Return to Video

Allan Savory: Jak nechat zezelenat poušť a odvrátit klimatické změny

  • 0:01 - 0:05
    Nejrozsáhlejší
  • 0:05 - 0:10
    vlna problémů,
  • 0:10 - 0:14
    se na nás řítí.
  • 0:14 - 0:17
    Tento problém,
  • 0:17 - 0:22
    připojuje chmurnou realitu, stále chmurnější realitu,
  • 0:22 - 0:27
    a čelíme této realitě,
  • 0:27 - 0:29
    s plným přesvědčením,
  • 0:29 - 0:31
    že můžeme vyřešit naše problémy pomocí technologií,
  • 0:31 - 0:33
    a to je velice pochopitelné.
  • 0:33 - 0:38
    Nyní, tato dokonalá bouře, které čelíme,
  • 0:38 - 0:41
    je důsledek zvyšující se populace,
  • 0:41 - 0:44
    blížící se k 10 miliardám lidí,
  • 0:44 - 0:47
    země se mění v poušť,
  • 0:47 - 0:50
    a samozřejmě - změny klimatu.
  • 0:50 - 0:52
    Nejsou žádné pochyby o tom,
  • 0:52 - 0:54
    že jedině vyřešíme tyhle problémy,
  • 0:54 - 0:58
    nahrazením fosilních paliv technologií.
  • 0:58 - 1:01
    Ale fosilní paliva - uhlík, uhlí a plyn.
  • 1:01 - 1:03
    nejsou bez pochyby jedinou věcí,
  • 1:03 - 1:07
    co způsobuje změny klimatu.
  • 1:07 - 1:09
    Desertifikace -
  • 1:09 - 1:14
    vznešené slovo pro zemi, měnící se v poušť
  • 1:14 - 1:17
    a toto se stává pouze tehdy,
  • 1:17 - 1:19
    když vytváříme holou zem.
  • 1:19 - 1:21
    Nejsou tu žádné jiné příčiny.
  • 1:21 - 1:23
    A já se mám v úmyslu zaměřit,
  • 1:23 - 1:28
    na většinu světové půdy měnící se v poušť.
  • 1:28 - 1:33
    Ale mám pro vás velmi prostou zprávu,
  • 1:33 - 1:37
    která nabízí více naděje, než si dokážete představit.
  • 1:37 - 1:39
    Máme prostředí,
  • 1:39 - 1:42
    kde je vlhkost celoročně zaručena.
  • 1:42 - 1:45
    Na těchto je téměř nemožné
  • 1:45 - 1:48
    vytvořit rozsáhlé oblasti holé půdy.
  • 1:48 - 1:51
    Bez ohledu na to co děláte, příroda ji rychle pokryje.
  • 1:51 - 1:53
    A máme prostředí,
  • 1:53 - 1:56
    kde jsou měsíce vlhkosti
  • 1:56 - 1:57
    následovány měsíci sucha,
  • 1:57 - 2:01
    a tam se odehrává desertifikace.
  • 2:01 - 2:03
    Naštěstí s vesmírnými technologiemi
  • 2:03 - 2:05
    se na to můžeme podívat z vesmíru,
  • 2:05 - 2:09
    a když tak učiníme, uvidíte poměrně dobře rozměry.
  • 2:09 - 2:11
    Obecně co vidíte zeleně -
  • 2:11 - 2:12
    - nedesertifikuje,
  • 2:12 - 2:15
    a co vidíte hnědě tak činí,
  • 2:15 - 2:19
    a toto jsou doposud ty největší oblasti na Zemi.
  • 2:19 - 2:24
    Hádám okolo dvou třetin světa desertifikuje.
  • 2:24 - 2:27
    Toto jsem vyfotil v Tihamahské poušti
  • 2:27 - 2:31
    zatímco napršelo 25 milimetrů srážek - to je palec .
  • 2:31 - 2:33
    Berte to z hlediska sudů vody,
  • 2:33 - 2:36
    obsahujících 200 litrů
  • 2:36 - 2:41
    Více než 1000 sudů vody dopadne na každý hektar
  • 2:41 - 2:43
    této půdy za jeden den.
  • 2:43 - 2:46
    Druhého dne půda vypadala takto.
  • 2:46 - 2:49
    A kam se ta voda poděla?
