Îi instruim pe soldați pentru război. Să-i pregătim și pentru întoarcerea acasă
-
0:01 - 0:02Carlos,
-
0:02 - 0:04veteran de Infanterie Marină,
-
0:04 - 0:08s-a oferit voluntar pentru trei tururi
și a fost rănit de fiecare dată. -
0:09 - 0:11În 1971 a fost pensionat medical,
-
0:11 - 0:13deoarece avea atât de multe schije în corp
-
0:13 - 0:15încât declanșa detectoarele de metal.
-
0:16 - 0:19În următorii 42 de ani
a suferit de coșmaruri, -
0:19 - 0:22anxietate excesivă în public,
-
0:22 - 0:24izolare, depresie.
-
0:24 - 0:26S-a tratat singur cu alcool.
-
0:26 - 0:29S-a căsătorit și a divorțat de trei ori.
-
0:29 - 0:31Carlos suferea de tulburare
de stres post-traumatic. -
0:32 - 0:36M-am făcut psiholog
pentru a atenua suferința oamenilor -
0:36 - 0:40și în ultimii zece ani m-am axat
pe suferința cauzată de PTSD, -
0:40 - 0:43ca în cazul veteranilor precum Carlos.
-
0:43 - 0:49Până de curând,
nu a existat o teorie a PTSD. -
0:49 - 0:51Așa că nu știam ce să facem.
-
0:51 - 0:54Am administrat veteranilor
medicamente foarte puternice. -
0:54 - 0:57Pe unii i-am spitalizat
și au beneficiat de terapie de grup, -
0:57 - 0:59iar altora le-am spus doar:
-
0:59 - 1:02„Mergeți acasă și încercați
să uitați prin ce ați trecut." -
1:04 - 1:07Mai nou, am introdus câini de terapie,
tabere în natură, -
1:07 - 1:10multe lucruri care ar putea
să reducă pentru o vreme stresul, -
1:10 - 1:14dar care nu înlătură
simptomele PTSD pe termen lung. -
1:15 - 1:16Dar situația s-a schimbat.
-
1:16 - 1:22Și sunt aici să vă spun
că acum putem scăpa de PTSD, -
1:22 - 1:23nu doar să ne ocupăm de simptomele
-
1:23 - 1:25unui număr mare de veterani.
-
1:25 - 1:28Deoarece noile cercetări științifice
au reușit să arate, -
1:28 - 1:30în mod obiectiv și repetat,
-
1:30 - 1:34care tratamente te scapă
de simptome și care nu. -
1:34 - 1:36S-a dovedit
-
1:36 - 1:41că cel mai bun tratament pentru PTSD
utilizează principiile de instruire -
1:41 - 1:45pe care le folosește armata
pentru a-i pregăti pe soldați de război. -
1:46 - 1:48La războaie
-
1:48 - 1:51ne pricepem foarte bine.
-
1:51 - 1:55Noi, oamenii, am purtat războaie
înainte să fim întru totul oameni. -
1:56 - 1:59De atunci, am trecut de la pietre și forță
-
1:59 - 2:04la cele mai sofisticate și distrugătoare
sisteme de arme care există. -
2:04 - 2:07Și pentru ca războinicii noștri
să folosească aceste arme, -
2:07 - 2:09apelăm la cele mai avansate
metode de antrenament. -
2:09 - 2:10Ne pricepem la războaie.
-
2:11 - 2:14Și ne pricepem să-i antrenăm
pe soldați să lupte. -
2:15 - 2:18Dar dacă ne uităm la experiența
veteranilor din războaiele de azi, -
2:18 - 2:21ne dăm seama
că n-am avut prea mare succes -
2:21 - 2:23în a-i pregăti să vină acasă.
-
2:23 - 2:25De ce se întâmplă asta?
-
2:26 - 2:29Strămoșii noștri au trăit
agitați de multe conflicte -
2:29 - 2:31și le purtau acolo unde locuiau.
