Return to Video

De ziekte van onze baby, een levensles

  • 0:01 - 0:03
    Francesca Fedeli: "Ciao."
  • 0:03 - 0:06
    Dit is Mario.
    Hij is onze zoon.
  • 0:06 - 0:09
    Hij werd tweeëneenhalf jaar geleden geboren.
  • 0:09 - 0:13
    Ik had een nogal zware zwangerschap,
  • 0:13 - 0:17
    want ik kreeg acht maanden
    bedrust voorgeschreven.
  • 0:17 - 0:20
    Uiteindelijk leek alles onder controle.
  • 0:20 - 0:23
    Hij had een goed geboortegewicht.
  • 0:23 - 0:25
    Zijn apgar-score was goed.
  • 0:25 - 0:28
    Dat stelde ons gerust.
  • 0:28 - 0:35
    Uiteindelijk ontdekten we
    10 dagen na de geboorte
  • 0:35 - 0:37
    dat hij een beroerte had gehad.
  • 0:37 - 0:39
    Zoals je wellicht weet,
  • 0:39 - 0:42
    is een beroerte een hersenbeschadiging.
  • 0:42 - 0:44
    Een perinatale beroerte
  • 0:44 - 0:48
    kan plaatsvinden tijdens
    de negen maanden durende zwangerschap
  • 0:48 - 0:51
    of net na de geboorte.
  • 0:51 - 0:54
    Zoals je kunt zien, is in zijn geval
  • 0:54 - 0:58
    het rechtergedeelte van zijn hersenen verdwenen.
  • 0:58 - 1:03
    Het mogelijke effect
    van deze beroerte op Mario's lichaam
  • 1:03 - 1:05
    is dat hij geen controle zou kunnen hebben
  • 1:08 - 1:09
    over de linkerkant van zijn lichaam.
  • 1:09 - 1:13
    Stel je voor dat je een computer
    en een printer hebt
  • 1:13 - 1:17
    en je wilt de input zenden
    om een document uit te printen,
  • 1:17 - 1:21
    maar de printer heeft niet de juiste drivers.
  • 1:21 - 1:24
    Hetzelfde geldt voor Mario.
  • 1:24 - 1:27
    Hij wil de linkerkant van zijn lichaam bewegen,
  • 1:27 - 1:31
    maar hij kan de juiste opdracht niet doorgeven
  • 1:31 - 1:36
    om zijn linkerbeen
    en linkerarm te bewegen.
  • 1:36 - 1:38
    Het leven moest veranderen.
  • 1:38 - 1:40
    We moesten ons plan veranderen.
  • 1:40 - 1:46
    We moesten de impact veranderen,
    die zijn geboorte
  • 1:46 - 1:48
    op ons leven had.
  • 1:48 - 1:50
    Roberto D'Angelo:
    Je kunt je misschien voorstellen
  • 1:50 - 1:53
    dat we hier niet klaar voor waren.
  • 1:53 - 1:57
    Niemand leerde ons hoe we
    met dit soort handicaps om moesten gaan.
  • 1:57 - 1:59
    En zoveel mogelijk vragen
  • 1:59 - 2:01
    kwamen bij ons op.
  • 2:01 - 2:04
    Het was een loodzware tijd.
  • 2:04 - 2:06
    Fundamentele vragen zoals:
  • 2:06 - 2:08
    waarom overkomt ons dit?
  • 2:08 - 2:10
    Wat ging er mis?
  • 2:10 - 2:13
    Sommige vragen waren moeilijk, zoals:
  • 2:13 - 2:15
    wat zal de impact zijn op Mario's leven?
  • 2:15 - 2:16
    Zal hij uiteindelijk kunnen werken?
  • 2:16 - 2:18
    Zal hij normaal kunnen functioneren?
  • 2:18 - 2:21
    Zeker als je voor de eerste keer ouder bent:
  • 2:21 - 2:25
    waarom wordt hij niet beter dan ons?
  • 2:25 - 2:28
    Dit is heel moeilijk om te zeggen,
  • 2:28 - 2:31
    maar een paar maanden later beseften we
  • 2:31 - 2:34
    dat we ons echt mislukkelingen voelden.
  • 2:34 - 2:37
    Het enige echte product van ons leven
  • 2:37 - 2:39
    bleek een mislukking te zijn.
  • 2:39 - 2:45
    Wij voelden het niet zozeer
    als een mislukking voor onszelf,
  • 2:45 - 2:50
    maar dit had invloed op zijn hele leven.
  • 2:50 - 2:51
    We voelden ons eerlijkgezegd rot.
  • 2:51 - 2:55
    We waren echt down, maar uiteindelijk
  • 2:55 - 2:57
    begonnen we naar hem te kijken.
  • 2:57 - 2:59
    We zeiden: "We moeten iets doen."
  • 2:59 - 3:01
    Zoals Francesca zei,
    veranderden we ons leven direct.
  • 3:01 - 3:03
    We startten met fysiotherapie en rehabilitatie.
  • 3:03 - 3:05
    Eén van de wegen die we volgden
  • 3:05 - 3:07
    in de rehabilitatie,
    is het spiegelneuronenexperiment.
  • 3:07 - 3:10
    in de rehabilitatie,
    is het spiegelneuronenexperiment.
