Return to Video

Удивительные результаты цифровой революции в здравоохранении | Джоэл Селаникио | TEDx Остин

  • 0:18 - 0:20
    Есть старая шутка о полицейском,
  • 0:20 - 0:22
    который проводит ночью свой обход
  • 0:22 - 0:25
    и натыкается на парня под уличным фонарём,
  • 0:25 - 0:28
    который ходит из стороны в сторону
    и смотрит себе под ноги.
  • 0:28 - 0:29
    Полицейский спросил его,
    что он делает.
  • 0:29 - 0:31
    Парень ответил, что ищет ключи.
  • 0:31 - 0:33
    Полицейский решает помочь,
  • 0:33 - 0:35
    он осматривается и как бы
    намечает зону поиска,
  • 0:35 - 0:37
    ищет две-три минуты...
  • 0:37 - 0:38
    Ключей нет.
  • 0:38 - 0:40
    Полицейский говорит: «А ты уверен?
  • 0:40 - 0:43
    Приятель, ты уверен,
    что ты здесь ключи потерял?»
  • 0:43 - 0:45
    И тот отвечает: «Нет,
    я вообще-то потерял их
  • 0:45 - 0:46
    на другом конце улицы,
  • 0:46 - 0:48
    но тут света больше».
  • 0:48 - 0:51
    (Смех)
  • 0:52 - 0:55
    В наше время много говорят
    о больших данных
  • 0:55 - 0:58
    и о том, как в этих данных отражается
    вся информация,
  • 0:58 - 1:00
    которую мы генерируем при взаимодействии
  • 1:00 - 1:01
    в интернете и через интернет,
  • 1:01 - 1:03
    всё, начиная с фейсбука и твиттера
  • 1:03 - 1:07
    и заканчивая скачиванием музыки,
    фильмов, передачей данных,
  • 1:07 - 1:08
    а также прямыми трансляциями TED.
  • 1:08 - 1:11
    И люди, которые работают
    с большими данными,
  • 1:11 - 1:13
    говорят, что их самая большая проблема —
  • 1:13 - 1:15
    информации слишком много.
  • 1:15 - 1:18
    Самая большая проблема — это как
    упорядочить всю эту информацию?
  • 1:19 - 1:21
    Работая во всемирной охране
    здоровья, я скажу,
  • 1:21 - 1:23
    что не это наша самая большая проблема.
  • 1:24 - 1:27
    Потому что хотя в интернете
    света и больше,
  • 1:28 - 1:32
    но в нашем случае данных,
    которые помогли бы решить наши задачи,
  • 1:32 - 1:34
    в интернете нет.
  • 1:34 - 1:36
    Поэтому, например, мы не знаем,
  • 1:36 - 1:39
    сколько людей сейчас
    страдают от стихийных бедствий
  • 1:39 - 1:41
    или от конфликтов.
  • 1:41 - 1:45
    Мы не знаем, в сущности,
    ни об одной из больниц
  • 1:45 - 1:46
    в развивающихся странах:
  • 1:46 - 1:48
    в какой из них есть лекарства,
    а в какой нет.
  • 1:48 - 1:52
    Мы не имеем понятия, как
    организованы поставки в эти больницы.
  • 1:52 - 1:55
    Мы не знаем — и это действительно
    поразительно — мы не знаем,
  • 1:55 - 1:59
    сколько детей родилось
    или сколько детей всего
  • 1:59 - 2:02
    в Боливии, Ботсване или Бутане.
  • 2:04 - 2:06
    Не знаем, сколько детей умерло за неделю
  • 2:06 - 2:07
    в любой из этих стран.
  • 2:07 - 2:10
    Мы не знаем, в чём нуждаются
    престарелые и психически больные.
  • 2:10 - 2:13
    Обо всех этих критически важных проблемах
  • 2:13 - 2:16
    или критически важных областях,
    в которых есть нерешённые проблемы,
  • 2:16 - 2:19
    мы практически ничего не знаем.
  • 2:21 - 2:24
    И одна из причин того,
    что мы ничего не знаем,
  • 2:24 - 2:28
    в том, что информационные технологии,
    которые мы используем в здравоохранении
  • 2:28 - 2:33
    для сбора информации об этих проблемах,
    выглядят вот так.
