12 istina koje sam naučila od života i pisanja
-
0:01 - 0:05Moj sedmogodišnji unuk
spava vrata dalje u hodniku -
0:05 - 0:06i budi se često ujutro
-
0:06 - 0:08te kaže,
-
0:08 - 0:10"Znaš, ovo bi mogao biti
najbolji dan ikad." -
0:11 - 0:13A ponekad, usred noći,
-
0:13 - 0:16priziva drhtavim glasom,
-
0:16 - 0:19"Bako, hoćeš li ti oboljeti i umrijeti?"
-
0:19 - 0:24Mislim da ovo jasno govori,
za mene i za većinu ljudi koje poznajem, -
0:24 - 0:27da sve nas čini primjesa
sretnog predviđanja -
0:27 - 0:28i isprepadanosti.
-
0:29 - 0:33Stoga sam nekoliko dana
prije svojeg 61. rođendana sjela -
0:33 - 0:37i odlučila sastaviti popis svega
u što sam sigurna. -
0:38 - 0:41Toliko je malo istine
u popularnoj kulturi, -
0:41 - 0:44dobro je biti siguran u nekoliko stvari.
-
0:45 - 0:48Primjerice, više nemam 47 godina,
-
0:49 - 0:52iako se tako osjećam
-
0:52 - 0:54i volim misliti da mi je toliko godina.
-
0:55 - 0:58Moj prijatelj Paul znao je reći
u svojim kasnim 70-ima -
0:58 - 1:01da se osjeća poput mladića
s kojim nešto ozbiljno nije u redu. -
1:01 - 1:05(Smijeh)
-
1:05 - 1:08Naša je stvarna osoba izvan
vremena i prostora, -
1:08 - 1:09ali iz dokumenata
-
1:09 - 1:13vidim da sam uistinu rođena 1954.
-
1:13 - 1:16Moja je unutarnja osoba
izvan vremena i prostora. -
1:16 - 1:18Nema dob.
-
1:18 - 1:22Ja sam svih onih dobi koje sam
dosad prošla, a tako i vi, -
1:22 - 1:24iako ne mogu, a da usput ne spomenem
-
1:24 - 1:27da bi možda bilo dobro da nisam pratila
-
1:27 - 1:30pravila o njezi kože iz 60-ih,
-
1:30 - 1:33po kojima se trebalo što više sunčati,
-
1:33 - 1:36okupani uljem za njegu bebine kože
-
1:36 - 1:40i pržiti na bljesku
odraza aluminijske folije. -
1:40 - 1:42(Smijeh)
-
1:42 - 1:44No, bilo je toliko oslobađajuće
suočiti se s istinom -
1:44 - 1:48da više nisam u posljednjim
srednjim godinama, -
1:48 - 1:52da sam odlučila napisati
sve meni poznate istinite činjenice. -
1:52 - 1:55Ljudi se danas osjećaju
osuđenima i preopterećenima -
1:55 - 1:58i stalno me pitaju što je istina.
-
1:58 - 2:05Stoga se nadam da moj popis istina
u koje sam gotovo sigurna, -
2:05 - 2:08može pružiti svojevrsna osnovna uputstva
-
2:08 - 2:11svima koji se osjećaju
preopterećenima ili zatočenima. -
2:12 - 2:14Broj jedan:
-
2:14 - 2:18Prva i najveća istina jest
da je cijela istina paradoks. -
2:18 - 2:22Život je dragocjen,
nezamislivo prekrasan dar -
2:22 - 2:27i nemoguće je ovdje,
na utjelovljenoj strani stvari. -
2:27 - 2:28Sklopili su loš posao
-
2:28 - 2:32oni među nama
koji su izuzetno osjetljivi. -
2:32 - 2:35Toliko je težak i čudan
da se ponekad pitamo -
2:35 - 2:36šale li se s nama.
-
2:37 - 2:42Istovremeno je ispunjen
neopisivom slatkoćom i ljepotom, -
2:42 - 2:44očajnom bijedom,
-
2:44 - 2:47poplavama i bebama i aknama i Mozartom,
-
2:47 - 2:49sve ispremiješano.
