Удивительные результаты цифровой революции в здравоохранении | Джоэл Селаникио | TEDx Остин
-
0:18 - 0:20Есть старая шутка о полицейском,
-
0:20 - 0:22который проводит ночью свой обход
-
0:22 - 0:25и натыкается на парня под уличным фонарём,
-
0:25 - 0:28который ходит из стороны в сторону
и смотрит себе под ноги. -
0:28 - 0:29Полицейский спросил его,
что он делает. -
0:29 - 0:31Парень ответил, что ищет ключи.
-
0:31 - 0:33Полицейский решает помочь,
-
0:33 - 0:35он осматривается и как бы
намечает зону поиска, -
0:35 - 0:37ищет две-три минуты...
-
0:37 - 0:38Ключей нет.
-
0:38 - 0:40Полицейский говорит: «А ты уверен?
-
0:40 - 0:43Приятель, ты уверен,
что ты здесь ключи потерял?» -
0:43 - 0:45И тот отвечает: «Нет,
я вообще-то потерял их -
0:45 - 0:46на другом конце улицы,
-
0:46 - 0:48но тут света больше».
-
0:48 - 0:51(Смех)
-
0:52 - 0:55В наше время много говорят
о больших данных -
0:55 - 0:58и о том, как в этих данных отражается
вся информация, -
0:58 - 1:00которую мы генерируем при взаимодействии
-
1:00 - 1:01в интернете и через интернет,
-
1:01 - 1:03всё, начиная с фейсбука и твиттера
-
1:03 - 1:07и заканчивая скачиванием музыки,
фильмов, передачей данных, -
1:07 - 1:08а также прямыми трансляциями TED.
-
1:08 - 1:11И люди, которые работают
с большими данными, -
1:11 - 1:13говорят, что их самая большая проблема —
-
1:13 - 1:15информации слишком много.
-
1:15 - 1:18Самая большая проблема — это как
упорядочить всю эту информацию? -
1:19 - 1:21Работая во всемирной охране
здоровья, я скажу, -
1:21 - 1:23что не это наша самая большая проблема.
-
1:24 - 1:27Потому что хотя в интернете
света и больше, -
1:28 - 1:32но в нашем случае данных,
которые помогли бы решить наши задачи, -
1:32 - 1:34в интернете нет.
-
1:34 - 1:36Поэтому, например, мы не знаем,
-
1:36 - 1:39сколько людей сейчас
страдают от стихийных бедствий -
1:39 - 1:41или от конфликтов.
-
1:41 - 1:45Мы не знаем, в сущности,
ни об одной из больниц -
1:45 - 1:46в развивающихся странах:
-
1:46 - 1:48в какой из них есть лекарства,
а в какой нет. -
1:48 - 1:52Мы не имеем понятия, как
организованы поставки в эти больницы. -
1:52 - 1:55Мы не знаем — и это действительно
поразительно — мы не знаем, -
1:55 - 1:59сколько детей родилось
или сколько детей всего -
1:59 - 2:02в Боливии, Ботсване или Бутане.
-
2:04 - 2:06Не знаем, сколько детей умерло за неделю
-
2:06 - 2:07в любой из этих стран.
-
2:07 - 2:10Мы не знаем, в чём нуждаются
престарелые и психически больные. -
2:10 - 2:13Обо всех этих критически важных проблемах
-
2:13 - 2:16или критически важных областях,
в которых есть нерешённые проблемы, -
2:16 - 2:19мы практически ничего не знаем.
-
2:21 - 2:24И одна из причин того,
что мы ничего не знаем, -
2:24 - 2:28в том, что информационные технологии,
которые мы используем в здравоохранении -
2:28 - 2:33для сбора информации об этих проблемах,
выглядят вот так. -
2:33 - 2:35Этой технологии примерно 5 000 лет.
-
2:35 - 2:37Некоторые из вас её ещё помнят.
-
2:37 - 2:38Сейчас она уходит в прошлое,
-
2:38 - 2:41но мы до сих пор используем её
в 99% случаев. -
2:41 - 2:43Это формуляр.
-
2:44 - 2:46Это формуляр
-
2:46 - 2:49в руке медсестры министерства
здравоохранения Индонезии, -
2:49 - 2:51которая идёт пешком по сельским районам
-
2:51 - 2:54Индонезии в очень жаркий
и влажный день. -
2:54 - 2:58И она будет стучать в тысячи дверей
-
2:58 - 2:59в течении недель или месяцев,
-
2:59 - 3:01стучать в двери и говорить:
-
3:01 - 3:04«Извините, мы хотим задать вам
несколько вопросов. -
3:04 - 3:08У вас есть дети?