-
2:32 - 2:35Până de curând
în istoria evolutivă recentă, -
2:35 - 2:38nu a fost nevoie să învățăm
cum să ne întoarcem de la război, -
2:38 - 2:40pentru că nu era cazul.
-
2:41 - 2:43Dar astăzi, din fericire,
-
2:43 - 2:46cea mai mare parte a omenirii
locuiește în societăți pașnice, -
2:46 - 2:50iar când are loc un conflict,
noi, în special în SUA, -
2:50 - 2:53avem tehnologia necesară
pentru a-i antrena pe soldați, -
2:53 - 2:56a-i duce să lupte oriunde în lume
-
2:56 - 2:58și, când au terminat,
-
2:58 - 3:00îi aducem înapoi la pacea de acasă.
-
3:01 - 3:04Dar închipuiți-vă pentru o clipă
ce înseamnă asta. -
3:05 - 3:07Am stat de vorbă cu veterani
care mi-au spus -
3:07 - 3:10că azi sunt într-un schimb violent
de focuri în Afganistan, -
3:10 - 3:13unde sunt martori
ai măcelului și ai morții, -
3:14 - 3:16iar trei zile mai târziu
-
3:16 - 3:19cară lada frigorifică
la meciul de fotbal al copilului. -
3:20 - 3:23„O nebunie” e denumirea uzuală.
-
3:23 - 3:25(Râsete)
-
3:25 - 3:28E termenul cel mai întâlnit
care descrie această experiență. -
3:28 - 3:29Și exact așa e.
-
3:29 - 3:33În timp ce soldații petrec multe ore
antrenându-se pentru război, -
3:33 - 3:35doar de curând am înțeles
-
3:35 - 3:39că mulți dintre ei au nevoie de pregătire
ca să revină la viața civilă. -
3:40 - 3:44Ca toate instruirile, cel mai bun
tratament PTSD necesită repetiție. -
3:44 - 3:45În armată,
-
3:45 - 3:48nu oferim recruților
lansatoare de grenadă Mark-19 -
3:48 - 3:51și le spunem: „Aici e detonatorul,
aici ceva muniție și mult succes." -
3:51 - 3:56Nu. Ci îi antrenăm în poligon
și în cadru specific, -
3:56 - 3:58de nenumărate ori,
-
3:58 - 4:01până când ridicarea armei
și atacul asupra țintei -
4:01 - 4:02e atât de impregnată în memoria lor
-
4:03 - 4:05încât o pot face fără să gândească,
-
4:05 - 4:08în cele mai stresante condiții
pe care vi le puteți imagina. -
4:09 - 4:11Același lucru e valabil
la terapiile bazate pe instruire. -
4:12 - 4:15Primul dintre aceste tratamente
e terapia cognitivă, -
4:15 - 4:19un fel de recalibrare mentală.
-
4:19 - 4:21Când veteranii se întorc de pe front,
-
4:21 - 4:23felul în care percep lumea se ajustează
-
4:23 - 4:26de la un mediu mult mai periculos.
-
4:27 - 4:32Iar când încerci să suprapui acel cadru
pe un mediu unde e pace, -
4:32 - 4:33apar probleme.
-
4:33 - 4:38Începi să te afunzi în griji
despre pericole care nu există. -
4:38 - 4:41Începi să nu mai ai încredere
în familie și prieteni. -
4:42 - 4:46Asta nu înseamnă că nu sunt pericole
în viața civilă; sunt. -
4:46 - 4:49Doar că probabilitatea de a le întâlni,
-
4:49 - 4:50comparat cu câmpul de luptă,
-
4:50 - 4:53este foarte mică.
-
4:54 - 4:57Nu-i sfătuim niciodată pe veterani
să nu mai fie deloc precauți. -
4:57 - 4:59Dar îi instruim să-și calibreze prudența
-
4:59 - 5:01în funcție de locul în care sunt.
-
5:02 - 5:04Dacă ești într-un cartier rău famat,
-
5:04 - 5:05o mărești.
-
5:06 - 5:08Dacă ieși cu familia la cină,
-
5:08 - 5:09o micșorezi.