  • 2:49 - 2:51
    Trocha vody zmizela jako záplavy,
  • 2:51 - 2:54
    ale většina vody která se vsákla do půdy,
  • 2:54 - 2:56
    se znovu se vypařila,
  • 2:56 - 2:59
    stejně tak, jak se děje ve vaší zahradě,
  • 2:59 - 3:02
    když necháte půdu nepokrytou.
  • 3:02 - 3:05
    Nyní, protože osud vody a oxidy uhlíku
  • 3:05 - 3:09
    jsou spojeny s půdní organickou hmotou,
  • 3:09 - 3:13
    když poškodíme půdu, uvolníte uhlík
  • 3:13 - 3:15
    Oxid uhličitý se vrací zpět do atmosféry.
  • 3:15 - 3:19
    Je vám řečeno znovu a znovu, opakovaně
  • 3:19 - 3:22
    že se desertifikace děje pouze
  • 3:22 - 3:26
    v suchých a polosuchých oblastech ve světě,
  • 3:26 - 3:30
    a ty rozsáhlé vysoké pastviny jako je tahle
  • 3:30 - 3:34
    v oblastech s vysokými srážkami, jsou bez následků.
  • 3:34 - 3:38
    Ale když se nedíváte na pastviny, ale podíváte se dolů do ní,
  • 3:38 - 3:41
    zjistíte, že většina půdy v té pastvině,
  • 3:41 - 3:45
    kterou jste právě viděli je holá a pokrytá kůrou řas,
  • 3:45 - 3:48
    vedoucí k zvýšení odtoku a vypařování.
  • 3:48 - 3:52
    To je rakovina desertifikace,
  • 3:52 - 3:57
    kterou nerozeznáme, dokud se nezmění do konečné podoby.
  • 3:57 - 4:02
    Nyní víme, že desertifikace je způsobena dobytkem,
  • 4:02 - 4:05
    nejvíce skotem, ovcemi a kozami,
  • 4:05 - 4:08
    nadměrným vypásáním,
  • 4:08 - 4:12
    zanechávají půdu holou a vypouštějí metan.
  • 4:12 - 4:14
    Téměř každý toto ví,
  • 4:14 - 4:17
    od laureátů Nobelovy ceny k nosičům golfových holí,
  • 4:17 - 4:20
    nebo tak byli učeni, stejně jako já.
  • 4:20 - 4:23
    Nyní, prostředí, jako ta co zde vidíte,
  • 4:23 - 4:26
    prašná prostředí v Africe, kde jsem vyrůstal,
  • 4:26 - 4:29
    a miloval divoká zvířata,
  • 4:29 - 4:32
    a proto jsem vyrůstal s odporem k dobytku,
  • 4:32 - 4:34
    kvůli škodě, kterou vykonával.
  • 4:34 - 4:38
    A poté mé univerzitní vzdělání jako ekologovi,
  • 4:38 - 4:41
    posílilo mé domněnky.
  • 4:41 - 4:46
    Mám pro vás novinku.
  • 4:46 - 4:49
    Kdysi jsme si byli právě tak jisti,
  • 4:49 - 4:52
    že svět je placatý.
  • 4:52 - 4:56
    Mýlili jsme se tehdy a mýlíme se znovu.
  • 4:56 - 4:58
    Chtěl bych vás pozvat,
  • 4:58 - 5:04
    aby jste mě následovali na mé cestě převýchovy a objevování.
  • 5:04 - 5:07
    Když jsem byl mladý muž,
  • 5:07 - 5:09
    mladý biolog v Africe,
  • 5:09 - 5:14
    Zapojil jsem se do vyhrazení obdivuhodné oblasti,
  • 5:14 - 5:16
    jako budoucího národního parku.
  • 5:16 - 5:20
    Ne dříve - toto se odehrálo v 50 letech -
  • 5:20 - 5:23
    no a jakmile jsme zakázali lov,
  • 5:23 - 5:26
    a vyzývali lidi k ochraně zvířat,
  • 5:26 - 5:28
    a poté se země začala zhoršovat,
  • 5:28 - 5:33
    jak vidíte v tomto parku, který jsme založili.