  • 3:10 - 3:14
    We besteedden hier maanden aan met Mario.
  • 3:14 - 3:17
    Je hebt een voorwerp,
    en wij laten hem zien
  • 3:17 - 3:19
    hoe hij het moet pakken.
  • 3:19 - 3:22
    De theorie van de spiegelneuronen,
    zegt simpelweg
  • 3:22 - 3:26
    dat je in je hersenen,
    als je mij dit ziet doen,
  • 3:26 - 3:28
    dezelfde neuronen activeert
  • 3:28 - 3:32
    alsof je de actie zelf verricht.
  • 3:32 - 3:36
    Dit lijkt toonaangevend in termen van rehabilitatie.
  • 3:36 - 3:39
    Maar op een dag zagen we
  • 3:39 - 3:43
    dat Mario niet naar onze handen keek.
  • 3:43 - 3:45
    Hij keek naar ons.
  • 3:45 - 3:48
    Wij waren zijn spiegel.
  • 3:48 - 3:50
    Het probleem, zoals je aanvoelt,
  • 3:50 - 3:52
    is dat we down waren, we waren depressief.
  • 3:52 - 3:54
    We zagen hem als een probleem,
  • 3:54 - 3:59
    niet als een zoon,
    niet vanuit een positief perspectief.
  • 3:59 - 4:02
    Die dag heeft echt ons perspectief veranderd.
  • 4:02 - 4:06
    We beseften dat we een betere spiegel
  • 4:06 - 4:08
    voor Mario moesten worden.
  • 4:08 - 4:10
    We begonnen opnieuw vanuit onze kracht,
  • 4:10 - 4:14
    en tegelijkertijd begonnen we opnieuw
    vanuit zijn kracht.
  • 4:14 - 4:17
    We stopten hem als een probleem te zien
  • 4:17 - 4:21
    en we begonnen hem te zien
    als een mogelijkheid te verbeteren.
  • 4:21 - 4:24
    En echt, dit was de verandering.
  • 4:24 - 4:27
    Van onze kant zeiden we:
  • 4:27 - 4:30
    "Wat zijn onze sterktes
    die we kunnen overbrengen op Mario?"
  • 4:30 - 4:31
    We begonnen vanuit onze passies.
  • 4:31 - 4:33
    Mijn vrouw en ik
  • 4:33 - 4:34
    zijn behoorlijk verschillend,
  • 4:34 - 4:37
    maar we hebben ook veel gemeen.
  • 4:37 - 4:39
    We houden van reizen en muziek.
  • 4:39 - 4:41
    We houden van plekken zoals deze.
  • 4:41 - 4:43
    We begonnen Mario met ons mee te nemen
  • 4:43 - 4:47
    om hem de beste dingen te laten zien,
    die we hem kunnen laten zien.
  • 4:47 - 4:53
    Dit korte filmpje is vorige week gemaakt.
  • 4:53 - 4:54
    Ik zeg niet --
  • 4:54 - 4:56
    (Applaus)
  • 4:56 - 4:59
    Ik zeg niet dat dit een wonder is.
    Dat is niet de boodschap,
  • 4:59 - 5:01
    want we zijn net aan het begin van onze weg.
  • 5:01 - 5:05
    Maar we willen de essentie
    van ons leerproces delen,
  • 5:05 - 5:07
    het leerproces
    dat Mario dichter bij ons heeft gebracht.
  • 5:07 - 5:10
    Overdenk wat je hebt als een geschenk
  • 5:10 - 5:14
    en niet alleen wat je mist.
  • 5:14 - 5:18
    En overdenk wat je mist
    juist als een mogelijkheid.
  • 5:18 - 5:21
    Dit is de boodschap
    die we met jullie willen delen.
  • 5:21 - 5:25
    Daarom zijn we hier.
  • 5:25 - 5:27
    Mario!
  • 5:27 - 5:28
    Dit is waarom --
  • 5:28 - 5:33
    (Applaus) --
  • 5:33 - 5:38
    Dit is waarom
  • 5:38 - 5:44
    we besloten de beste spiegel van de wereld
    met hem te delen.
  • 5:44 - 5:47
    We bedanken jullie allemaal!
  • 5:47 - 5:49
    FF: Dank jullie wel.
    Dank jullie wel. Dag.
  • 5:49 - 5:53
    (Applaus)
  • 5:53 - 5:58
    FF: Dank jullie wel. (Applaus)
Title:
De ziekte van onze baby, een levensles
Speaker:
Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli
Description:

Roberto D'Angelo en Francesca Fedeli dachten dat hun baby'tje Mario gezond was. Toen hij 10 dagen oud was, ontdekten ze dat hij een perinatale beroerte had gehad. Mario had geen controle over de linkerkant van zijn lichaam en zij worstelden met moeilijke vragen: zou hij 'normaal' worden? Zou hij ten volle kunnen leven? Een hartverscheurend verhaal over ouders die geconfronteerd worden met hun angsten -- en hoe zij dat veranderden.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:17

Dutch subtitles

Revisions