Return to Video

El día que me puse de pie

  • 0:02 - 0:05
    En mi lugar me llaman perturbador,
  • 0:05 - 0:07
    alborotador, irritante,
  • 0:07 - 0:10
    rebelde, activista,
  • 0:10 - 0:12
    la voz del pueblo.
  • 0:12 - 0:14
    Pero no siempre fue así.
  • 0:15 - 0:16
    De niño tenía un apodo.
  • 0:16 - 0:19
    Solían llamarme Softy,
  • 0:19 - 0:22
    que significa muchacho inofensivo.
  • 0:22 - 0:24
    Al igual que cualquier otro
    ser humano, evité problemas.
  • 0:24 - 0:27
    De niño, me enseñaron a ser tranquilo.
  • 0:27 - 0:29
    "No discuta, haga lo que le dicen".
  • 0:29 - 0:32
    En la escuela dominical me enseñaron
    a evitar la confrontación, no discutir,
  • 0:32 - 0:36
    e incluso si estoy en lo cierto,
    a poner la otra mejilla.
  • 0:36 - 0:40
    Todo esto se vio reforzado por
    el clima político de la época.
  • 0:40 - 0:44
    (Risas)
  • 0:44 - 0:46
    Kenia es un país
    donde uno es culpable
  • 0:46 - 0:48
    hasta que es rico.
  • 0:48 - 0:51
    (Risas)
  • 0:51 - 0:54
    Los pobres kenianos tienen
    5 veces más probabilidades
  • 0:54 - 0:57
    de ser baleados por la policía
    que debería protegerles
  • 0:57 - 0:58
    que por los delincuentes.
  • 0:58 - 1:01
    Esto fue reforzado por
    el clima político del día.
  • 1:01 - 1:04
    Tuvimos un presidente,
    Moi, que era dictador.
  • 1:04 - 1:06
    Gobernó el país con mano de hierro,
  • 1:06 - 1:09
    y cualquiera que se atreviera
    a cuestionar su autoridad
  • 1:09 - 1:13
    era detenido, torturado,
    encarcelado o incluso asesinado.
  • 1:13 - 1:15
    Eso significaba que a las
    personas se les enseñó
  • 1:15 - 1:18
    a ser cobardes inteligentes
    en lugar de ser problemáticas.
  • 1:18 - 1:19
    Ser cobarde no era un insulto.
  • 1:19 - 1:21
    Ser cobarde era un cumplido.
  • 1:21 - 1:24
    Nos dijeron que un cobarde
    vuelve a casa con su madre.
  • 1:24 - 1:26
    Esto significaba que si uno se mantenía
  • 1:26 - 1:29
    alejado de los problemas
    se mantenía con vida.
  • 1:29 - 1:30
    Dudé de ese consejo.
  • 1:30 - 1:33
    Y hace 8 años cuando
    tuvimos elecciones en Kenia,
  • 1:33 - 1:36
    y los resultados fueron
    violentamente disputados,
  • 1:36 - 1:40
    la elección fue seguida de terribles
    actos de violencia, violaciones,
  • 1:40 - 1:44
    y el asesinato de más de 1000 personas.
  • 1:44 - 1:47
    Mi trabajo fue documentar la violencia.
  • 1:47 - 1:50
    Como fotógrafo,
    tomé miles de imágenes,
  • 1:50 - 1:52
    y después de dos meses,
  • 1:52 - 1:57
    los dos políticos se reunieron
    a tomar una taza de té,
  • 1:57 - 2:01
    firmaron un acuerdo de paz,
    y el país siguió su camino.
  • 2:01 - 2:04
    Yo era un hombre muy perturbado porque
    vi la violencia con mis propios ojos.
  • 2:04 - 2:08
    Vi los asesinatos.
    Vi las evacuaciones.
  • 2:08 - 2:11
    Conocí a mujeres que habían sido
    violadas, y estaba afectado,
  • 2:11 - 2:13
    pero el país nunca habló de aquello.
  • 2:13 - 2:16
    Solíamos fingir. Todos se convirtieron
    en cobardes inteligentes.
  • 2:16 - 2:19
    Decidimos quedarnos fuera de problemas
    y no hablar de ello.
  • 2:19 - 2:22
    Diez meses después, dejé el trabajo.
    No podía soportarlo más.
  • 2:22 - 2:24
    Después de dejar mi trabajo,
    decidí organizarme con mis amigos
  • 2:24 - 2:27
    para hablar de la violencia en mi país,
  • 2:27 - 2:29
    para hablar del estado de la nación,
  • 2:29 - 2:33
    y el 1 de junio 2009 era el día