  • 5:33 - 5:35
    Nebyl to žádný vliv dobytku,
  • 5:35 - 5:39
    předpokládali jsme , že máme příliš mnoho slonů,
  • 5:39 - 5:43
    provedl jsem výzkum a dokázal jsem, že jich je příliš,
  • 5:43 - 5:46
    a doporučil jsem zmenšení jejich počtu
  • 5:46 - 5:50
    a snížit jejich počet, který by země unesla.
  • 5:50 - 5:54
    Bylo to strašné rozhodnutí, které jsem musel udělat
  • 5:54 - 5:57
    a byl to upřímně řečeno politický dynamit.
  • 5:57 - 6:00
    Takže naše vláda zformovala tým expertů,
  • 6:00 - 6:03
    aby zhodnotili můj výzkum.
  • 6:03 - 6:05
    Udělali to. Souhlasili se mnou
  • 6:05 - 6:07
    a v následujících letech
  • 6:07 - 6:13
    jsme zastřelili 40 000 slonů, ve snaze zastavit škodu.
  • 6:13 - 6:17
    A zhoršilo se to, ne zlepšilo.
  • 6:17 - 6:19
    Neboť miluji slony,
  • 6:19 - 6:23
    byla to nejsmutnější a největší chyba mého života,
  • 6:23 - 6:26
    a to si ponesu do svého hrobu.
  • 6:26 - 6:28
    Jedna dobrá věc z toho vzešla.
  • 6:28 - 6:31
    Dovedlo mě to k neotřesitelnému rozhodnutí,
  • 6:31 - 6:37
    věnovat celý můj život k hledání řešení.
  • 6:37 - 6:41
    Když jsem přišel do Spojených Států, byl jsem šokován,
  • 6:41 - 6:43
    když jsem našel národní parky jako je tento,
  • 6:43 - 6:48
    desertifikující stejně intenzivně jako v Africe.
  • 6:48 - 6:50
    A v této oblasti nebyl žádný dobytek,
  • 6:50 - 6:52
    po více než 70 let.
  • 6:52 - 6:54
    A zjistil jsem, že američtí vědci,
  • 6:54 - 6:57
    pro to neměli žádné vysvětlení,
  • 6:57 - 7:00
    kromě toho, že tam je sucho a je to přirozené.
  • 7:00 - 7:04
    Tak jsem začal prohlížet
  • 7:04 - 7:07
    všechny výzkumné oblasti, které jsem mohl,
  • 7:07 - 7:10
    po celém západu Spojených států
  • 7:10 - 7:12
    kde byl dobytek odstraněn
  • 7:12 - 7:15
    k dosažení zastavení desertifikace,
  • 7:15 - 7:16
    ale našel jsem opak,
  • 7:16 - 7:19
    jako jsme viděli na této výzkumné stanici,
  • 7:19 - 7:23
    kde tyto pastviny byly zelené v roce 1961,
  • 7:23 - 7:28
    ale kolem roku 2002 se změnily do té situace.
  • 7:28 - 7:33
    A autoři stanovisek o změnách klimatu,
  • 7:33 - 7:35
    od kterých jsem získal tyto obrázky,
  • 7:35 - 7:41
    připisují tuto změnu "neznámému procesu"
  • 7:41 - 7:45
    Je jasné, že jsme nikdy nepochopili,
  • 7:45 - 7:48
    co způsobuje desertifikaci,
  • 7:48 - 7:51
    která zničila mnoho civilizací
  • 7:51 - 7:54
    a nyní nás ohrožuje celosvětově.
  • 7:54 - 7:56
    Nikdy jsme to nepochopili.
  • 7:56 - 7:58
    Vezměte jeden metr čtvereční půdy
  • 7:58 - 8:01
    a učiňte ji holou jako tuto dole,
  • 8:01 - 8:04
    a slibuji vám, že zjistíte, že je mnohem chladnější za úsvitu
  • 8:04 - 8:07
    a mnohem teplejší v poledne,
  • 8:07 - 8:10
    než úplně stejný kus země pokrytý podestýlkou,
  • 8:10 - 8:12
    plevelem.
  • 8:12 - 8:15
    Změnili jste mikroklima
  • 8:15 - 8:17
    Teď, když to tak děláte
  • 8:17 - 8:23
    a zvyšujete podíl holé země,
  • 8:23 - 8:27
    na více než polovině světové plochy,
  • 8:27 - 8:30
    měníte světové klima.