-
2:50 - 2:52Ne mislim da je to idealan sustav.
-
2:52 - 2:55(Smijeh)
-
2:55 - 2:59Broj dva: gotovo sve će ponovno raditi
-
2:59 - 3:01ako to isključiš iz struje na par minuta -
-
3:01 - 3:04(Smijeh)
-
3:04 - 3:07(Pljesak)
-
3:07 - 3:09uključujući vas.
-
3:11 - 3:14Tri: Ne postoji gotovo ništa
što je izvan vas, -
3:14 - 3:17a što vam može trajnije pomoći,
-
3:17 - 3:19osim ako čekate na organ.
-
3:20 - 3:25Spokoj i duševni mir ne mogu se kupiti,
dosegnuti ili naći. -
3:25 - 3:29To je najgora istina i stoga je prezirem.
-
3:30 - 3:32Na tome radimo iznutra
-
3:32 - 3:35i ne možemo postići mir
ili dugotrajno poboljšanje -
3:35 - 3:37za ljude do kojih nam je najviše stalo.
-
3:37 - 3:39Oni moraju sami pronaći svoj put,
-
3:39 - 3:41svoje odgovore.
-
3:41 - 3:44Ne možete trčati uza svoju odraslu djecu
-
3:44 - 3:49s losionom za sunčanje i labelom
na njihovu junačkom pothvatu. -
3:49 - 3:51Morate ih pustiti da odu.
-
3:51 - 3:54Ne učiniti to značilo bi
manjak poštovanja. -
3:55 - 3:57A ako se radi o problemu nekog drugog,
-
3:57 - 3:59ionako vjerojatno nemate odgovor.
-
3:59 - 4:00(Smijeh)
-
4:01 - 4:03Naša pomoć obično nije od velike pomoći.
-
4:04 - 4:06Često je toksična.
-
4:07 - 4:10A pomoć je i svjetla strana kontrole.
-
4:11 - 4:13Prestanite toliko pomagati.
-
4:13 - 4:17Nemojte svakoga zasipati
svojom dobrotom i pomoći. -
4:17 - 4:19(Smijeh)
-
4:19 - 4:21(Pljesak)
-
4:21 - 4:23To nas dovodi do broja četiri:
-
4:23 - 4:27svi su zeznuti, slomljeni,
ovisni o drugima i uplašeni, -
4:27 - 4:30čak i ljudi koji su naizgled pribrani.
-
4:30 - 4:32Sličniji su vama nego što
biste vjerovali, -
4:32 - 4:37stoga nemojte svoju nutrinu
uspoređivati s tuđom vanjštinom. -
4:37 - 4:40Samo će vas učiniti gorima
nego što već jeste. -
4:40 - 4:43(Smijeh)
-
4:44 - 4:48Osim toga, nikoga od njih
ne možete spasiti ni popraviti, -
4:48 - 4:50niti koga otrijezniti.
-
4:50 - 4:53Prije 30 godina pomoglo mi je
da se otrijeznim i očistim -
4:53 - 4:56upravo moje katastrofalno
ponašanje i razmišljanje. -
4:56 - 4:58Pomoć sam zatražila
od trijeznih prijatelja -
4:58 - 5:00i okrenula se višoj sili.
-
5:00 - 5:04Jedan od akronima za Boga
je i "dar očaja", -
5:04 - 5:06G-O-D
("gift of desperation"), -
5:06 - 5:08ili, kako je rekao moj trijezni prijatelj,
-
5:08 - 5:13na kraju sam propadao brže
nego što sam mogao snižavati standarde. -
5:13 - 5:19(Smijeh)
-
5:19 - 5:21Bog bi, u ovom slučaju, mogao značiti
-
5:21 - 5:25"kad mi ponestane dobrih ideja".