  • 2:33 - 2:35
    Этой технологии примерно 5 000 лет.
  • 2:35 - 2:37
    Некоторые из вас её ещё помнят.
  • 2:37 - 2:38
    Сейчас она уходит в прошлое,
  • 2:38 - 2:41
    но мы до сих пор используем её
    в 99% случаев.
  • 2:41 - 2:43
    Это формуляр.
  • 2:44 - 2:46
    Это формуляр
  • 2:46 - 2:49
    в руке медсестры министерства
    здравоохранения Индонезии,
  • 2:49 - 2:51
    которая идёт пешком по сельским районам
  • 2:51 - 2:54
    Индонезии в очень жаркий
    и влажный день.
  • 2:54 - 2:58
    И она будет стучать в тысячи дверей
  • 2:58 - 2:59
    в течении недель или месяцев,
  • 2:59 - 3:01
    стучать в двери и говорить:
  • 3:01 - 3:04
    «Извините, мы хотим задать вам
    несколько вопросов.
  • 3:04 - 3:08
    У вас есть дети?
    Вашим детям делали прививки?»
  • 3:08 - 3:10
    Потому что единственный способ узнать,
  • 3:10 - 3:13
    скольким детям в Индонезии
    были сделаны прививки,
  • 3:13 - 3:14
    каков процент привитых детей,
  • 3:14 - 3:18
    это не интернет, а хождение
    от двери к двери.
  • 3:18 - 3:21
    Иногда это десятки тысяч дверей.
  • 3:21 - 3:24
    Иногда на это уходят месяцы
    или даже годы.
  • 3:24 - 3:27
    Скажем, сбор сведений по Индонезии,
  • 3:27 - 3:29
    скорее всего, займёт два года.
  • 3:29 - 3:31
    И проблема со всеми данными в том,
  • 3:31 - 3:33
    что со всеми этими формулярами...
  • 3:33 - 3:36
    А формуляры у нас есть
    для всех возможных случаев.
  • 3:36 - 3:38
    Есть формуляры
    для опросов по вакцинации.
  • 3:38 - 3:41
    Есть формуляры для опросов
    пациентов больниц.
  • 3:41 - 3:46
    Есть формуляры, чтобы отслеживать
    снабжение лекарствами, донорской кровью, —
  • 3:46 - 3:49
    самые разнообразные формуляры
    по всевозможным темам
  • 3:49 - 3:51
    оказываются в одном и том же месте,
  • 3:51 - 3:54
    и это место выглядит примерно так.
  • 3:54 - 3:57
    Тут вы видите машину, набитую данными.
  • 3:59 - 4:02
    Это данные одного только
    опроса по вакцинации,
  • 4:02 - 4:05
    по одной только провинции Замбии,
  • 4:05 - 4:07
    в котором я участвовал
    несколько лет назад.
  • 4:07 - 4:10
    Мы пытались узнать только одно:
  • 4:10 - 4:13
    какому проценту детей Замбии
    были сделаны прививки.
  • 4:13 - 4:16
    Это бумаги с данными,
    собранными за недели опросов
  • 4:16 - 4:17
    в одной провинции страны,
  • 4:17 - 4:20
    примерно соответствующей округу в США.
  • 4:20 - 4:23
    Вы можете представить,
    что для Замбии целиком
  • 4:23 - 4:25
    собранные ответы на один этот вопрос
  • 4:26 - 4:28
    выглядят примерно так.
  • 4:28 - 4:31
    Машина, машина, машина,
  • 4:31 - 4:34
    полные пачками и пачками данных.
  • 4:34 - 4:37
    И что ещё хуже, это только начало.
  • 4:37 - 4:39
    Потому что когда вы собрали
    все эти данные,
  • 4:39 - 4:42
    какой-то бедолага
  • 4:42 - 4:44
    будет вбивать это всё в компьютер.
  • 4:44 - 4:46
    Когда я учился в магистратуре,
  • 4:46 - 4:48
    я иногда был тем самым бедолагой.
  • 4:48 - 4:51
    Признаюсь, я не всегда был
    слишком внимательным.
  • 4:51 - 4:53
    Вероятно, выполняя эту работу,
    я наделал ошибок,
  • 4:53 - 4:56
    которые никто не заметил,
    и качество данных стало хуже.