  • 8:30 - 8:33
    A stále jsme neporozuměli,
  • 8:33 - 8:37
    proč se tak začalo dít už před 10 000 lety?
  • 8:37 - 8:39
    Proč se to v poslední době tak zrychlilo?
  • 8:39 - 8:41
    Nerozumíme tomu.
  • 8:41 - 8:45
    To, co nemůžeme pochopit bylo,
  • 8:45 - 8:49
    že tyto proměnlivě vlhká světová prostředí,
  • 8:49 - 8:51
    jejich půdy a vegetace
  • 8:51 - 8:57
    se vyvíjely s velkým počtem pasoucí se zvěře,
  • 8:57 - 9:00
    a tato pasoucí se zvířata,
  • 9:00 - 9:05
    se vyvinula společně s divokými predátory.
  • 9:05 - 9:09
    Hlavní obrana proti predátorům,
  • 9:09 - 9:11
    je dostat se do stáda,
  • 9:11 - 9:15
    a čím větší stádo je, tím víc je jednotlivec v bezpečí
  • 9:15 - 9:20
    Velká stáda kálí a močí všude okolo jejich vlastní potravy,
  • 9:20 - 9:23
    a musí být stále v pohybu
  • 9:23 - 9:25
    a byl to tento pohyb,
  • 9:25 - 9:28
    který bránil nadměrnému vypásání rostlin,
  • 9:28 - 9:30
    přičemž pravidelné pošlapání,
  • 9:30 - 9:33
    zajistilo dobré krytí půdy,
  • 9:33 - 9:36
    jak vidíme v místech, kudy prošla stáda.
  • 9:36 - 9:42
    Tento obrázek je z typicky sezónně proměnlivé zatravněné oblasti.
  • 9:42 - 9:45
    Právě prošla čtyřmi měsíci dešťů,
  • 9:45 - 9:49
    a teď ji čeká osm měsíců sucha.
  • 9:49 - 9:52
    A pozorujte změny, když se dostává do dlouhodobě suchého období.
  • 9:52 - 9:55
    Všechna ta tráva co vidíte na povrchu,
  • 9:55 - 9:59
    se musí biologicky rozložit
  • 9:59 - 10:03
    před příštím vegetačním obdobím, a pokud ne,
  • 10:03 - 10:07
    pastviny a půda začnou odumírat.
  • 10:07 - 10:10
    Pokud se biologicky nerozloží,
  • 10:10 - 10:15
    dostává se k oxidaci, což je velice pomalý proces,
  • 10:15 - 10:18
    který zadusí a zabijí traviny.
  • 10:18 - 10:21
    která vede k změně na dřevnatou vegetaci
  • 10:21 - 10:25
    a holou půdu, vypouštějící uhlík.
  • 10:25 - 10:30
    Aby jsme tomu zabránili, tak jsme tradičně používali oheň.
  • 10:30 - 10:35
    Ale oheň také zanechával půdu holou, uvolňující uhlík,
  • 10:35 - 10:38
    a ještě hůře než to -
  • 10:38 - 10:41
    spálením jednoho hektaru pastvin
  • 10:41 - 10:44
    vznikne více a více škody, znečištění,
  • 10:44 - 10:47
    než z 6 000 aut.
  • 10:47 - 10:51
    A v Africe každoročně spálíme
  • 10:51 - 10:56
    více než jednu miliardu hektarů pastvin,
  • 10:56 - 10:59
    a skoro nikdo o tom nemluví.
  • 10:59 - 11:04
    Ospravedlňujeme toto pálení, jako vědci,
  • 11:04 - 11:07
    protože odstraňuje mrtvý materiál
  • 11:07 - 11:10
    a umožňuje rostlinám růst.
  • 11:10 - 11:13
    Při pohledu na tuto naši pastvinu, která je vyschlá,
  • 11:13 - 11:16
    co by jsme mohli udělat, aby jsme ji udrželi v dobré kondici?
  • 11:16 - 11:19
    A mějte na paměti, nyní mluvím o většině světové půdy.
  • 11:19 - 11:23
    Dobrá? Nemůžeme zredukovat počet zvěře, aby více odpočívala
  • 11:23 - 11:27
    bez způsobení desertifikace a změn klimatu.