-
5:26 - 5:30Dok je pokušaj popravljanja
i spašavanja beskoristan, -
5:30 - 5:33radikalna briga o sebi je neophodna,
-
5:33 - 5:37te se iz vas isijava u atmosferu
-
5:37 - 5:38poput daška svježeg zraka.
-
5:38 - 5:41To je ogroman dar svijetu.
-
5:41 - 5:46Kad ljudi reagiraju riječima,
"Nije li puna sebe?", -
5:46 - 5:49samo se lagano nasmijte, poput Mona Lise,
-
5:49 - 5:52i pripremite objema šalicu čaja.
-
5:53 - 5:57Ako volite svoje nezgrapno, egocentrično,
-
5:57 - 6:00čangrizavo, naporno "ja",
-
6:00 - 6:01kod kuće ste.
-
6:01 - 6:03Tu počinje mir u svijetu.
-
6:05 - 6:07Broj pet:
-
6:07 - 6:12čokolada sa 75% kakaa nije prava hrana.
-
6:12 - 6:16(Smijeh)
-
6:16 - 6:20Najbolje se koristi kao mamac
u zamkama za zmije -
6:20 - 6:25ili kao podloga klimavim stolcima.
-
6:25 - 6:28Nikad nije bila namijenjena prehrani.
-
6:30 - 6:31Broj šest --
-
6:31 - 6:35(Smijeh)
-
6:35 - 6:36pisanje.
-
6:37 - 6:41Svaki pisac kojeg poznajete
piše grozne prve verzije, -
6:41 - 6:43ali i dalje grije stolicu.
-
6:43 - 6:45To je tajna života.
-
6:45 - 6:48To je vjerojatno i jedina razlika
između vas i njih. -
6:48 - 6:50Oni to jednostavno učine.
-
6:50 - 6:52I to čine u prethodnom dogovoru
sa samima sobom. -
6:53 - 6:55Čine to iz duga časti.
-
6:55 - 6:58Pričaju priče koje iz njih dolaze
-
6:58 - 7:00svakoga dana, malo po malo.
-
7:00 - 7:02Kad je moj stariji brat bio
u četvrtom razredu, -
7:02 - 7:06trebao je narednog dana
predati esej o pticama -
7:06 - 7:09koji još nije ni započeo.
-
7:09 - 7:13Moj je tata sjeo s njime,
uz Audubonovu knjigu, -
7:13 - 7:15papir, olovke i čavliće --
-
7:15 - 7:21oni među vama koji su nešto
manje mladi sjećaju se čavlića -- -
7:21 - 7:24i rekao mu,
-
7:24 - 7:26"Samo kreni pticu po pticu, kompa.
-
7:26 - 7:29Pročitaj o pelikanima
-
7:29 - 7:33i napiši nešto o njima svojim riječima.
-
7:33 - 7:36Zatim prouči sjenice
-
7:36 - 7:38i ispričaj nam o njima svojim riječima.
-
7:39 - 7:40Pa onda guske."
-
7:40 - 7:44Dakle, najbitnije su dvije stvari
kod pisanja: ptica po ptica -
7:44 - 7:47i doista grozne prve verzije.
-
7:48 - 7:50Ako ne znate odakle početi,
-
7:50 - 7:53sjetite se da sve što ste
doživjeli pripada vama -
7:53 - 7:55i vi to imate priliku ispričati.
-
7:55 - 7:58Ako ljudi žele da o njima ljepše pišete,
-
7:58 - 8:00trebali su se ljepše ponašati.
-
8:00 - 8:03(Smijeh)
-
8:03 - 8:06(Pljesak)
-
8:07 - 8:10Užasno ćete se osjećati
ako se jednog dana probudite, -
8:10 - 8:12a da nikada niste napisali
-
8:12 - 8:15ono što vas muči i razdire:
-
8:15 - 8:19svoje priče, uspomene, vizije i pjesme --
-
8:19 - 8:20svoju istinu,
-
8:20 - 8:22svoje viđenje stvari --
-
8:22 - 8:24svojim riječima.