-
5:10 - 5:13Îi instruim pe veterani
să fie extrem de raționali, -
5:13 - 5:17să evalueze sistematic
probabilitatea statistică reală -
5:17 - 5:21de a întâlni, să zicem, o bombă
pe timp de pace în America. -
5:21 - 5:26Cu suficientă practică,
aceste recalibrări au succes. -
5:27 - 5:30Următorul tratament e terapia de expunere,
-
5:30 - 5:32un fel de antrenament de teren
-
5:32 - 5:36și cel mai rapid dintre tratamentele
cu eficiență dovedită. -
5:36 - 5:38Vă aduceți aminte de Carlos?
-
5:38 - 5:40Acesta a fost tratamentul ales de el.
-
5:40 - 5:42Așadar, am început prin a-i da exerciții,
-
5:42 - 5:44unele provocatoare:
-
5:44 - 5:46să meargă la un magazin alimentar,
-
5:46 - 5:48la mall, la restaurant,
-
5:48 - 5:51să se așeze cu spatele la ușă.
-
5:51 - 5:52Și foarte important -
-
5:53 - 5:55să stea în aceste medii.
-
5:56 - 5:58La început era foarte neliniștit.
-
5:58 - 6:00Voia să stea undeva
de unde să poată vedea încăperea, -
6:00 - 6:02de unde să planifice rute de evacuare,
-
6:02 - 6:05să poată pune mâna pe o armă improvizată.
-
6:05 - 6:08Ar fi vrut să plece, dar nu a făcut-o.
-
6:08 - 6:11Și-a amintit de pregătirea
pentru Infanteria Marină -
6:11 - 6:13și și-a învins disconfortul.
-
6:14 - 6:17De câte ori făcea asta,
îi scădea puțin anxietatea, -
6:17 - 6:20apoi din ce în ce mai mult,
-
6:20 - 6:21până când la final
-
6:21 - 6:26a reînvățat în mod eficient
cum să stea într-un spațiu public -
6:27 - 6:28și să se simtă bine.
-
6:30 - 6:33De asemenea, a ascultat
înregistrări din timpul luptelor, -
6:33 - 6:35iarăși și iarăși.
-
6:36 - 6:40A ascultat până când acele amintiri
nu îi mai produceau neliniște. -
6:40 - 6:43Și-a prelucrat amintirile atât de mult
-
6:43 - 6:46încât creierul n-a mai avut nevoie
să se întoarcă la acele experiențe -
6:46 - 6:48în timpul somnului.
-
6:48 - 6:52Când am vorbit cu el
la un de la terminarea tratamentului, -
6:52 - 6:53mi-a spus:
-
6:53 - 6:58„Doctore, e prima dată în 43 de ani
-
6:58 - 7:00când n-am mai avut coșmaruri."
-
7:01 - 7:06Asta e diferit de ștergerea memoriei.
-
7:06 - 7:09Veteranii își vor aminti mereu
de experiențele traumatice, -
7:09 - 7:11dar cu suficientă practică
-
7:11 - 7:16aceste amintiri nu vor mai fi
la fel de vii și dureroase ca înainte. -
7:16 - 7:20Nu le mai simt emoțional
ca și când s-ar fi întâmplat ieri, -
7:20 - 7:24iar asta e mult mai bine.
-
7:26 - 7:27Dar e adesea dificil.
-
7:28 - 7:31Și, ca orice antrenament,
s-ar putea să nu meargă pentru toți. -
7:32 - 7:33Apar probleme de încredere.
-
7:34 - 7:35Sunt întrebat adesea:
-
7:35 - 7:38„Cum poți să mă ajuți
dacă n-ai fost acolo?" -
7:38 - 7:39Ceea ce e de înțeles.
-
7:40 - 7:45Dar în momentul în care
te întorci la viața civilă, -
7:45 - 7:48n-ai nevoie de cineva care a fost acolo.