  • 11:27 - 11:30
    Nemůžeme ji zapálit
  • 11:30 - 11:32
    bez způsobení desertifikace a změn klimatu.
  • 11:32 - 11:36
    Tak co s tím uděláme?
  • 11:38 - 11:41
    Je zde pouze jedna možnost,
  • 11:41 - 11:44
    opakuji, je zde pouze jedna možnost,
  • 11:44 - 11:46
    která zbývá klimatologům a vědcům,
  • 11:46 - 11:49
    a tou možností je udělat nemyslitelné,
  • 11:49 - 11:52
    použít dobytek,
  • 11:52 - 11:55
    shromážděné a pohybující se,
  • 11:55 - 11:58
    na místo původních stád a predátorů,
  • 11:58 - 12:00
    a napodobovat přírodu.
  • 12:00 - 12:05
    Žádná jiná možnost lidstvu nezbývá.
  • 12:05 - 12:07
    Pojďme do toho.
  • 12:07 - 12:10
    Na tomto kusu louky to uděláme, ale jen v popředí.
  • 12:10 - 12:14
    Ovlivníme ji silným stádem dobytka k napodobení přírody,
  • 12:14 - 12:17
    a tak jsme učinili a podívejte se na výsledek.
  • 12:17 - 12:20
    Všechna ta tráva nyní pokrývá zemi
  • 12:20 - 12:24
    stejně tak hnůj, moč, stelivo či kompost,
  • 12:24 - 12:27
    čemuž každý zahradník mezi vámi rozumí,
  • 12:27 - 12:31
    a tato půda je připravena k vsáknutí a udržení deště,
  • 12:31 - 12:37
    k udržení uhlíku a rozkladu metanu.
  • 12:37 - 12:39
    A to se nám povedlo,
  • 12:39 - 12:42
    bez použití ohně k poškození půdy,
  • 12:42 - 12:45
    a rostliny můžou volně růst.
  • 12:45 - 12:47
    Když jsem si toto poprvé uvědomil,
  • 12:47 - 12:49
    že jako vědci nemáme žádnou jinou možnost,
  • 12:49 - 12:52
    než použití démonizovaného dobytku
  • 12:52 - 12:57
    k zabránění klimatických změn a desertifikace.
  • 12:57 - 13:00
    Čelil jsem opravdovému dilematu.
  • 13:00 - 13:01
    Jak jsme to měli udělat?
  • 13:01 - 13:06
    Máme za sebou 10 000 let jako znalí pastevci
  • 13:06 - 13:08
    ženoucí houfy zvířat,
  • 13:08 - 13:12
    ale vytvořili obrovské člověkem vytvořené pouště světa.
  • 13:12 - 13:15
    Poté máme za sebou 100 let moderní meteo vědy,
  • 13:15 - 13:19
    a to způsobilo zrychlení desertifikace,
  • 13:19 - 13:21
    jak jsme poprvé zjistili v Africe,
  • 13:21 - 13:24
    a poté potvrdili v Spojených Státech,
  • 13:24 - 13:26
    a jak vidíte na tomto obrázku
  • 13:26 - 13:29
    země řízené federální vládou.
  • 13:29 - 13:31
    Zajisté bylo potřeba více,
  • 13:31 - 13:33
    než prostá pastva a honba zvířat,
  • 13:33 - 13:37
    a lidé, po stovky let,
  • 13:37 - 13:41
    nebyli schopni se vypořádat se složitostí přírody.
  • 13:41 - 13:43
    Ale my biologové a ekologové
  • 13:43 - 13:46
    jsme nikdy nečelili složitosti jako je tahle.
  • 13:46 - 13:49
    Radši než znovuvynalézat kolo,
  • 13:49 - 13:53
    začal jsem studovat jiné profese, zjistit, zda to někdo jiný už neudělal.
  • 13:53 - 13:56
    A nalezl jsem plánovací techniku,
  • 13:56 - 13:59
    které by jsem se mohl chopit a upravit pro naší biologickou potřebu,
  • 13:59 - 14:02
    a z tohoto jsem vytvořil to, čemu říkáme -
  • 14:02 - 14:05
    komplexní řízení a plánovaná pastva,
  • 14:05 - 14:07
    plánovací proces,
  • 14:07 - 14:11
    který je vhodný pro veškerou přírodní složitost,
  • 14:11 - 14:16
    stejně tak naší společenské, enviromentální a ekonomické složitosti.