  • 4:56 - 4:59
    Но в конце концов, надеюсь,
    эти данные попадут в компьютер
  • 4:59 - 5:01
    и кто-то начнёт их анализировать,
  • 5:01 - 5:03
    и после того, как отчёт будет готов,
  • 5:03 - 5:06
    есть надежда, что результаты
    этого исследования будут использованы,
  • 5:06 - 5:09
    чтобы улучшить вакцинацию детей.
  • 5:09 - 5:14
    Потому что нет ничего хуже
    в области всемирного здравоохранения...
  • 5:14 - 5:17
    Что может быть хуже в этом мире,
    чем позволять детям умирать
  • 5:17 - 5:20
    от болезней, предупреждаемых вакцинами?
  • 5:20 - 5:23
    Болезней, прививка от которых
    стоит доллар.
  • 5:23 - 5:27
    И миллионы детей умирают
    от этих болезней каждый год.
  • 5:27 - 5:30
    На самом деле, миллионы —
    очень приблизительная оценка,
  • 5:30 - 5:33
    на самом деле мы не знаем,
    сколько детей умирает каждый год.
  • 5:33 - 5:37
    Ещё больше раздражает то,
    что ввод данных —
  • 5:37 - 5:39
    то, чем я занимался
    как студент магистратуры, —
  • 5:39 - 5:41
    может иногда занять шесть месяцев.
  • 5:41 - 5:44
    Иногда на то, чтобы вбить эту информацию
    в компьютер, уходит два года.
  • 5:44 - 5:46
    А иногда, не так уж редко,
  • 5:46 - 5:48
    это просто не делается.
  • 5:48 - 5:50
    Задумайтесь об этом на мгновение.
  • 5:50 - 5:53
    У вас были сотни людей в командах.
  • 5:53 - 5:56
    Они обошли эту местность,
    чтобы ответить на конкретный вопрос.
  • 5:56 - 5:58
    Наверное, были истрачены
    сотни тысяч долларов
  • 5:58 - 6:01
    на бензин, ксерокопии и сдельную оплату.
  • 6:02 - 6:04
    И затем по какой-то причине момент упущен
  • 6:04 - 6:05
    или деньги закончились,
  • 6:05 - 6:07
    и вся работа заканчивается ничем,
  • 6:07 - 6:10
    потому что никто не вносит
    эти данные в компьютер.
  • 6:10 - 6:12
    Всё просто останавливается.
  • 6:12 - 6:13
    Такое случается всё время.
  • 6:13 - 6:16
    И на этом основываются решения
    во всемирном здравоохранении:
  • 6:16 - 6:19
    мало данных, старые данные, нет данных.
  • 6:21 - 6:23
    Тогда, в 1995 году,
  • 6:23 - 6:26
    я начал думать о том,
    как можно улучшить этот процесс.
  • 6:26 - 6:29
    1995 год был довольно-таки давно.
  • 6:29 - 6:32
    Мне даже страшновато думать,
    как давно это было.
  • 6:32 - 6:35
    Главным фильмом года был
    «Крепкий орешек 3: Возмездие».
  • 6:35 - 6:38
    И у Брюса Уиллиса тогда
    было намного больше волóс.
  • 6:38 - 6:40
    Я работал в Центре по
    контролю заболеваний,
  • 6:40 - 6:42
    и волóс у меня тогда тоже было больше.
  • 6:43 - 6:46
    Но самой важной вещью,
    которую я увидел в 1995 году,
  • 6:46 - 6:47
    было вот это.
  • 6:47 - 6:50
    Трудно представить, но в 1995 году
  • 6:50 - 6:53
    это был суперэлитный мобильный аппарат.
  • 6:54 - 6:56
    Это не был айфон и не «Галакси».
  • 6:56 - 6:58
    Это был КПК PalmPilot.
  • 6:58 - 7:01
    И когда я его впервые увидел,
    я подумал:
  • 7:01 - 7:04
    «Почему бы не загрузить
    наши формуляры в эти устройства?»
  • 7:04 - 7:07
    И отправляться на местность
    с одним только PalmPilot,
  • 7:07 - 7:11
    который может вместить содержимое
    десятков тысяч бумажных формуляров.
  • 7:11 - 7:12
    Почему бы нам это не попробовать?
