هل تتحدث لغة القردة؟ لغة قردة الطمارين التي يغطي القطن أعلى رؤوسها- آن سافاج
-
0:08 - 0:11تعيش مع عائلتها عالياً فوق الأرض
-
0:11 - 0:14في الغابات الاستوائيّة في شمال كولومبيا،
-
0:14 - 0:16ستجد شاكيرا،
-
0:16 - 0:20قردة طمارين صغيرة
يعلو رأسها القطن ولوعةٍ للتحّدث -
0:20 - 0:22قولي: "مرحبًا!"
-
0:22 - 0:24على الرغم أنّك قد لا تفهمها،
-
0:24 - 0:26هذه القردة ذي الرطل الواحد تتواصل
-
0:26 - 0:28بلغةٍ عالية التخصُّص
-
0:28 - 0:30ذات 38 نداءٍ مميّزٍ
-
0:30 - 0:36قائمٍ على أشكالٍ مختلفةٍ
من الزقزقة والتصفيرات -
0:36 - 0:37الرّد الذي قدّمته لنا للتو
-
0:37 - 0:39معروفٌ بـ: "الزقزقة سي"،
-
0:39 - 0:41نداءٌ موجّهٌ غالبًا إلى البشر
-
0:41 - 0:44لتُقدّر تعقيدات لغة شاكيرا،
-
0:44 - 0:47دعنا نتعلّم بعض الزقزقات والتصفيرات،
-
0:47 - 0:49ومن ثمّ نفحص كيف أنّ دمجهم
-
0:49 - 0:52يُشكّل بنيةً نحويّةً متسلسلة
-
0:52 - 0:55الزقزقات التي استخدمتها شاكيرا للترحيب بنا
-
0:55 - 0:57جاءت من صفٍ من النداءات المعروفة
-
0:57 - 1:00بالمقاطع الصوتيّة المُضمّنة ذات ترددٍ واحد
-
1:00 - 1:04هذا الصّف مؤلّفٌ من
نداءاتٍ قصيرة المدّة، أو زقزقات، -
1:04 - 1:11ونداءاتٍ طويلة المدّة، كالصراخ والعويل
-
1:11 - 1:13حدّد الباحثون وجود 8 أنواع
-
1:13 - 1:16مختلفة من الزقزقات المصنّفة وفق
-
1:16 - 1:22تضخيم جذر الكلمة
والمدّة وذروة التردد وتغيّر التردد -
1:22 - 1:26بالإضافة إلى أنّ كلَّ
زقزقةٍ لديها معناها الفريد -
1:26 - 1:30على سبيل المثال، تُستخدم
"زقزقة دو" الخاصّة بشاكيرا -
1:30 - 1:32عندما تقترب للطعام،
-
1:32 - 1:37بينما تُستخدم "زقزقة ري" الخاصَة بها
-
1:37 - 1:39عندما يكون الطعام في يدها فقط
-
1:39 - 1:43تُعبّرالتصفيرات المفردة
كذلك عن رغبةٍ فريدةٍ مع كُلِّ نداء -
1:43 - 1:45وكما هناك 8 زقزقاتٍ مختلفة،
-
1:45 - 1:48هناك 5 تصفيراتٍ مختلفة
-
1:48 - 1:49بالاستناد إلى تضمين التردد،
-
1:49 - 1:53تتفرع التصفيرات المفردة إلى 4 تصنيفات:
-
1:53 - 2:00الصرير وتصفيرات التضمين الأوليّة
-
2:00 - 2:06وتصفيرات التضمين الطرفيّة
والتصفيرات المنخفضة -
2:06 - 2:08تتجلّى جودة الرغبة الفريدة للغة
-
2:08 - 2:10بشكلٍ جماليٍ وفق
-
2:10 - 2:12تصنيف تصفيرات التضمين الأوليّة
-
2:12 - 2:15تتغيّر هذه
التصفيرات بالاستناد إلى قرب -
2:15 - 2:18شاكيرا إلى أعضاء آخرين من عائلتها
-
2:18 - 2:21إذا كانت شاكيرا
أبعد من 6 أمتارٍ عن عائلتها، -
2:21 - 2:26ستصيح بتصفيرةٍ أوليةٍّ مُضمّنةٍ قويّةٍ
-
2:26 - 2:29لكن إذا كانت على مسافةٍ
أقلّ من 6 أمتار عن عائلتها، -
2:29 - 2:33ستصيح بتصفيرةٍ مُضمّنةٍ صغيرة
-
2:33 - 2:35بما أننا تعلّمنا الآن بعضًا
من الزقزقات والتصفيرات، -
2:35 - 2:37ترغب شاكيرا
بالتباهي عبر أخذك -
2:37 - 2:41خلال يومٍ سريعٍ في حياتها بهذه النداءات
-
2:41 - 2:44بينما تتوجّه إلى شجرةٍ
للتغذيّة من أجل وجبتها الأولى لليوم، -
2:44 - 2:47تقول: (صوت زقزقة القردة)،
-
2:47 - 2:51نداءٌ غالبًا
ما يُستخدم في البحث الُمتمهِّل -
2:51 - 2:54غير أنّها تلمح ظلَّ صقرٍ فجأةً
-
2:54 - 2:57"زقزقة مي" للتحذير
-
2:57 - 3:00ينبِّه هذا النداء
عائلتها بتواجد هذا المفترس، -
3:00 - 3:04وتقفز شاكيرا إلى غصنٍ خفيٍّ آمن
-
3:04 - 3:05تبدو الأجواء هادئة،
-
3:05 - 3:08لذا، تسير في طريقها إلى والدها
-
3:08 - 3:09مهلاً، انتظر، من ذاك؟
-
3:09 - 3:12آااه، إنّه أخوها الأصغر كارلوس
-
3:12 - 3:15غالباً ما تصيح قردة الطمارين
التي يغطي القطن رؤوسها أثناء المصارعة -
3:15 - 3:21أووه. إنّه يلعب
بخشونةٍ زائدةٍ قليلًا، وتصرخ شاكيرا، -