  • 14:16 - 14:19
    Dnes máme mladé ženy jako je tato,
  • 14:19 - 14:21
    učící vesničany v Africe,
  • 14:21 - 14:24
    jak sjednotit jejich zvířata dohromady do velkých stád,
  • 14:24 - 14:27
    plánovat pastvu k napodobení přírody,
  • 14:27 - 14:31
    a kde nechávat jejich zvěř přes noc --
  • 14:31 - 14:33
    naženeme je do území bez predátorů,
  • 14:33 - 14:35
    protože máme dostatek půdy, a tak dále --
  • 14:35 - 14:38
    a kde udělají toto a zůstanou přes noc,
  • 14:38 - 14:39
    a připraví plodná pole pro hospodářské plodiny,
  • 14:39 - 14:43
    také dostáváme veliký nárust výnosu na těchto polích.
  • 14:43 - 14:45
    Pojďme se podívat na nějaké výsledky.
  • 14:45 - 14:49
    Toto je oblast blízko území, které jsme spravovali v Zimbabwe.
  • 14:49 - 14:53
    Právě prošla čtyřmi měsíci vydatných dešťů toho roku,
  • 14:53 - 14:56
    a připravuje se na dlouhé období sucha.
  • 14:56 - 14:59
    Ale jak vidíte, všechen ten déšť, téměř všechen,
  • 14:59 - 15:02
    se vypařil z povrchu půdy.
  • 15:02 - 15:06
    Jejich řeka je vyschlá navzdory dešti, který právě skončil,
  • 15:06 - 15:10
    a máme 150 000 lidí,
  • 15:10 - 15:13
    závislých na neustálé potravinové pomoci.
  • 15:13 - 15:18
    Teď se podívejme na naše území poblíž, ten samý den,
  • 15:18 - 15:21
    se stejnými srážkami a podívejte na to.
  • 15:21 - 15:23
    Naše řeka teče a je v pořádku a čistá.
  • 15:23 - 15:26
    Je dobrá.
  • 15:26 - 15:31
    Produkce trávy, keřů, stromů, volně žijících živočichů,
  • 15:31 - 15:34
    vše je nyní produktivnější,
  • 15:34 - 15:38
    a nemusíme mít téměř žádné obavy z sucha
  • 15:38 - 15:44
    A povedlo se nám to zvyšováním počtů dobytku a koz
  • 15:44 - 15:46
    o 400%,
  • 15:46 - 15:49
    plánováním pastvy a napodobováním přírody,
  • 15:49 - 15:51
    a spojením je se slony, buvoly,
  • 15:51 - 15:55
    žirafami a ostatními zvířaty které máme.
  • 15:55 - 16:01
    Ale než jsme začali, naše pozemky vypadaly takto.
  • 16:01 - 16:06
    Tento pozemek byl holý a erodující více než 30 let
  • 16:06 - 16:09
    bez ohledu na to, jakého se nám dostálo deště.
  • 16:09 - 16:12
    Dobrá? Pozorujte označené stromy a změny
  • 16:12 - 16:16
    které nastanou po použití pastevectví k napodobení přírody.
  • 16:16 - 16:17
    Toto byl další pozemek,
  • 16:17 - 16:20
    který byl holý a erodující,
  • 16:20 - 16:23
    a u kořenů toho označeného malého stromu,
  • 16:23 - 16:27
    jsme ztratili přes 30 cm půdy. Dobrá?
  • 16:27 - 16:28
    A ještě - pozorujte změny,
  • 16:28 - 16:31
    pomocí použití pouze dobytku k napodobení přírody.
  • 16:31 - 16:33
    A zde jsou popadané stromy,
  • 16:33 - 16:38
    protože lepší půda nyní přitahuje slony a tak dále.
  • 16:38 - 16:42
    Tato oblast v Mexiku byla v příšerném stavu,
  • 16:42 - 16:44
    a musel jsem označit ten kopec,
  • 16:44 - 16:48
    protože změna je tak hluboká.
  • 16:48 - 16:54
    (Potlesk)
  • 16:56 - 17:01
    Začal jsem pomáhat rodině v poušti Karoo v 70. letech,
  • 17:01 - 17:04
    s měněním pouště kterou zde napravo vidíte,
  • 17:04 - 17:06
    zpět na pastvinu,
  • 17:06 - 17:09
    a naštěstí, nyní jejich vnoučata žijí na tom území
  • 17:09 - 17:11
    s nadějí do budoucnosti.