  • 7:12 - 7:14
    Ведь если это возможно,
  • 7:14 - 7:17
    действительно возможно собирать
    данные в электронной форме
  • 7:17 - 7:19
    с самого начала,
  • 7:19 - 7:22
    мы сможем сразу пойти коротким путём,
    пропустив ту часть,
  • 7:24 - 7:28
    где кто-то должен вбивать их в компьютер.
  • 7:28 - 7:29
    Мы можем перейти сразу к анализу
  • 7:29 - 7:33
    и затем к использованию данных,
    чтобы реально спасать жизни.
  • 7:33 - 7:35
    Итак, вот что я начал делать.
  • 7:35 - 7:39
    Работая в Центре по контролю
    заболеваний, я ездил по миру
  • 7:39 - 7:43
    и учил сотрудников различных программ
    использовать для сбора данных PalmPilot
  • 7:43 - 7:45
    вместо бумажных записей.
  • 7:45 - 7:47
    И это отлично работало.
  • 7:47 - 7:49
    Это работало так хорошо,
    как все и предполагали.
  • 7:49 - 7:50
    А вы как думали?
  • 7:50 - 7:54
    Сбор цифровых данных более эффективен,
    чем сбор бумажных данных.
  • 7:54 - 7:56
    Пока я это делал, мой деловой партнёр —
  • 7:56 - 7:59
    Роуз, которая сегодня здесь в зале
    со своим мужем Мэтью —
  • 7:59 - 8:02
    Роуз делала то же самое
    для Американского Красного Креста.
  • 8:02 - 8:05
    Проблема была в том,
    что через несколько лет
  • 8:05 - 8:09
    я понял — я принял участие
    в шести или семи программах,
  • 8:09 - 8:12
    и я подумал, что если буду
    продолжать в том же духе,
  • 8:12 - 8:13
    за всю свою карьеру
  • 8:13 - 8:16
    я, может быть, приму участие
    в 20 или 30 программах.
  • 8:16 - 8:19
    Но дело в том, что 20 или 30 программ,
  • 8:19 - 8:22
    обучение членов 20–30 программ
    использовать эту технологию —
  • 8:22 - 8:24
    это как капля в море.
  • 8:24 - 8:28
    Потребность в данных, на основе которых
    можно улучшать программы —
  • 8:28 - 8:31
    хотя бы в здравоохранении, не говоря
    о других направлениях —
  • 8:31 - 8:34
    в развивающихся странах, она огромна.
  • 8:34 - 8:38
    Существуют миллионы, миллионы
    и миллионы этих программ,
  • 8:38 - 8:40
    миллионам больниц
    нужен учёт лекарств,
  • 8:40 - 8:41
    миллионам — программ вакцинации.
  • 8:41 - 8:44
    Школам нужно следить за посещаемостью.
  • 8:44 - 8:48
    Есть множество вещей,
    информация о которых нам нужна.
  • 8:48 - 8:51
    И я понял, что если буду
    продолжать в том же духе,
  • 8:52 - 8:55
    я вряд ли смогу что-то изменить
  • 8:55 - 8:57
    за всю свою карьеру.
  • 8:57 - 8:59
    Так что я начал ломать голову,
  • 8:59 - 9:02
    размышляя о том, чем я занимался.
  • 9:02 - 9:04
    Как я тренировал народ,
  • 9:04 - 9:06
    и где были узкие места, и что мешало
  • 9:06 - 9:09
    делать это быстрее и эффективнее?
  • 9:09 - 9:12
    К сожалению, поразмыслив
    об этом некоторое время,
  • 9:14 - 9:16
    я определил главную помеху.
  • 9:16 - 9:18
    И главной помехой, как выяснилось —
  • 9:18 - 9:20
    и это было грустное открытие —
  • 9:20 - 9:22
    главной помехой был я.
  • 9:22 - 9:24
    Что я имею в виду?
  • 9:24 - 9:25
    Я выстроил процесс,
  • 9:25 - 9:30
    в котором я был центральным звеном
    этой технологии.
  • 9:32 - 9:35
    Чтобы применять эту технологию,
    нужно было связаться со мной.
  • 9:35 - 9:37
    То есть вы должны были знать обо мне.