3:21 - 3:23منبِّهةً والديها لمساعدتها
-
3:23 - 3:26يسير والدها في طريقه
إلى كرة الفرو المتدحرجة -
3:26 - 3:28ويتوقف أخوها
-
3:28 - 3:29تَهزُّ شاكيرا نفسها
-
3:29 - 3:31وتهرش نفسها لتعيد الشعر على رأسها
-
3:31 - 3:33لمكانه
-
3:33 - 3:37ُثمَّ تلمح شاكيرا مجموعةً
أُخرى من الطمارين غير المألوفة -
3:37 - 3:39وتسمع ندائها الطبيعي الطويل
-
3:39 - 3:43تلتفت إلى عائلتها. (صوت صياح القردة)
-
3:43 - 3:47هل لاحظتم ذلك؟ أولاً
كان هناك زقزقة، ثمَّ تصفيرة -
3:47 - 3:50هذا ما يُعرف بالإنشاد المُركّب،
-
3:50 - 3:54عبارةٌ تحتوي على كلٍّ من زقزقةٍ وتصفيرة
-
3:54 - 3:58هذان النداءان
ينتظمان معاً لإيصال رسالةٍ ما -
3:58 - 4:00ينبِّه تركيب هذين العنصرين
-
4:00 - 4:02عائلتها إلى تواجد المجموعة الأُخرى،
-
4:02 - 4:06"الزقزقة فا"، وهم على مسافةٍ بعيدةٍ،
-
4:06 - 4:08وتصفيرة النداء الطبيعي الطويلة
-
4:08 - 4:11بمعنى آخر، لقد قالت شاكيرا جملةً للتو
-
4:11 - 4:14وصفها البسيط هو مجرّد غيضٍ من فيض
-
4:14 - 4:19لديها زغردات وصرير ونداءات تصفيرٍ متعدِّدة
-
4:19 - 4:23وإنشادٌ مُركّبٌ أكثر وحتى تغريدات
-
4:23 - 4:26غير أننا مع الأسف، فد لا يتاح لنا سماع
-
4:26 - 4:28كلِّ شيءٍ عليها أن تقوله
-
4:28 - 4:31مزيجٌ من سوناتات الزقزقة من فوق عاليًا
-
4:31 - 4:35مع صوت الارتطام
المستمر لمنجل تقطيع الأشجار -
4:35 - 4:38يتمُّ قطع موطن شاكيرا في كولومبيا
-
4:38 - 4:39قطعةً قطعة،
-
4:39 - 4:41وإن لم نعمل على حماية قردة
-
4:41 - 4:43الطمارين المغطاة
رؤوسها بالقطن المُعرّضة للخطر بشدّة، -
4:43 - 4:46فإنّها ستنقرض من حياتنا
-
4:46 - 4:48إذا أثبت أنّ الزقزقة
من قرد طمارينٍ إلى آخر -
4:48 - 4:51هي أكثر من مجرّد دردشةٍ فارغة،
-
4:51 - 4:54فتخيّل ما الذي تبقى علينا اكتشافه
-
4:54 - 4:56تخّيل ما الذي يمكن أن تخبرنا به شاكيرا
- Title:
- هل تتحدث لغة القردة؟ لغة قردة الطمارين التي يغطي القطن أعلى رؤوسها- آن سافاج
- Description:
-
شاهد الدرس كاملًا:
http://ed.ted.com/lessons/do-you-speak-monkey-the-language-of-cotton-top-tamarins-anne-savageالطمارين المغطاة بالقطن أعلى رؤوسها قردةٌ صوتيّةٌ جدّاً -- تتواصل الأنواع باستخدام لغة نداءاتٍ متطوّرةٍ مميّزة ومنظمةٍ نحويّاً!
تُعلّم آن سافاج بعضًا من هذه الزقزقات والتصفيرات، آخذةً بنا في جولةٍ خلال يومٍ في حياة شاكيرا قردة الطمارين (باستخدام الأصوات الأخوذة من الطبيعة) بينما تعطي شاكيرا إشاراتٍ لعائلتها، وتتحدّث إلى طعامها وتُحذّر ضدَّ الحيوانات المفترسة المحتملة.درسٌ من: آن سافاج
الرسوم المتحرِّكة من: آفي أوفر - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:14
Mahmoud Aghiorly approved Arabic subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage | ||
Hani Eldalees accepted Arabic subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage | ||
Muhammad Baraa Karazeh edited Arabic subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage | ||
Muhammad Baraa Karazeh edited Arabic subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage | ||
Muhammad Baraa Karazeh edited Arabic subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage | ||
Muhammad Baraa Karazeh edited Arabic subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage | ||
Muhammad Baraa Karazeh edited Arabic subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage | ||
Muhammad Baraa Karazeh edited Arabic subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage |