Return to Video

Pre tieto ženy je čítanie odvážnym činom

  • 0:01 - 0:03
    Ako arabská fotografka
  • 0:03 - 0:08
    som vždy nachádzala bohatú inšpiráciu
    v osobných skúsenostiach.
  • 0:08 - 0:10
    Vyvinula sa vo mne vášeň pre vedomosti,
  • 0:10 - 0:13
    ktorá mi umožnila zdolať prekážky
    k lepšiemu životu
  • 0:13 - 0:18
    a bola motiváciou pre môj projekt
    I Read I Write (Čítam – píšem).
  • 0:18 - 0:20
    Hnaná svojou vlastnou skúsenosťou,
  • 0:20 - 0:23
    keďže mi zo začiatku
    nebolo dovolené študovať,
  • 0:23 - 0:27
    rozhodla som sa preskúmať a zdokumentovať
    príbehy ďalších žien,
  • 0:27 - 0:30
    ktoré zmenili svoj život vďaka vzdelaniu,
  • 0:30 - 0:34
    pričom ukazujem a spochybňujem
    prekážky, ktorým čelia.
  • 0:34 - 0:38
    Pokryla som škálu tém,
    ktoré sa týkajú vzdelávania žien,
  • 0:38 - 0:40
    s ohľadom na rozdiely
    medzi arabskými krajinami
  • 0:40 - 0:44
    spôsobené ekonomickými
    a sociálnymi faktormi.
  • 0:44 - 0:48
    Tieto otázky zahŕňajú ženskú negramotnosť,
    ktorá je v tomto regióne dosť vysoká,
  • 0:48 - 0:52
    vzdelávacie reformy,
    programy pre študentky, čo nechali školu,
  • 0:52 - 0:55
    a politický aktivizmus
    medzi univerzitnými študentmi.
  • 0:56 - 0:58
    Keď som s touto prácou začala,
  • 0:58 - 1:01
    nebolo vždy ľahké presvedčiť ženy,
    aby sa zúčastnili.
  • 1:01 - 1:03
    Až po vysvetlení,
  • 1:03 - 1:06
    ako ich príbehy môžu ovplyvniť
    životy iných žien,
  • 1:06 - 1:11
    ako sa stanú vzorom pre vlastnú komunitu,
    niektoré súhlasili.
  • 1:11 - 1:14
    Pri hľadaní reflexívneho prístupu
    a spolupráce
  • 1:14 - 1:18
    som ich požiadala, aby napísali
    svoje vlastné slová a myšlienky
  • 1:18 - 1:19
    na výtlačky svojich fotografií.
  • 1:19 - 1:22
    Tieto fotky sme potom používali
    v niektorých triedach,
  • 1:22 - 1:25
    slúžili na inšpiráciu a motiváciu
    ďalších žien,
  • 1:25 - 1:29
    ktoré prechádzali
    podobnou výchovou a situáciami.
  • 1:30 - 1:33
    Aisha, učiteľka z Jemenu, napísala:
  • 1:33 - 1:36
    „Chcela som sa vzdelávať,
    aby som bola nezávislá
  • 1:36 - 1:39
    a aby som sa nemusela
    vo všetkom spoliehať na mužov.“
  • 1:40 - 1:43
    Jedným z mojich prvých objektov
    bola Umm El-Saad z Egypta.
  • 1:43 - 1:46
    Keď sme sa prvýkrát stretli,
    sotva dokázala napísať svoje meno.
  • 1:46 - 1:49
    Navštevovala deväťmesačný program
    na podporu gramotnosti
  • 1:49 - 1:52
    pod vedením miestnej mimovládky
    na predmestí Káhiry.
  • 1:52 - 1:54
    Po niekoľkých mesiacoch
    žartovala, že jej muž
  • 1:54 - 1:57
    sa jej vyhrážal odhlásenim z programu,
  • 1:57 - 1:59
    keď zistil, že jeho
    teraz už gramotná manželka
  • 1:59 - 2:02
    si prezerala v jeho telefóne SMSky.
  • 2:02 - 2:03
    (smiech)
  • 2:03 - 2:05
    Neposlušná Umm El-Saad.
  • 2:05 - 2:09
    Samozrejme, to nie je to,
    prečo sa Umm El-Saad pridala k programu.
  • 2:09 - 2:14
    Videla som, ako túži získať kontrolu
    nad svojimi každodennými činnosťami,
  • 2:14 - 2:16
    nad detailami, pre nás samozrejmými,
  • 2:16 - 2:20
    od rátania peňazí na trhu
    po pomáhanie deťom s úlohami.
  • 2:20 - 2:23
    Napriek svojej chudobe
    a prístupe spoločnosti,
  • 2:23 - 2:25
    ktorá podceňuje ženské vzdelávanie,
  • 2:25 - 2:28