  • 9:37 - 9:40
    Затем вам нужно было найти денег,
    чтобы оплатить мой приезд,
  • 9:40 - 9:43
    и заплатить за мою гостиницу,
    суточные и зарплату.
  • 9:44 - 9:47
    Так что мы говорим
    о 10, 20 или 30 тысячах долларов,
  • 9:47 - 9:49
    если у меня было время
    и место в расписании,
  • 9:49 - 9:51
    и я не был в отпуске.
  • 9:51 - 9:53
    Суть в том,
  • 9:53 - 9:56
    что любая система,
    которая зависит от одного человека
  • 9:56 - 9:57
    или двух, трёх или пяти человек —
  • 9:57 - 9:59
    она не масштабируется.
  • 9:59 - 10:02
    А тут проблема, для решения которой
    нужно масштабировать технологию,
  • 10:02 - 10:04
    и нам нужно сделать это сейчас.
  • 10:04 - 10:07
    Так что я начал думать о вариантах,
    при которых я могу
  • 10:07 - 10:08
    исключить себя из этой схемы.
  • 10:11 - 10:13
    И, знаете, я размышлял,
  • 10:13 - 10:15
    как я могу убрать себя из этой схемы,
  • 10:15 - 10:17
    довольно долго.
  • 10:17 - 10:21
    Меня учили, что когда ты
    распространяешь технологию в сфере
  • 10:21 - 10:22
    международного развития,
  • 10:22 - 10:24
    она строится на консультантах.
  • 10:24 - 10:26
    Всегда есть парни,
    примерно такие же, как я,
  • 10:26 - 10:29
    летающие из стран,
    примерно таких, как эта,
  • 10:29 - 10:32
    в другие страны,
    где кожа у людей темнее.
  • 10:32 - 10:35
    И ты отправляешься туда,
    тратишь деньги на авиабилеты,
  • 10:35 - 10:38
    тратишь своё время и суточные,
  • 10:38 - 10:40
    оплачиваешь гостиницу и всё такое.
  • 10:40 - 10:44
    Насколько я знал, это был единственный
    способ распространения технологий,
  • 10:44 - 10:46
    и я не мог придумать, как это обойти.
  • 10:46 - 10:48
    Но затем случилось чудо,
  • 10:48 - 10:51
    я его для краткости назову Hotmail.
  • 10:51 - 10:53
    Возможно, вам Hotmail
    не кажется чем-то чудесным,
  • 10:53 - 10:55
    но для меня это было чудом,
  • 10:55 - 10:58
    потому что я заметил, как раз
    когда я бился над этой проблемой —
  • 10:59 - 11:02
    я тогда работал в основном
    в Тропической Африке —
  • 11:02 - 11:04
    я заметил, что у каждого
    африканского медработника,
  • 11:04 - 11:08
    с которым я сотрудничал,
    был адрес в Hotmail.
  • 11:10 - 11:12
    И тут до меня дошло: «Минуточку,
  • 11:12 - 11:16
    наверняка работники Hotmail не летают
    в Министерство здравоохранения Кении,
  • 11:16 - 11:18
    чтобы учить людей пользоваться Hotmail.
  • 11:19 - 11:23
    Эти ребята распространяют технологию,
    получают пользователей программы,
  • 11:23 - 11:25
    но по миру никто из них не летает.
  • 11:25 - 11:27
    Надо об этом ещё подумать».
  • 11:27 - 11:29
    Пока я об этом думал,
  • 11:29 - 11:32
    люди начали пользоваться
    этими вещами ещё активнее, как и все мы.
  • 11:32 - 11:35
    Они начали использовать LinkedIn и Flickr,
    Gmail, карты Google —
  • 11:35 - 11:36
    всё это.
  • 11:36 - 11:39
    Конечно, все эти сервисы
    размещены в глобальной сети
  • 11:39 - 11:41
    и не требуют специального обучения.
  • 11:41 - 11:43
    Для них не нужны программисты.
  • 11:43 - 11:44
    Не нужны консультанты.
  • 11:44 - 11:47
    Потому что бизнес-модель
    всех этих сервисов
  • 11:47 - 11:50
    обязывает их быть простыми,
    чтобы их можно было использовать
  • 11:50 - 11:51
    без специального обучения.