Вашим детям делали прививки?» -
3:08 - 3:10Потому что единственный способ узнать,
-
3:10 - 3:13скольким детям в Индонезии
были сделаны прививки, -
3:13 - 3:14каков процент привитых детей,
-
3:14 - 3:18это не интернет, а хождение
от двери к двери. -
3:18 - 3:21Иногда это десятки тысяч дверей.
-
3:21 - 3:24Иногда на это уходят месяцы
или даже годы. -
3:24 - 3:27Скажем, сбор сведений по Индонезии,
-
3:27 - 3:29скорее всего, займёт два года.
-
3:29 - 3:31И проблема со всеми данными в том,
-
3:31 - 3:33что со всеми этими формулярами...
-
3:33 - 3:36А формуляры у нас есть
для всех возможных случаев. -
3:36 - 3:38Есть формуляры
для опросов по вакцинации. -
3:38 - 3:41Есть формуляры для опросов
пациентов больниц. -
3:41 - 3:46Есть формуляры, чтобы отслеживать
снабжение лекарствами, донорской кровью, — -
3:46 - 3:49самые разнообразные формуляры
по всевозможным темам -
3:49 - 3:51оказываются в одном и том же месте,
-
3:51 - 3:54и это место выглядит примерно так.
-
3:54 - 3:57Тут вы видите машину, набитую данными.
-
3:59 - 4:02Это данные одного только
опроса по вакцинации, -
4:02 - 4:05по одной только провинции Замбии,
-
4:05 - 4:07в котором я участвовал
несколько лет назад. -
4:07 - 4:10Мы пытались узнать только одно:
-
4:10 - 4:13какому проценту детей Замбии
были сделаны прививки. -
4:13 - 4:16Это бумаги с данными,
собранными за недели опросов -
4:16 - 4:17в одной провинции страны,
-
4:17 - 4:20примерно соответствующей округу в США.
-
4:20 - 4:23Вы можете представить,
что для Замбии целиком -
4:23 - 4:25собранные ответы на один этот вопрос
-
4:26 - 4:28выглядят примерно так.
-
4:28 - 4:31Машина, машина, машина,
-
4:31 - 4:34полные пачками и пачками данных.
-
4:34 - 4:37И что ещё хуже, это только начало.
-
4:37 - 4:39Потому что когда вы собрали
все эти данные, -
4:39 - 4:42какой-то бедолага
-
4:42 - 4:44будет вбивать это всё в компьютер.
-
4:44 - 4:46Когда я учился в магистратуре,
-
4:46 - 4:48я иногда был тем самым бедолагой.
-
4:48 - 4:51Признаюсь, я не всегда был
слишком внимательным. -
4:51 - 4:53Вероятно, выполняя эту работу,
я наделал ошибок, -
4:53 - 4:56которые никто не заметил,
и качество данных стало хуже. -
4:56 - 4:59Но в конце концов, надеюсь,
эти данные попадут в компьютер -
4:59 - 5:01и кто-то начнёт их анализировать,
-
5:01 - 5:03и после того, как отчёт будет готов,
-
5:03 - 5:06есть надежда, что результаты
этого исследования будут использованы, -
5:06 - 5:09чтобы улучшить вакцинацию детей.
-
5:09 - 5:14Потому что нет ничего хуже
в области всемирного здравоохранения... -
5:14 - 5:17Что может быть хуже в этом мире,
чем позволять детям умирать -
5:17 - 5:20от болезней, предупреждаемых вакцинами?
-
5:20 - 5:23Болезней, прививка от которых
стоит доллар. -
5:23 - 5:27И миллионы детей умирают
от этих болезней каждый год. -
5:27 - 5:30На самом деле, миллионы —
очень приблизительная оценка, -
5:30 - 5:33на самом деле мы не знаем,
сколько детей умирает каждый год. -
5:33 - 5:37Ещё больше раздражает то,
что ввод данных — -
5:37 - 5:39то, чем я занимался
как студент магистратуры, — -
5:39 - 5:41может иногда занять шесть месяцев.