  • 17:11 - 17:14
    A podívejte se na úžasnou změnu zde,
  • 17:14 - 17:16
    kde se tato rokle úplně obnovila
  • 17:16 - 17:21
    za použití ničeho jiného než dobytku napodobujícího přírodu,
  • 17:21 - 17:25
    a opět zde máme třetí generaci té rodiny,
  • 17:25 - 17:29
    s vlajkou stále v tomto území vlající.
  • 17:29 - 17:31
    Nezměrné pampy v Patagonii,
  • 17:31 - 17:33
    se mění v poušť, tak jak zde vidíte.
  • 17:33 - 17:36
    Muž uprostřed je argentinský výzkumník
  • 17:36 - 17:40
    který dokumentuje stálý pokles v této oblasti,
  • 17:40 - 17:43
    po dobu let, tak jak zmenšují počet ovcí.
  • 17:43 - 17:48
    Sjednotili 25 000 ovcí do jenoho houfu,
  • 17:48 - 17:52
    opravdu napodobujících přírodu s plánovanou pastvou,
  • 17:52 - 17:56
    a zdokumentovali asi 50% nárust,
  • 17:56 - 18:00
    v produktivitě na tomto území v prvním roku.
  • 18:00 - 18:03
    V současné době máme v násilném Rohu Afriky
  • 18:03 - 18:06
    pastevce plánující jejich pastvu k napodobení přírody
  • 18:06 - 18:10
    a otevřeně říkají, že je to jediná naděje, kterou mají,
  • 18:10 - 18:13
    aby zachránili jejich rodiny a zachránili svoji kulturu.
  • 18:13 - 18:15
    95% toho území
  • 18:15 - 18:19
    může uživit lidi pouze díky zvířatům.
  • 18:19 - 18:21
    Připomínám vám, že mluvím o
  • 18:21 - 18:25
    o většině světové půdy zde, která ovládá náš osud,
  • 18:25 - 18:28
    zahrnující nejdrsnější oblast světa,
  • 18:28 - 18:31
    kde pouze zvířata můžou nasytit lidi,
  • 18:31 - 18:35
    z 95% té oblasti.
  • 18:35 - 18:40
    To co děláme celosvětově způsobuje klimatické změny,
  • 18:40 - 18:43
    stejně tolik, jak věřím, kolik způsobují fosilní paliva,
  • 18:43 - 18:47
    či možná i více.
  • 18:47 - 18:50
    Ale ještě hůře - způsobuje to hlad, chudobu,
  • 18:50 - 18:53
    násilí, zkázu společnosti a válku
  • 18:53 - 18:56
    a zatímco k vám mluvím,
  • 18:56 - 18:59
    miliony mužů, žen a děti,
  • 18:59 - 19:01
    strádají a umírají.
  • 19:01 - 19:04
    A pokud toto bude pokračovat,
  • 19:04 - 19:08
    je nepravděpodobné, že by jsme zastavili změny klimatu,
  • 19:08 - 19:13
    i kdyby jsme odstranili úplně používání fosilních paliv.
  • 19:13 - 19:17
    Jsem přesvědčen, že jsem vám ukázal způsob, kterým můžeme fungovat v souladu s přírodou,
  • 19:17 - 19:20
    za velmi nízké náklady,
  • 19:20 - 19:22
    k odvrácení tohoto všeho.
  • 19:22 - 19:24
    Už tohle činíme,
  • 19:24 - 19:28
    na zhruba 15 miliónech hektarů,
  • 19:28 - 19:31
    na pěti kontinentech,
  • 19:31 - 19:33
    a lidé, kteří vědí o CO2 více,
  • 19:33 - 19:35
    než o něm vím já,
  • 19:35 - 19:38
    vypočítali pro ilustrační účely,
  • 19:38 - 19:41
    že pokud budeme dělat to, co vám zde ukazuji
  • 19:41 - 19:45
    můžeme z atmosféry odebrat více CO2
  • 19:45 - 19:48
    a bezpečně ho uložit do půdy pastvin,
  • 19:48 - 19:50
    po tisíce let,
  • 19:50 - 19:55
    a pokud se nám to povede na polovině světových pastvin,
  • 19:55 - 19:56
    které jsem vám ukázal,
  • 19:56 - 20:00
    můžeme se dostat na předindustriální úroveň CO2,
  • 20:00 - 20:02
    zatímco díky tomu budeme současně krmit lidi.