-
8:24 - 8:26I to je zapravo sve što nam
možete ponuditi -
8:26 - 8:29i to je razlog zbog kojeg ste se rodili.
-
8:30 - 8:35Sedam: objavljivanja i privremeni
kreativni uspjesi -
8:35 - 8:37nešto su od čega se morate oporaviti.
-
8:38 - 8:41Ubiju onoliko ljudi koliko i ne ubiju.
-
8:41 - 8:43Naudit će vam, oštetiti vas i promijeniti
-
8:43 - 8:45na način koji ne možete ni zamisliti.
-
8:46 - 8:49Najdegradiraniji i najzlobniji ljudi
koje sam ikad upoznala -
8:49 - 8:52upravo su muški pisci, autori
uspješnih bestselera. -
8:53 - 8:57A opet, ako se vratimo na broj jedan,
da je cijela istina paradoks, -
8:57 - 9:00čudo je i da se vaše djelo objavi,
-
9:00 - 9:03a vaše priče čitaju i čuju.
-
9:03 - 9:05Pokušajte se nježno probuditi iz maštanja
-
9:05 - 9:08da će vas objavljivanje izliječiti,
-
9:08 - 9:12ispuniti u vama rupe
poput onih švicarskog sira. -
9:12 - 9:14Ne može.
-
9:14 - 9:15Neće.
-
9:15 - 9:17Ali pisanje može.
-
9:17 - 9:20Kao i pjevanje u zboru
ili bluegrass sastavu. -
9:20 - 9:24Kao i oslikavanje murala zajednice
ili promatranje ptica, -
9:24 - 9:27ili udomljavanje starih pasa
koje nitko drugi ne želi udomiti. -
9:29 - 9:32Broj osam: obitelji.
-
9:33 - 9:36Obitelji su teške, teške, teške,
-
9:36 - 9:39bez obzira na to koliko mogu biti
pažene ili zapanjujuće. -
9:39 - 9:42Opet, vidi broj jedan.
-
9:42 - 9:43(Smijeh)
-
9:43 - 9:47Na obiteljskim okupljanjima, kad odjednom
osjetite ubilački ili samoubilački poriv - -
9:47 - 9:48(Smijeh)
-
9:48 - 9:50sjetite se da je, u svakom slučaju,
-
9:50 - 9:56čudo što se itko od nas začeo i rodio.
-
9:57 - 9:58Zemlja je škola praštanja.
-
9:58 - 10:01Počinje praštanjem samome sebi,
-
10:01 - 10:04a zatim možete nastaviti
i za stolom za večerom. -
10:05 - 10:08Tako ćete sve obaviti u udobnoj odjeći.
-
10:08 - 10:11(Smijeh)
-
10:11 - 10:13Kad je William Blake rekao da smo ovdje
-
10:13 - 10:16kako bismo naučili izdržati
zračenje ljubavi, -
10:16 - 10:20znao je da će naša obitelj biti
intimni dio toga, -
10:20 - 10:23čak i dok želite, vrišteći,
pobjeći i spasiti svoj slatki mali život. -
10:24 - 10:26No, uvjeravam vas da to možete.
-
10:26 - 10:30Možeš ti to, Pepeljugo, možeš,
-
10:30 - 10:32i iznenadit ćeš se.
-
10:33 - 10:35Devet: hrana.
-
10:36 - 10:39Pokušajte malo bolje.
-
10:39 - 10:41Mislim da znate što želim reći.
-
10:41 - 10:45(Smijeh)
-
10:51 - 10:52Broj 10 --
-
10:52 - 10:55(Smijeh)
-
10:55 - 10:56milost.
-
10:56 - 11:00Milost je duhovni odstranjivač mrlja,
-
11:00 - 11:01ili pojas za spašavanje.
-
11:01 - 11:07Misterij milosti je da Bog voli
Henrija Kissingera, Vladimira Putina -
11:07 - 11:08i mene,
-
11:08 - 11:13jednako kao i vaše novo unuče.
-
11:13 - 11:14Pa si vi sad mislite.