  • 11:51 - 11:54
    Вы просто должны узнать о нём
    и зайти на сайт.
  • 11:54 - 11:57
    Так что я подумал, что если
    нам создать программное обеспечение
  • 11:58 - 12:00
    для сферы, в которой я консультирую?
  • 12:00 - 12:04
    Вместо того, чтобы учить, как заводить
    формуляры на мобильных устройствах,
  • 12:04 - 12:07
    давайте создадим программу, которая
    позволит это делать без обучения
  • 12:07 - 12:09
    и без моего участия.
  • 12:09 - 12:10
    Именно это мы и сделали.
  • 12:10 - 12:16
    Мы создали программу Magpi
    для создания формуляров онлайн.
  • 12:16 - 12:17
    Не нужно со мной общаться,
  • 12:17 - 12:20
    достаточно просто услышать о программе
    и зайти на её сайт.
  • 12:20 - 12:22
    Вы можете создать формуляры,
    а, создав их,
  • 12:22 - 12:25
    вы можете их загрузить
    в обычный мобильный телефон.
  • 12:25 - 12:28
    Разумеется, сейчас мы перешли
    от PalmPilot к мобильным телефонам.
  • 12:28 - 12:31
    И это не должен быть смартфон,
    это может быть простой телефон,
  • 12:31 - 12:34
    как телефон справа,
    простой телефон на базе Symbian,
  • 12:34 - 12:36
    очень частый в развивающихся странах.
  • 12:36 - 12:40
    А самое лучшее в этом сервисе —
    то, что он как Hotmail.
  • 12:40 - 12:41
    Он размещён в облаке
  • 12:41 - 12:44
    и не требует никаких тренингов,
    программистов, консультантов.
  • 12:44 - 12:46
    Но есть ещё и дополнительные преимущества.
  • 12:46 - 12:49
    Когда мы создавали эту систему,
  • 12:49 - 12:51
    весь смысл был — как и c PalmPilot —
  • 12:51 - 12:54
    дать возможность собирать данные
  • 12:54 - 12:56
    и сразу загружать их
    в готовом к обработке формате.
  • 12:56 - 12:59
    Конечно же, мы обнаружили,
    поскольку данные уже в компьютере,
  • 12:59 - 13:02
    что можно сразу строить карты и диаграммы.
  • 13:02 - 13:04
    Мы можем взять процесс,
    который занимал два года,
  • 13:04 - 13:08
    и ужать его до пяти минут.
  • 13:08 - 13:10
    Невероятное повышение эффективности.
  • 13:10 - 13:14
    Облачная технология без тренингов,
    без консультантов, без меня.
  • 13:15 - 13:17
    Как я сказал, в первые пять лет,
  • 13:17 - 13:19
    пытаясь делать это по-старинке,
  • 13:19 - 13:21
    путешествуя в каждую страну,
  • 13:23 - 13:26
    мы, возможно, обучили около 1000 человек.
  • 13:26 - 13:27
    Что произошло после этого?
  • 13:27 - 13:29
    В следующие три года
  • 13:29 - 13:31
    14 000 человек нашли этот сайт
  • 13:31 - 13:33
    и стали собирать через него данные:
  • 13:33 - 13:35
    для мер против стихийных бедствий;
  • 13:35 - 13:38
    канадские свиноводы следят
    за болезнями и поголовьем свиней;
  • 13:39 - 13:41
    для поставок медикаментов.
  • 13:42 - 13:45
    Один из моих любимых примеров —
    МКС, Международный комитет спасения.
  • 13:45 - 13:48
    У них есть программа,
    в которой полуграмотные повитухи
  • 13:48 - 13:51
    с мобильными телефонами за 10 долларов
  • 13:51 - 13:54
    раз в неделю, используя нашу программу,
    отправляют СМС-ки
  • 13:54 - 13:57
    с числом рождений и с числом смертей,
  • 13:57 - 14:00
    давая МКС то, чего не было
    в международном здравоохранении:
  • 14:00 - 14:04
    систему подсчёта новорождённых
    почти в реальном времени,
  • 14:04 - 14:05
    данные о том, сколько детей родилось,
  • 14:05 - 14:08
    о том, сколько детей в Сьерра-Леоне —
  • 14:08 - 14:10
    стране, где это происходит, —
  • 14:10 - 14:12
    и о том, сколько детей умерло.