  • 20:02 - 20:04
    Nedokážu vymyslet téměř nic,
  • 20:04 - 20:08
    co může poskytnou více naděje pro naši planetu,
  • 20:08 - 20:10
    pro naše děti,
  • 20:10 - 20:13
    jejich děti a celé lidstvo
  • 20:13 - 20:16
    Děkuji vám.
  • 20:16 - 20:24
    (Potlesk)
  • 20:24 - 20:29
    Děkuji. (Potlesk)
  • 20:38 - 20:39
    Děkujeme vám, Chrisi.
  • 20:39 - 20:43
    Chris Anderson: Děkuji. Mám,
  • 20:43 - 20:45
    a jsem si jist, že každý zde má,
  • 20:45 - 20:48
    A) stovku otázek, B) chci vás objemout.
  • 20:48 - 20:50
    Chtěl bych vám položit jednu rychlou otázku.
  • 20:50 - 20:54
    Když s tímto začneme a vezmete stádo zvířat,
  • 20:54 - 20:57
    je tam poušť. Co jedí? Jak tato část funguje?
  • 20:57 - 20:58
    Jak začínáte?
  • 20:58 - 21:00
    Allan Savory: No, toto jsme dělali dlouhou dobu,
  • 21:00 - 21:03
    a pouze jedinkrát, kdy jsme museli poskytnout nějaké krmivo,
  • 21:03 - 21:05
    bylo během důlní rekultivace,
  • 21:05 - 21:08
    kde je zem 100% holá.
  • 21:08 - 21:12
    Ale před moha lety jsme vybrali nejhorší půdu v Zimbabwe,
  • 21:12 - 21:15
    kde jsem podal nabídku na 5 liber pro toho,
  • 21:15 - 21:17
    kdo ve sto mil dlouhé oblasti,
  • 21:17 - 21:19
    najde kus trávy
  • 21:19 - 21:21
    ve sto mil dlouhé cestě
  • 21:21 - 21:24
    a tam jsme ztrojnásobili počty dobytka,
  • 21:24 - 21:28
    počet zvířat v prvním roce, bez krmení,
  • 21:28 - 21:30
    pouze pohybem, aby jsme napodobili přírodu,
  • 21:30 - 21:35
    za použití principu esovité křivky.
  • 21:35 - 21:38
    Je to trochu složité detailně to zde vysvětlovat.
  • 21:38 - 21:41
    CA: Rád bych. Myslím, že toto je velice zajímavý a důležitý nápad.
  • 21:41 - 21:43
    Vybraní lidé z našeho blogu se chystají přijít a promluvit si s vámi,
  • 21:43 - 21:46
    a chci se dostat více na toto téma,
  • 21:46 - 21:49
    které můžeme sdílet společně s přednáškou. AS: Úžasné.
  • 21:49 - 21:52
    CA: To byla ohromující řeč, opravdu ohromující,
  • 21:52 - 21:55
    a myslím si, že jste slyšel, že jsme všichni fandili na vaší cestě.
  • 21:55 - 21:58
    Velice vám děkuji. AS: Také děkuji. Děkuji vám, Chrisi.
  • 21:58 - 21:59
    (Potlesk)
Title:
Allan Savory: Jak nechat zezelenat poušť a odvrátit klimatické změny
Speaker:
Allan Savory
Description:

"Desertifikace je vznešené slovo pro zemi měnící se v poušť," tak začíná Allan Savory v této poměrně silné řeči. A děsivé je, že se toto děje na okolo dvou třetinách světových travnatých půd, zrychlující klimatické změny a způsobující,že tradiční pastevecké společnosti klesají do společenského chaosu. Savory věnoval svůj život k zastavení tohoto procesu. Nyní věří, a jeho práce to zatím i ukazuje, že překvapivý faktor dokáže ochránit pastviny a dokonce kultivovat degradované oblasti, které byly kdysi poušť.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
22:19

Czech subtitles

Revisions