-
11:14 - 11:16(Smijeh)
-
11:16 - 11:19Pokret milosti ono je
što nas mijenja, liječi, -
11:19 - 11:21i liječi naš svijet.
-
11:21 - 11:25Milost dozovite rječju "Upomoć",
a zatim se vežite. -
11:25 - 11:28Milost će vas pronaći tamo gdje jeste,
-
11:28 - 11:30ali vas neće ostaviti
tamo gdje vas je pronašla. -
11:30 - 11:34I neće izgledati kao dobri duh Casper,
-
11:34 - 11:35nažalost.
-
11:35 - 11:38Ali, zazvonit će telefon,
ili će pristići pošiljka, -
11:38 - 11:39i, nasuprot svim izgledima,
-
11:39 - 11:42vratit će vam se smisao za humor
u pogledu vas samih. -
11:43 - 11:46Smijeh je doista gazirana svetost.
-
11:47 - 11:50Pomaže nam uvijek iznova disati
-
11:50 - 11:52i vraća nas nama samima,
-
11:52 - 11:55što nam daje vjeru u život i druge.
-
11:56 - 12:00I zapamtite - milost uvijek
ima zadnju riječ. -
12:02 - 12:05Jedanaest: Bog jednostavno znači dobrota.
-
12:05 - 12:07Doista nije sve tako zastrašujuće.
-
12:07 - 12:12On znači 'božanstveno' ili 'inteligencija
puna ljubavi i poticaja', -
12:12 - 12:15ili, kako smo naučili
iz veličanstvene "Deteriorate", -
12:15 - 12:17"kozmički muffin".
-
12:18 - 12:21Dobar naziv za Boga jest "Ne ja".
-
12:22 - 12:25Emerson je rekao da je
najsretniji čovjek na Zemlji -
12:25 - 12:29onaj koji od prirode nauči kako štovati.
-
12:29 - 12:32Stoga često izlazite i gledajte uvis.
-
12:32 - 12:36Moj je pastor rekao da je pčele moguće
uloviti na dnu staklenke bez poklopca, -
12:36 - 12:38jer one uopće ne gledaju uvis,
-
12:38 - 12:43samo hodaju ogorčeno uokolo,
lupajući u staklene zidove. -
12:43 - 12:45Izađite. Pogledajte uvis.
-
12:45 - 12:46Tajna života.
-
12:47 - 12:49I konačno: smrt.
-
12:50 - 12:52Broj 12.
-
12:53 - 12:54Jupi i kvragu.
-
12:55 - 13:00Tako je teško nositi se sa smrću
onih nekoliko ljudi bez kojih ne možete. -
13:00 - 13:03Nikad nećete preboljeti te gubitke,
i bez obzira kako na to gleda kultura, -
13:03 - 13:05ni ne trebate.
-
13:05 - 13:10Mi, kršćani, o smrti volimo razmišljati
kao o promjeni adrese, -
13:10 - 13:15no, u svakom slučaju, osoba će i dalje
potpuno živjeti u vašem srcu -
13:15 - 13:17ako ga ne zapečatite.
-
13:17 - 13:20Kao što je izjavio Leonard Cohen,
"U svemu ima pukotina, -
13:20 - 13:22na taj način prodire svjetlost."
-
13:22 - 13:25I tako mi doživljavamo svoje voljene
opet potpuno živima. -
13:27 - 13:31Osim toga, ljudi će vas glasno nasmijati
-
13:31 - 13:34u najnezgodnijem trenutku,
-
13:34 - 13:36i to je odlična vijest.
-
13:36 - 13:41No, njihovo će odsustvo za vas
značiti doživotnu nostalgiju za domom. -
13:41 - 13:46Žaljenje i prijatelji, vrijeme i suze,
do određene će vas mjere izliječiti. -
13:46 - 13:50Suze će vas okupati i krstiti,
hidrirati i ovlažiti, -
13:50 - 13:52kao i zemlju po kojoj hodate.