    en que teníamos que ir al estadio
  • 2:33 - 2:35
    para tratar de llamar la
    atención del presidente.
  • 2:35 - 2:36
    Es un día de fiesta nacional,
  • 2:36 - 2:38
    se emite en todo el país,
  • 2:38 - 2:41
    y me presenté en el estadio.
  • 2:41 - 2:44
    Mis amigos no se presentaron.
  • 2:44 - 2:48
    Me encontré solo,
  • 2:48 - 2:50
    y no sabía qué hacer.
  • 2:50 - 2:52
    Estaba asustado,
  • 2:52 - 2:54
    pero sabía muy bien que
    ese día en particular,
  • 2:54 - 2:55
    tenía que tomar una decisión.
  • 2:55 - 2:58
    ¿Iba a vivir como un cobarde,
    como todos los demás,
  • 2:58 - 2:59
    o iba a resistir?
  • 2:59 - 3:01
    Y cuando el presidente se
    puso de pie para hablar,
  • 3:01 - 3:06
    me puse de pie gritando al presidente
  • 3:06 - 3:09
    diciéndole que recordará a las víctimas
    de la violencia postelectoral
  • 3:09 - 3:11
    para detener la corrupción.
  • 3:11 - 3:14
    Y de repente, de la nada,
  • 3:14 - 3:17
    la policía se abalanzó sobre mí
    como leones hambrientos.
  • 3:19 - 3:20
    Me cerraron la boca
    y me arrastraron fuera del estadio,
  • 3:20 - 3:23
    donde me golpearon a fondo
    y me encerraron en la cárcel.
  • 3:25 - 3:32
    Pasé esa noche en el frío
    suelo de cemento en la cárcel
  • 3:32 - 3:35
    y me puse a pensar
  • 3:35 - 3:36
    por qué me sentía de esa manera.
  • 3:36 - 3:40
    Mis amigos y familiares pensaron
    que estaba loco, por lo que hice,
  • 3:40 - 3:45
    y que las fotos que había
    tomado me perturbaron.
  • 3:45 - 3:48
    Las imágenes que tomé eran solo
    un número para muchos kenianos.
  • 3:48 - 3:49
    La mayoría de los kenianos
    no vieron la violencia.
  • 3:49 - 3:51
    Era una historia para ellos.
  • 3:51 - 3:54
    Y así decidí realmente
    abrir una exposición callejera
  • 3:54 - 3:57
    para mostrar las imágenes de
    las agresiones en todo el país
  • 3:57 - 3:59
    y hacer que la gente
    hablara de ello.
  • 3:59 - 4:02
    Viajamos por el país
    y mostramos las imágenes,
  • 4:02 - 4:05
    y fue entonces cuando
    me convertí en activista.
  • 4:05 - 4:08
    Decidí no callarme más,
  • 4:08 - 4:10
    hablar de esas cosas.
  • 4:10 - 4:14
    Viajé, y nuestra meta más allá
    de la exposición callejera
  • 4:14 - 4:18
    era el graffiti político
    sobre la situación del país,
  • 4:18 - 4:21
    hablando de la corrupción,
    la falta de liderazgo.
  • 4:21 - 4:25
    También hicimos entierros simbólicos.
  • 4:25 - 4:29
    Hemos entregado cerdos vivos
    al parlamento de Kenia
  • 4:29 - 4:31
    como símbolo de la codicia
    de nuestros políticos.
  • 4:31 - 4:33
    Se ha hecho en Uganda
    y otros países,
  • 4:33 - 4:35
    y lo más poderoso es que
    las imágenes fueron recogidas
  • 4:35 - 4:37
    por los medios de comunicación
  • 4:37 - 4:40
    y transmitidas al resto
    del país y del continente.
  • 4:40 - 4:42
    Si hace siete años me quedé solo,
  • 4:42 - 4:45
    ahora pertenezco a una comunidad
    que está a mi lado.
  • 4:45 - 4:50
    Ya no solo cuando hablo de estas cosas.
  • 4:50 - 4:54
    Pertenezco a un grupo de jóvenes
    que sienten pasión por el país,
  • 4:54 - 4:56
    que quieren lograr un cambio,
  • 4:56 - 5:01
    y que ya no tienen miedo, y que ya
    no son unos cobardes inteligentes.
  • 5:02 - 5:04
    Así que esa fue mi historia.
  • 5:06 - 5:09
    Ese día en el estadio,
  • 5:09 - 5:11
    me puse de pie como
    un cobarde inteligente.
  • 5:11 - 5:17
