او هر روز نظاره گر چشمهای مشابهی در اطرافش است.
-
3:36 - 3:39او از سیم خاردار عبور می کنه. می دونه که مردم هوایش را دارند.
-
3:39 - 3:41او در همان شنهای همیشگی می خوابه. اونها با هم زندگی کردند.
-
3:41 - 3:44با هم غذا خوردند. با هم خون ریختند.
-
3:44 - 3:47او به خانه اش در کانزاس سیتی ایالت میسوری بر می گرده.
-
3:47 - 3:50او از ارتش بیرون می یاد. او لباس فرمش را از تن در میاره.
-
3:50 - 3:51او دیگر آن تجمع افراد را در کنارش ندارد.
-
3:51 - 3:54اما شما ۲۵ نفر از این سربازان کارآزموده را در جاپلین میسوری قرار می دهید،
-
3:54 - 3:57اونها، اون حس با هم بودن را دوباره کسب می کنند.
-
3:57 - 3:59دوباره، شما یک پسر بچه ۱۸ ساله ای دارید
-
3:59 - 4:01که از دبیرستانی در کانزاس سیتی فارغ التحصیل شده.
-
4:01 - 4:02به ارتش ملحق می شه. ارتش به اون یک اسلحه می ده.
-
4:02 - 4:04اونو به عراق اعزام می کنند.
-
4:04 - 4:08اونها یک مدال به سینه اش می چسبانند. به خانه اش به راهپیمایی نامزدهای انتخاباتی برمی گرده.
-
4:08 - 4:11او لباس فرم را از تنش در می یاره. او دیگر سرگرد جونز در بین اهالی نیست.
-
4:11 - 4:13او حالا دیوید اهل کانزاس سیتی است.
-
4:13 - 4:16او عزت نفس قبلی را ندارد.
-
4:16 - 4:18اما شما او را پس از یک طوفان به جاپلین فرستادید،
-
4:18 - 4:20و یکبار دیگه کسی به سراغش اومده،
-
4:20 - 4:23باهاش دست داده و ازش بخاطر خدماتش تشکر می کنه،
-
4:23 - 4:25حالا اونها دوباره عزت نفس دارند.
-
4:25 - 4:27فکر کنم خیلی مهمه، چون همین الآن
-
4:27 - 4:29لازمه کسی بپاخیزه،
-
4:29 - 4:31و این نسل سربازان کارآزموده شانس اینو داشته باشند که اینکار را انجام بدهند
-
4:31 - 4:33اگه فرصتی بهشون داده بشه.
-
4:33 - 4:38بسیار سپاسگزارم. (تشویق)
- Title:
- جیک وود: ماموریت جدید سربازانِ کهنه کار -- کمک رسانی در بلایا
- Speaker:
- Jake Wood
- Description:
-
پس از ماهها و یا سالها جنگ در خارج از کشور، ۹۲ درصد از سربازان که کارشان در جنگ پایان آمریکایی اذعان دارند که مایل به ادامه خدمت هستند؛ در عین حال، بلایای طبیعی، یکی پس از دیگری، در تمام دنیا ویرانی ببار می آورند. این دو چالش چه چیز مشترکی دارند؟ موسس تیم "رابیکون"، جیک وود، در سخنرانی تکان دهنده اش بیان می دارد که چطور سربازان که کارشان در جنگ پایان یافته قادرند بطور موثری در پاسخگویی به بلایا، سهیم باشند -- و در این راه، هدفشان، عزت نفس و جمعی خود را مجدد کسب کنند.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:59
b a approved Persian subtitles for A new mission for veterans -- disaster relief | ||
b a edited Persian subtitles for A new mission for veterans -- disaster relief | ||
soheila Jafari accepted Persian subtitles for A new mission for veterans -- disaster relief | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for A new mission for veterans -- disaster relief | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for A new mission for veterans -- disaster relief | ||
Farnaz Saghafi edited Persian subtitles for A new mission for veterans -- disaster relief | ||
Farnaz Saghafi edited Persian subtitles for A new mission for veterans -- disaster relief | ||
Farnaz Saghafi edited Persian subtitles for A new mission for veterans -- disaster relief |