Dilin gizemleri : Yeşim taşı - Jessica Oreck ve Rachael Teel
-
0:13 - 0:15Dilin gizemleri:
-
0:18 - 0:19Yeşim taşı,
-
0:19 - 0:22Sert, genellikle yeşil bir taş.
-
0:22 - 0:24Nispeten yakın zamana kadar,
-
0:24 - 0:25değerli taşların büyülü,
-
0:25 - 0:28tıbbi özelliklere sahip
olduğuna inanılıyordu -
0:28 - 0:30ve hiçbir şey böbrek rahatsızlığının
tedavisinde -
0:30 - 0:33yeşim taşından daha etkili değildi.
-
0:33 - 0:3516. yüzyılda İspanyollar,
-
0:35 - 0:37Yeni Dünya'dan yük ambarlarındaki
mineral ile -
0:37 - 0:40geri döndüler ve "piedra de la ijada"
-
0:40 - 0:43ya da bel taşı olarak
-
0:43 - 0:44isimlendirdiler.
-
0:45 - 0:48Hem iç hastalıklar için bir şifa
-
0:48 - 0:50hem de dekoratif bir süsleme olarak
-
0:50 - 0:53hızla Avrupa'da popüler oldu
-
0:53 - 0:56ve Fransızların yeniden isimlendirdiği
yeşim taşı kelimesi, -
0:56 - 0:58İngilizceye geçti ve
-
0:58 - 1:01bugün kullandığımız gibi kaldı.
-
1:01 - 1:0319. yüzyılda,
-
1:03 - 1:05Fransız mineralojistler, yeşim taşının
-
1:05 - 1:06iki farklı minerali tanımlamak
-
1:06 - 1:09için kullanıldığını keşfettiler:
-
1:09 - 1:12Adını yeşim taşından alan jadeit
-
1:12 - 1:15ve daha yaygın bulunan anlamı böbrek
-
1:15 - 1:18olan nefrit kökleri Yunanca kelime
-
1:18 - 1:20Nephros'tan gelir,
-
1:20 - 1:23Bu iki mineralin açıklanmasına ek olarak,
-
1:23 - 1:26yeşim taşının bir de
İngilizce eşseslisi var. -
1:26 - 1:29Doğal taşa olan rağbetten
-
1:29 - 1:30evvel olan köklerle,
-
1:30 - 1:32Yeşim taşı ya bir namussuz kadını
-
1:32 - 1:35yada bitap düşmüş
-
1:35 - 1:37at anlamını taşıyordu.
-
1:37 - 1:41Böylece bitap ya da heves
eksikliği anlamına gelen -
1:41 - 1:43İngilizcedeki yeşim taşının
eşseslisinin -
1:43 - 1:45değerli taşla ilgisi yoktu
-
1:45 - 1:48ve bu kelime atalardan
-
1:48 - 1:50gelen eski bir tanımdan gelmektedir.
- Title:
- Dilin gizemleri : Yeşim taşı - Jessica Oreck ve Rachael Teel
- Description:
-
Tüm dersi izleyin : http://ed.ted.com/lessons/mysteries-of-veracular-jade-jessica-oreck-and-rachael-teel
Yeşim taşı, şu zamanda güzelliği ve yeşil tonuyla bilinen daha önce büyülü özellikleri ile böbrek tedavisinde kullanıldığına inanılıyordu. Jessica Oreck ve Rachael Teel, kelimenin 15. yüzyıldan İspanya'ya oradanda bugüne kadar olan yolculuğunu anlatıyor. (Ayrıca İngilizce'de eşseslisi bulunan bu kelimenin bitap kelimesinin köküyle ilgisiz olduğunu da açıklıyor).
Ders: Jessica Oreck ve Rachael Teel
Animasyon : Jessica Oreck - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 02:08
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for Mysteries of vernacular: Jade - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Yunus ASIK accepted Turkish subtitles for Mysteries of vernacular: Jade - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Yunus ASIK edited Turkish subtitles for Mysteries of vernacular: Jade - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Arda Yegül edited Turkish subtitles for Mysteries of vernacular: Jade - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Arda Yegül edited Turkish subtitles for Mysteries of vernacular: Jade - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Arda Yegül edited Turkish subtitles for Mysteries of vernacular: Jade - Jessica Oreck and Rachael Teel |