-
7:48 - 7:51N-ai nevoie de instruire
pentru câmpul de luptă; -
7:51 - 7:55ai nevoie de instruire
ca să te întorci acasă. -
7:59 - 8:01În ultimii zece ani de activitate,
-
8:01 - 8:04am fost martor la relatări detaliate
-
8:04 - 8:07ale celor mai dure experiențe
pe care vi le puteți imagina, -
8:07 - 8:08iar asta zi de zi.
-
8:08 - 8:10Și nu a fost mereu ușor.
-
8:10 - 8:13Au fost momente când am simțit
că mi se rupe sufletul -
8:13 - 8:15sau că mă preocup prea mult.
-
8:16 - 8:19Însă aceste tratamente bazate
pe instruire funcționează așa de bine, -
8:19 - 8:23încât oricât m-ar epuiza această muncă,
primesc înapoi mai mult, -
8:23 - 8:26pentru că îi văd pe oameni
cum se fac bine. -
8:27 - 8:29Văd cum viețile lor se schimbă.
-
8:31 - 8:34Carlos se bucură acum
să iasă cu nepoții lui, -
8:34 - 8:37lucru pe care nu l-a putut face
cu copiii lui. -
8:38 - 8:42Și ce e uimitor pentru mine
e că după 43 de ani de suferință, -
8:42 - 8:45a avut nevoie doar de 10 săptămâni
de instruire intensă ca să-și revină. -
8:46 - 8:48Când am vorbit cu el, mi-a spus:
-
8:48 - 8:52„Știu că nu pot aduce înapoi acești ani.
-
8:53 - 8:58Dar măcar zilele care mi-au mai rămas
pe acest pământ -
8:58 - 9:00le pot trăi în pace."
-
9:01 - 9:05Și mi-a mai spus: „Sper
ca veteranii mai tineri să nu întârzie -
9:05 - 9:07să primească ajutorul de care au nevoie."
-
9:07 - 9:08Așa sper și eu.
-
9:09 - 9:10Pentru că...
-
9:11 - 9:12viața e scurtă
-
9:13 - 9:17și dacă ești atât de norocos
și ai supraviețuit unui război -
9:17 - 9:19sau oricărei experiențe traumatice,
-
9:19 - 9:22ai datoria să-ți trăiești viața
cum se cuvine. -
9:23 - 9:25Și să nu întârzii
să primești instruirea necesară -
9:25 - 9:27pentru a reuși acest lucru.
-
9:29 - 9:34Cea mai bună metodă de a pune capăt
suferinței umane cauzate de război -
9:35 - 9:36este să nu avem războaie.
-
9:37 - 9:40Dar n-am ajuns încă acolo.
-
9:40 - 9:41Până vom ajunge acolo,
-
9:41 - 9:47suferința psihică pe care o producem
în fiii și fiicele noastre, -
9:47 - 9:48atunci când îi trimitem pe front,
-
9:49 - 9:51poate fi atenuată.
-
9:52 - 9:58Trebuie să ne asigurăm că știința,
nivelul de energie, importanța -
9:58 - 10:01pe care o punem
când îi trimitem la război, -
10:02 - 10:03sunt reflectate măcar
-
10:03 - 10:07în cât de bine îi pregătim
să se întoarcă acasă. -
10:08 - 10:09Măcar atât le datorăm.
-
10:10 - 10:11Vă mulțumesc!
-
10:11 - 10:18(Aplauze)
- Title:
- Îi instruim pe soldați pentru război. Să-i pregătim și pentru întoarcerea acasă
- Speaker:
- Hector Garcia
- Description:
-
Înainte să fie trimiși pe front, soldații sunt instruiți cum să funcționeze într-un mediu extrem de periculos. Însă au nevoie și de instruire pentru atunci când se vor întoarce de pe câmpul de luptă la viața civilă, e de părere psihologul Hector Garcia. Aplicând aceleași principii folosite pentru a-i pregăti pe soldați pentru război, Garcia îi ajută pe veteranii care suferă de PTSD să-și refacă viața.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:31
Cristina Nicolae approved Romanian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Mihaida Meila accepted Romanian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Claudia Pravat edited Romanian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Claudia Pravat edited Romanian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too |