-
5:41 - 5:44Иногда на то, чтобы вбить эту информацию
в компьютер, уходит два года. -
5:44 - 5:46А иногда, не так уж редко,
-
5:46 - 5:48это просто не делается.
-
5:48 - 5:50Задумайтесь об этом на мгновение.
-
5:50 - 5:53У вас были сотни людей в командах.
-
5:53 - 5:56Они обошли эту местность,
чтобы ответить на конкретный вопрос. -
5:56 - 5:58Наверное, были истрачены
сотни тысяч долларов -
5:58 - 6:01на бензин, ксерокопии и сдельную оплату.
-
6:02 - 6:04И затем по какой-то причине момент упущен
-
6:04 - 6:05или деньги закончились,
-
6:05 - 6:07и вся работа заканчивается ничем,
-
6:07 - 6:10потому что никто не вносит
эти данные в компьютер. -
6:10 - 6:12Всё просто останавливается.
-
6:12 - 6:13Такое случается всё время.
-
6:13 - 6:16И на этом основываются решения
во всемирном здравоохранении: -
6:16 - 6:19мало данных, старые данные, нет данных.
-
6:21 - 6:23Тогда, в 1995 году,
-
6:23 - 6:26я начал думать о том,
как можно улучшить этот процесс. -
6:26 - 6:291995 год был довольно-таки давно.
-
6:29 - 6:32Мне даже страшновато думать,
как давно это было. -
6:32 - 6:35Главным фильмом года был
«Крепкий орешек 3: Возмездие». -
6:35 - 6:38И у Брюса Уиллиса тогда
было намного больше волóс. -
6:38 - 6:40Я работал в Центре по
контролю заболеваний, -
6:40 - 6:42и волóс у меня тогда тоже было больше.
-
6:43 - 6:46Но самой важной вещью,
которую я увидел в 1995 году, -
6:46 - 6:47было вот это.
-
6:47 - 6:50Трудно представить, но в 1995 году
-
6:50 - 6:53это был суперэлитный мобильный аппарат.
-
6:54 - 6:56Это не был айфон и не «Галакси».
-
6:56 - 6:58Это был КПК PalmPilot.
-
6:58 - 7:01И когда я его впервые увидел,
я подумал: -
7:01 - 7:04«Почему бы не загрузить
наши формуляры в эти устройства?» -
7:04 - 7:07И отправляться на местность
с одним только PalmPilot, -
7:07 - 7:11который может вместить содержимое
десятков тысяч бумажных формуляров. -
7:11 - 7:12Почему бы нам это не попробовать?
-
7:12 - 7:14Ведь если это возможно,
-
7:14 - 7:17действительно возможно собирать
данные в электронной форме -
7:17 - 7:19с самого начала,
-
7:19 - 7:22мы сможем сразу пойти коротким путём,
пропустив ту часть, -
7:24 - 7:28где кто-то должен вбивать их в компьютер.
-
7:28 - 7:29Мы можем перейти сразу к анализу
-
7:29 - 7:33и затем к использованию данных,
чтобы реально спасать жизни. -
7:33 - 7:35Итак, вот что я начал делать.
-
7:35 - 7:39Работая в Центре по контролю
заболеваний, я ездил по миру -
7:39 - 7:43и учил сотрудников различных программ
использовать для сбора данных PalmPilot -
7:43 - 7:45вместо бумажных записей.
-
7:45 - 7:47И это отлично работало.
-
7:47 - 7:49Это работало так хорошо,
как все и предполагали. -
7:49 - 7:50А вы как думали?
-
7:50 - 7:54Сбор цифровых данных более эффективен,
чем сбор бумажных данных. -
7:54 - 7:56Пока я это делал, мой деловой партнёр —
-
7:56 - 7:59Роуз, которая сегодня здесь в зале
со своим мужем Мэтью — -
7:59 - 8:02Роуз делала то же самое
для Американского Красного Креста. -
8:02 - 8:05Проблема была в том,
что через несколько лет -
8:05 - 8:09я понял — я принял участие
в шести или семи программах, -
8:09 - 8:12и я подумал, что если буду
продолжать в том же духе, -
8:12 - 8:13за всю свою карьеру
-
8:13 - 8:16я, может быть, приму участие
в 20 или 30 программах. -
8:16 - 8:19Но дело в том, что 20 или 30 программ,
-
8:19 - 8:22обучение членов 20–30 программ
использовать эту технологию — -
8:22 - 8:24это как капля в море.