    Con este gesto, me despedí
    de los 24 años de cobardía.
  • 5:17 - 5:20
    Hay dos grandes días en la vida:
  • 5:20 - 5:24
    el día que naces,
    y el día que descubres por qué.
  • 5:25 - 5:28
    Ese día, levantándome en el
    estadio, gritando al presidente,
  • 5:28 - 5:31
    descubrí por qué nací de verdad,
  • 5:31 - 5:35
    que yo ya no callaré
    ante la injusticia.
  • 5:36 - 5:39
    ¿Sabes por qué naciste?
  • 5:40 - 5:42
    Gracias.
  • 5:42 - 5:46
    (Aplausos)
  • 5:49 - 5:51
    Tom Rielly: Es una historia asombrosa.
  • 5:51 - 5:54
    solo quiero hacerte un par
    de preguntas rápidas.
  • 5:54 - 5:56
    Así que PAWA254
  • 5:56 - 6:00
    ha creado un estudio, un lugar
    donde los jóvenes pueden ir
  • 6:00 - 6:02
    y aprovechar el poder
    de los medios digitales
  • 6:02 - 6:05
    y hacer algo, actuar.
  • 6:05 - 6:07
    ¿Qué está pasando ahora con PAWA?
  • 6:07 - 6:09
    Boniface Mwangi: Tenemos
    esta comunidad de cineastas,
  • 6:09 - 6:13
    grafiteros, músicos,
    y cuando hay un problema en el país,
  • 6:13 - 6:16
    nos reunimos, nos inspiramos,
    y nos ocupamos del problema.
  • 6:16 - 6:18
    Así que nuestra herramienta
    más poderosa es el arte,
  • 6:20 - 6:21
    porque vivimos en un mundo ocupado
    en el que la gente está siempre ocupada,
  • 6:21 - 6:23
    y no tienen tiempo para leer.
  • 6:23 - 6:28
    Así que empaquetamos nuestro activismo
    y enviamos el mensaje a través del arte.
  • 6:28 - 6:33
    Desde la música, el graffiti,
    el arte, que es lo que hacemos.
  • 6:34 - 6:36
    ¿Puedo decir una cosa más?
  • 6:36 - 6:37
    TR: Sí, por supuesto.
    (Aplausos)
  • 6:37 - 6:40
    BM: A pesar de ser arrestado,
    golpeado, amenazado,
  • 6:40 - 6:42
    cuando encontré mi voz,
  • 6:42 - 6:45
    donde pude defender aquello
    en lo que realmente creía,
  • 6:45 - 6:46
    dejé de tener miedo.
  • 6:46 - 6:48
    Me llamaban "Softy", el blandengue,
    pero ya no soy blando,
  • 6:48 - 6:52
    porque descubrí quién soy realmente,
    y lo que quiero hacer,
  • 6:52 - 6:55
    y eso es muy agradable.
  • 6:55 - 6:56
    No hay nadie más poderoso que aquel
    que conoce su propósito,
  • 6:58 - 7:01
    porque nunca tiene miedo,
    y sigue viviendo su vida.
  • 7:01 - 7:04
    Gracias.
  • 7:04 - 7:07
    (Aplausos)
Title:
El día que me puse de pie
Speaker:
Boniface Mwangi
Description:

El fotógrafo Boniface Mwangi quería protestar contra la corrupción en su país natal, Kenia. Así que tuvo un plan: Él y algunos amigos se pondrían de pie durante una reunión pública. Pero cuando llegó el momento... se encontró solo. Lo que pasó después, dice, le mostró quién era realmente. Y añade: "Hay dos días poderosos en la vida. El día que naces, y el día que descubres por qué". Imágenes crudas.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:20
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for The day I stood up alone
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for The day I stood up alone
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for The day I stood up alone
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for The day I stood up alone
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for The day I stood up alone
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for The day I stood up alone
Sebastian Betti accepted Spanish subtitles for The day I stood up alone
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for The day I stood up alone
Show all

Spanish subtitles

Revisions