  • 14:13 - 14:15
    «Врачи за правa человека» —
  • 14:15 - 14:17
    тут мы немного выходим
    за рамки здравоохранения —
  • 14:17 - 14:22
    учат людей проводить осмотры после
    изнасилования в Конго,
  • 14:22 - 14:24
    где это настоящая эпидемия,
  • 14:24 - 14:25
    ужасная эпидемия,
  • 14:25 - 14:28
    и они используют нашу программу
    для сбора доказательств,
  • 14:28 - 14:31
    включая фотодокументы,
  • 14:31 - 14:33
    чтобы привлечь виновных к ответственности.
  • 14:34 - 14:38
    Еще одна организация, Camfed
    (Компания за женское образование).
  • 14:38 - 14:41
    Camfed платит семьям девочек,
    чтобы те учились в школе.
  • 14:41 - 14:45
    Они понимают, что это самое существенное,
    что они могут сделать.
  • 14:45 - 14:49
    Они привыкли на бумаге отслеживать
    выплаты и посещаемость.
  • 14:49 - 14:52
    Срок обработки сведений от учителя,
    отмечающего уровень посещаемости,
  • 14:52 - 14:55
    до попадания в отчёт,
    составлял от двух до трёх лет.
  • 14:55 - 14:56
    Сейчас это мгновения.
  • 14:56 - 14:59
    Поскольку эта система стóит так мало
    и размещена в облаке,
  • 14:59 - 15:04
    она обходится — для всех пяти стран,
    где Camfed её применяет,
  • 15:04 - 15:05
    с десятками тысяч девочек —
  • 15:05 - 15:09
    общая стоимость составляет
    10 000 долларов в год.
  • 15:09 - 15:11
    Это меньше, чем я получал,
  • 15:11 - 15:14
    просто выезжая на две недели
    для проведения консультаций.
  • 15:15 - 15:19
    Как я сказал раньше,
    когда мы делали это по старинке,
  • 15:19 - 15:23
    я осознавал, что вся наша работа —
    фактически лишь капля в море,
  • 15:23 - 15:25
    10, 20, 30 разных программ.
  • 15:25 - 15:27
    Мы сильно продвинулись вперёд,
  • 15:27 - 15:29
    но прямо сейчас я могу признать:
  • 15:29 - 15:31
    даже наша работа, которой
    пользуются 14 000 человек —
  • 15:31 - 15:33
    это все ещё капля в море.
  • 15:33 - 15:36
    Но кое-что изменилось,
    и я думаю, это очевидно.
  • 15:36 - 15:38
    Изменилось то, что
  • 15:38 - 15:42
    вместо программы, которую мы
    развивали так медленно,
  • 15:42 - 15:45
    что мы никогда бы не добрались
    до всех, кто в нас нуждался,
  • 15:45 - 15:48
    мы сделали так, что людям не нужно,
    чтобы мы до них добирались.
  • 15:48 - 15:53
    Мы создали инструмент для программ,
    чтобы удерживать детей в школе,
  • 15:53 - 15:57
    следить за числом родившихся детей
    и за числом умерших детей,
  • 15:57 - 16:01
    ловить преступников и успешно
    привлекать их к суду —
  • 16:01 - 16:05
    выполнять все эти разные задачи
    и узнавать больше,
  • 16:06 - 16:07
    понимать больше,
  • 16:07 - 16:08
    видеть больше...
  • 16:10 - 16:12
    и спасать жизни, и улучшать жизни.
  • 16:14 - 16:15
    Спасибо.
  • 16:15 - 16:17
    (Аплодисменты)
Title:
Удивительные результаты цифровой революции в здравоохранении | Джоэл Селаникио | TEDx Остин
Description:

Сбор данных о здоровье в развивающихся странах долго был неточной наукой: люди ходили по деревням, стучали в двери, задавали вопросы и записывали ответы в бумажные формуляры, заносили их в базу данных — и на основании этой неполной информации принимались важные решения. Энтузиаст анализа данных Джоэл Селаникио рассказывает о кардинальных изменениях, которые произошли за последнее десятилетие: от PalmPilot и Hotmail до облачных технологий.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
16:22

Russian subtitles

Revisions Compare revisions