-
8:24 - 8:28Потребность в данных, на основе которых
можно улучшать программы — -
8:28 - 8:31хотя бы в здравоохранении, не говоря
о других направлениях — -
8:31 - 8:34в развивающихся странах, она огромна.
-
8:34 - 8:38Существуют миллионы, миллионы
и миллионы этих программ, -
8:38 - 8:40миллионам больниц
нужен учёт лекарств, -
8:40 - 8:41миллионам — программ вакцинации.
-
8:41 - 8:44Школам нужно следить за посещаемостью.
-
8:44 - 8:48Есть множество вещей,
информация о которых нам нужна. -
8:48 - 8:51И я понял, что если буду
продолжать в том же духе, -
8:52 - 8:55я вряд ли смогу что-то изменить
-
8:55 - 8:57за всю свою карьеру.
-
8:57 - 8:59Так что я начал ломать голову,
-
8:59 - 9:02размышляя о том, чем я занимался.
-
9:02 - 9:04Как я тренировал народ,
-
9:04 - 9:06и где были узкие места, и что мешало
-
9:06 - 9:09делать это быстрее и эффективнее?
-
9:09 - 9:12К сожалению, поразмыслив
об этом некоторое время, -
9:14 - 9:16я определил главную помеху.
-
9:16 - 9:18И главной помехой, как выяснилось —
-
9:18 - 9:20и это было грустное открытие —
-
9:20 - 9:22главной помехой был я.
-
9:22 - 9:24Что я имею в виду?
-
9:24 - 9:25Я выстроил процесс,
-
9:25 - 9:30в котором я был центральным звеном
этой технологии. -
9:32 - 9:35Чтобы применять эту технологию,
нужно было связаться со мной. -
9:35 - 9:37То есть вы должны были знать обо мне.
-
9:37 - 9:40Затем вам нужно было найти денег,
чтобы оплатить мой приезд, -
9:40 - 9:43и заплатить за мою гостиницу,
суточные и зарплату. -
9:44 - 9:47Так что мы говорим
о 10, 20 или 30 тысячах долларов, -
9:47 - 9:49если у меня было время
и место в расписании, -
9:49 - 9:51и я не был в отпуске.
-
9:51 - 9:53Суть в том,
-
9:53 - 9:56что любая система,
которая зависит от одного человека -
9:56 - 9:57или двух, трёх или пяти человек —
-
9:57 - 9:59она не масштабируется.
-
9:59 - 10:02А тут проблема, для решения которой
нужно масштабировать технологию, -
10:02 - 10:04и нам нужно сделать это сейчас.
-
10:04 - 10:07Так что я начал думать о вариантах,
при которых я могу -
10:07 - 10:08исключить себя из этой схемы.
-
10:11 - 10:13И, знаете, я размышлял,
-
10:13 - 10:15как я могу убрать себя из этой схемы,
-
10:15 - 10:17довольно долго.
-
10:17 - 10:21Меня учили, что когда ты
распространяешь технологию в сфере -
10:21 - 10:22международного развития,
-
10:22 - 10:24она строится на консультантах.
-
10:24 - 10:26Всегда есть парни,
примерно такие же, как я, -
10:26 - 10:29летающие из стран,
примерно таких, как эта, -
10:29 - 10:32в другие страны,
где кожа у людей темнее. -
10:32 - 10:35И ты отправляешься туда,
тратишь деньги на авиабилеты, -
10:35 - 10:38тратишь своё время и суточные,
-
10:38 - 10:40оплачиваешь гостиницу и всё такое.
-
10:40 - 10:44Насколько я знал, это был единственный
способ распространения технологий, -
10:44 - 10:46и я не мог придумать, как это обойти.
-
10:46 - 10:48Но затем случилось чудо,
-
10:48 - 10:51я его для краткости назову Hotmail.
-
10:51 - 10:53Возможно, вам Hotmail
не кажется чем-то чудесным, -
10:53 - 10:55но для меня это было чудом,
-
10:55 - 10:58потому что я заметил, как раз
когда я бился над этой проблемой — -
10:59 - 11:02я тогда работал в основном
в Тропической Африке — -
11:02 - 11:04я заметил, что у каждого
африканского медработника, -
11:04 - 11:08с которым я сотрудничал,
был адрес в Hotmail. -
11:10 - 11:12И тут до меня дошло: «Минуточку,
-
11:12 - 11:16наверняка работники Hotmail не летают
в Министерство здравоохранения Кении, -
11:16 - 11:18чтобы учить людей пользоваться Hotmail.