-
13:52 - 13:55Znate li što je Bog prvo rekao Mojsiji?
-
13:56 - 13:59Rekao mu je:"Izuj cipele."
-
13:59 - 14:03Jer ovo je sveto tlo,
unatoč dokazima u suprotno. -
14:03 - 14:06Teško je u to povjerovati,
ali to je najveća istina koju znam. -
14:06 - 14:10Kad ste malo stariji,
poput moje malenkosti, -
14:10 - 14:14shvatite da je smrt
jednako sveta kao i rođenje. -
14:15 - 14:18I ne brinite -- nastavite živjeti.
-
14:18 - 14:23Gotovo je svaka smrt laka i blaga
-
14:23 - 14:26i okruženi ste najboljim ljudima,
-
14:26 - 14:28koliko je god potrebno.
-
14:28 - 14:29Nećete biti sami.
-
14:31 - 14:34Oni će vam pomoći da prijeđete
do onoga što nas čeka, štogod to bilo. -
14:35 - 14:37Kako je rekao Ram Dass,
-
14:37 - 14:38"Kada je sve rečeno i učinjeno,
-
14:39 - 14:42samo jedni druge ispraćamo do kuće".
-
14:43 - 14:45Mislim da je to to,
-
14:45 - 14:47ali ako smislim štogod drugo,
-
14:47 - 14:48javit ću vam.
-
14:48 - 14:49Hvala.
-
14:49 - 14:51(Pljesak)
-
14:51 - 14:52Hvala.
-
14:52 - 14:54(Pljesak)
-
14:54 - 14:56Iznenadilo me kad su me pozvali ovamo,
-
14:56 - 14:59jer to nije moje područje,
-
14:59 - 15:01tehnologija, dizajn ili zabava.
-
15:01 - 15:05Želim reći, ja sam na svome
u vjeri i pisanju -
15:05 - 15:08i nekakvom zajedničkom teturanju.
-
15:08 - 15:09I iznenadilo me,
-
15:09 - 15:14ali rekli su da mogu održati govor,
i odgovorila sam, drage volje. -
15:14 - 15:16(Video snimka) Ako ne znate odakle početi,
-
15:16 - 15:18sjetite se da sve što ste
doživjeli pripada vama -
15:18 - 15:20i imate priliku to ispričati.
-
15:20 - 15:23Anne Lamott: Ljudi su vrlo preplašeni
i osjećaju se osuđenima -
15:23 - 15:24danas u Americi,
-
15:24 - 15:27i samo sam željela pomoći da se
ljudima vrati smisao za humor -
15:27 - 15:31i da shvate koliko to nije problem.
-
15:31 - 15:35Ako nešto poduzmete,
-
15:36 - 15:39nešto doista zdravo ili puno
ljubavi i prijateljstva, -
15:39 - 15:42obuzet će vas osjećaji
puni ljubavi i prijateljstva.
- Title:
- 12 istina koje sam naučila od života i pisanja
- Speaker:
- Anne Lamott
- Description:
-
Nekoliko dana prije svojeg 61. rođendana, spisateljica Anne Lamott odlučila je zapisati sve u što je bila sigurna. Zadire u nijanse ljudskog života u ovom konfuznom, prekrasnom, emotivnom svijetu te nudi svoje tipične životne mudrosti o obitelji, pisanju, značenju pojma Boga, smrti i mnogočega drugoga.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:55
Retired user approved Croatian subtitles for 12 truths I learned from life and writing | ||
Sanda L accepted Croatian subtitles for 12 truths I learned from life and writing | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for 12 truths I learned from life and writing | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for 12 truths I learned from life and writing | ||
Mira Lenžer Newbould edited Croatian subtitles for 12 truths I learned from life and writing | ||
Mira Lenžer Newbould edited Croatian subtitles for 12 truths I learned from life and writing | ||
Mira Lenžer Newbould edited Croatian subtitles for 12 truths I learned from life and writing | ||
Mira Lenžer Newbould edited Croatian subtitles for 12 truths I learned from life and writing |