    Umm El-Saad,
    spolu so svojimi egyptskými spolužiačkami,
  • 2:28 - 2:31
    bola horlivá do učenia sa čítať a písať.
  • 2:32 - 2:35
    V Tunisku som stretla Asmu,
  • 2:35 - 2:38
    jednu zo štyroch aktivistiek,
    s ktorými som robila rozhovor.
  • 2:38 - 2:42
    Táto študentka bioinžinierstva
    je dosť aktívna v sociálnych médiách.
  • 2:42 - 2:48
    O svojej krajine, ktorá si cení to,
    čo sa nazýva Arabskou jarou,
  • 2:48 - 2:51
    povedala: „Vždy som snívala,
    že objavím novú baktériu.
  • 2:51 - 2:55
    Teraz, po revolúcii,
    je tu každý deň nejaká nová.“
  • 2:55 - 2:59
    Asma narážala na vzostup
    náboženského fundamentalizmu v regióne,
  • 2:59 - 3:02
    ktorý je ďalšou prekážkou,
    hlavne pre ženy.
  • 3:03 - 3:08
    Zo všetkých žien, ktoré som stretla,
    ma najviac ovplyvnila Fayza z Jemenu.
  • 3:08 - 3:13
    Fayza musela opustiť školu ako osemročná,
    keď ju zosobášili.
  • 3:13 - 3:16
    To manželstvo trvalo rok.
  • 3:16 - 3:20
    V štrnástich sa stala treťou ženou
    šesťdesiatročného muža
  • 3:20 - 3:25
    a kým dosiahla 18, bola z nej
    rozvedená matka troch detí.
  • 3:25 - 3:27
    Napriek svojej chudobe,
  • 3:27 - 3:33
    sociálnemu statusu rozvedenej
    v ultrakonzervatívnej spoločnosti
  • 3:33 - 3:37
    a napriek nesúhlasu rodičov,
    aby sa vrátila do školy,
  • 3:37 - 3:42
    Fayza vedela, že jediný spôsob,
    ako riadiť svoj život, bol cez vzdelanie.
  • 3:42 - 3:43
    Teraz má 26.
  • 3:43 - 3:46
    Dostala grant od miestnej mimovládky
  • 3:46 - 3:49
    na zaplatenie štúdia ekonómie.
  • 3:49 - 3:52
    Jej cieľom je nájsť si prácu,
    prenajať si bývanie
  • 3:52 - 3:54
    a priviesť tam aj svoje deti.
  • 3:55 - 3:59
    Arabské krajiny prechádzajú
    obrovskou zmenou
  • 3:59 - 4:02
    a problémy, ktorým musia ženy čeliť,
    sú ohromné.
  • 4:02 - 4:04
    Tak ako ženy, ktoré som fotila,
  • 4:04 - 4:09
    aj ja som musela zdolať mnoho prekážok,
    kým som sa stala fotografkou,
  • 4:09 - 4:13
    mnoho ľudí mi hovorilo,
    čo môžem a čo nemôžem robiť.
  • 4:13 - 4:19
    Umm El-Saad, Asma a Fayza
    a mnoho žien naprieč arabským svetom
  • 4:19 - 4:23
    ukazujú, že je možné
    prekonať prekážky vo vzdelávaní,
  • 4:23 - 4:26
    lebo vedia, že to je najlepšou cestou
    k lepšej budúcnosti.
  • 4:27 - 4:30
    Chcela by som skončiť citátom od Yasmine,
  • 4:30 - 4:33
    jednej zo štyroch aktivistiek,
    s ktorými som hovorila v Tunisku.
  • 4:33 - 4:35
    Yasmine napísala:
  • 4:35 - 4:37
    „Spochybňuj svoje presvedčenia.
  • 4:37 - 4:41
    Buď tým, kým chceš byť,
    nie tým, kým chcú, aby si bola.
  • 4:41 - 4:45
    Neprijmi ich otroctvo,
    pretože matka ťa porodila slobodnú."
  • 4:45 - 4:47
    Ďakujem.
  • 4:47 - 4:51
    (potlesk)
Title:
Pre tieto ženy je čítanie odvážnym činom
Speaker:
Laura Boushnak
Description:

V niektorých častiach sveta chýba polovici žien základná znalosť čítania a písania. Dôvody sú rôzne, ale v mnohých prípadoch si gramotnosť necenia otcovia, manželia, dokonca matky. Fotografka a spolupracovníčka TED-u Laura Boushnak vycestovala do krajín ako Jemen, Egypt a Tunisko, aby vyzdvihla statočné ženy – študentky, politické aktivistky, šesťdesiatročné matky, – ktoré vzdorujú štatistikám.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:05

Slovak subtitles

Revisions