-
11:19 - 11:23Эти ребята распространяют технологию,
получают пользователей программы, -
11:23 - 11:25но по миру никто из них не летает.
-
11:25 - 11:27Надо об этом ещё подумать».
-
11:27 - 11:29Пока я об этом думал,
-
11:29 - 11:32люди начали пользоваться
этими вещами ещё активнее, как и все мы. -
11:32 - 11:35Они начали использовать LinkedIn и Flickr,
Gmail, карты Google — -
11:35 - 11:36всё это.
-
11:36 - 11:39Конечно, все эти сервисы
размещены в глобальной сети -
11:39 - 11:41и не требуют специального обучения.
-
11:41 - 11:43Для них не нужны программисты.
-
11:43 - 11:44Не нужны консультанты.
-
11:44 - 11:47Потому что бизнес-модель
всех этих сервисов -
11:47 - 11:50обязывает их быть простыми,
чтобы их можно было использовать -
11:50 - 11:51без специального обучения.
-
11:51 - 11:54Вы просто должны узнать о нём
и зайти на сайт. -
11:54 - 11:57Так что я подумал, что если
нам создать программное обеспечение -
11:58 - 12:00для сферы, в которой я консультирую?
-
12:00 - 12:04Вместо того, чтобы учить, как заводить
формуляры на мобильных устройствах, -
12:04 - 12:07давайте создадим программу, которая
позволит это делать без обучения -
12:07 - 12:09и без моего участия.
-
12:09 - 12:10Именно это мы и сделали.
-
12:10 - 12:16Мы создали программу Magpi
для создания формуляров онлайн. -
12:16 - 12:17Не нужно со мной общаться,
-
12:17 - 12:20достаточно просто услышать о программе
и зайти на её сайт. -
12:20 - 12:22Вы можете создать формуляры,
а, создав их, -
12:22 - 12:25вы можете их загрузить
в обычный мобильный телефон. -
12:25 - 12:28Разумеется, сейчас мы перешли
от PalmPilot к мобильным телефонам. -
12:28 - 12:31И это не должен быть смартфон,
это может быть простой телефон, -
12:31 - 12:34как телефон справа,
простой телефон на базе Symbian, -
12:34 - 12:36очень частый в развивающихся странах.
-
12:36 - 12:40А самое лучшее в этом сервисе —
то, что он как Hotmail. -
12:40 - 12:41Он размещён в облаке
-
12:41 - 12:44и не требует никаких тренингов,
программистов, консультантов. -
12:44 - 12:46Но есть ещё и дополнительные преимущества.
-
12:46 - 12:49Когда мы создавали эту систему,
-
12:49 - 12:51весь смысл был — как и c PalmPilot —
-
12:51 - 12:54дать возможность собирать данные
-
12:54 - 12:56и сразу загружать их
в готовом к обработке формате. -
12:56 - 12:59Конечно же, мы обнаружили,
поскольку данные уже в компьютере, -
12:59 - 13:02что можно сразу строить карты и диаграммы.
-
13:02 - 13:04Мы можем взять процесс,
который занимал два года, -
13:04 - 13:08и ужать его до пяти минут.
-
13:08 - 13:10Невероятное повышение эффективности.
-
13:10 - 13:14Облачная технология без тренингов,
без консультантов, без меня. -
13:15 - 13:17Как я сказал, в первые пять лет,
-
13:17 - 13:19пытаясь делать это по-старинке,
-
13:19 - 13:21путешествуя в каждую страну,
-
13:23 - 13:26мы, возможно, обучили около 1000 человек.
-
13:26 - 13:27Что произошло после этого?
-
13:27 - 13:29В следующие три года
-
13:29 - 13:3114 000 человек нашли этот сайт
-
13:31 - 13:33и стали собирать через него данные:
-
13:33 - 13:35для мер против стихийных бедствий;
-
13:35 - 13:38канадские свиноводы следят
за болезнями и поголовьем свиней; -
13:39 - 13:41для поставок медикаментов.
-
13:42 - 13:45Один из моих любимых примеров —
МКС, Международный комитет спасения. -
13:45 - 13:48У них есть программа,
в которой полуграмотные повитухи -
13:48 - 13:51с мобильными телефонами за 10 долларов
-
13:51 - 13:54раз в неделю, используя нашу программу,
отправляют СМС-ки -
13:54 - 13:57с числом рождений и с числом смертей,
-
13:57 - 14:00давая МКС то, чего не было
в международном здравоохранении: -
14:00 - 14:04систему подсчёта новорождённых
почти в реальном времени, -
14:04 - 14:05данные о том, сколько детей родилось,
-
14:05 - 14:08о том, сколько детей в Сьерра-Леоне —
-
14:08 - 14:10стране, где это происходит, —
-
14:10 - 14:12и о том, сколько детей умерло.
-
14:13 - 14:15«Врачи за правa человека» —
-
14:15 - 14:17тут мы немного выходим
за рамки здравоохранения — -
14:17 - 14:22учат людей проводить осмотры после
изнасилования в Конго, -
14:22 - 14:24где это настоящая эпидемия,
-
14:24 - 14:25ужасная эпидемия,
-
14:25 - 14:28и они используют нашу программу
для сбора доказательств, -
14:28 - 14:31включая фотодокументы,
-
14:31 - 14:33чтобы привлечь виновных к ответственности.
-
14:34 - 14:38Еще одна организация, Camfed
(Компания за женское образование). -
14:38 - 14:41Camfed платит семьям девочек,
чтобы те учились в школе. -
14:41 - 14:45Они понимают, что это самое существенное,
что они могут сделать. -
14:45 - 14:49Они привыкли на бумаге отслеживать
выплаты и посещаемость. -
14:49 - 14:52Срок обработки сведений от учителя,
отмечающего уровень посещаемости, -
14:52 - 14:55до попадания в отчёт,
составлял от двух до трёх лет. -
14:55 - 14:56Сейчас это мгновения.
-
14:56 - 14:59Поскольку эта система стóит так мало
и размещена в облаке, -
14:59 - 15:04она обходится — для всех пяти стран,
где Camfed её применяет, -
15:04 - 15:05с десятками тысяч девочек —
-
15:05 - 15:09общая стоимость составляет
10 000 долларов в год. -
15:09 - 15:11Это меньше, чем я получал,
-
15:11 - 15:14просто выезжая на две недели
для проведения консультаций. -
15:15 - 15:19Как я сказал раньше,
когда мы делали это по старинке, -
15:19 - 15:23я осознавал, что вся наша работа —
фактически лишь капля в море, -
15:23 - 15:2510, 20, 30 разных программ.
-
15:25 - 15:27Мы сильно продвинулись вперёд,
-
15:27 - 15:29но прямо сейчас я могу признать:
-
15:29 - 15:31даже наша работа, которой
пользуются 14 000 человек — -
15:31 - 15:33это все ещё капля в море.
-
15:33 - 15:36Но кое-что изменилось,
и я думаю, это очевидно. -
15:36 - 15:38Изменилось то, что
-
15:38 - 15:42вместо программы, которую мы
развивали так медленно, -
15:42 - 15:45что мы никогда бы не добрались
до всех, кто в нас нуждался, -
15:45 - 15:48мы сделали так, что людям не нужно,
чтобы мы до них добирались. -
15:48 - 15:53Мы создали инструмент для программ,
чтобы удерживать детей в школе, -
15:53 - 15:57следить за числом родившихся детей
и за числом умерших детей, -
15:57 - 16:01ловить преступников и успешно
привлекать их к суду — -
16:01 - 16:05выполнять все эти разные задачи
и узнавать больше, -
16:06 - 16:07понимать больше,
-
16:07 - 16:08видеть больше...
-
16:10 - 16:12и спасать жизни, и улучшать жизни.
-
16:14 - 16:15Спасибо.
-
16:15 - 16:17(Аплодисменты)
- Title:
- Удивительные результаты цифровой революции в здравоохранении | Джоэл Селаникио | TEDx Остин
- Description:
-
Сбор данных о здоровье в развивающихся странах долго был неточной наукой: люди ходили по деревням, стучали в двери, задавали вопросы и записывали ответы в бумажные формуляры, заносили их в базу данных — и на основании этой неполной информации принимались важные решения. Энтузиаст анализа данных Джоэл Селаникио рассказывает о кардинальных изменениях, которые произошли за последнее десятилетие: от PalmPilot и Hotmail до облачных технологий.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:22