Return to Video

자신이 생각하는 것 - 삶이 떠날 때

  • 0:15 - 0:17
    음...있지,
  • 0:17 - 0:20
    내가 정말 좋아하는 강아지가 있었어.
  • 0:20 - 0:22
    그리고 나한테 그 개가
    죽었다고 말해줬을 때
  • 0:22 - 0:25
    나는 그 이후로 많이 울었어.
  • 0:31 - 0:32
    죽으면,
  • 0:32 - 0:34
    우선 먼저 아주 흐물흐물해져.
  • 0:34 - 0:37
    그리고 가고...몸이 굳어져.
  • 0:50 - 0:54
    [여자]: 모든 사람들은 어느 시점에 죽어.
  • 0:58 - 1:02
    [남자]: "암"이라는 병이 있는데
  • Not Synced
    그 병으로 아주 일찍 죽을 수 있어.
  • Not Synced
    되게 강하거나 그런가봐.
  • Not Synced
    [어린 아이]:
    그리고 애기들은 별로 많이 죽지 않아.
  • Not Synced
    음, 어른이 돼서야만.
  • Not Synced
    음...뭐...그냥 나이가 너무 많아지고...
  • Not Synced
    ...그리고 죽지만, 애기들은 많이 안죽으니까
  • Not Synced
    너의 남동생은 안죽을수도 있어.
  • Not Synced
    나한테 내 남동생이
    죽었다고 말해줬을 때...
  • Not Synced
    나는 그들이 그냥 장난치는 줄 알았어.
  • Not Synced
    남동생을 들었을 때,
    그는 얼음장처럼 차가웠어.
  • Not Synced
    그리고 나는 그가
    죽었다는 것을 깨달았어.
  • Not Synced
    그런데 그를 관 속에
    넣었을 때, 음...
  • Not Synced
    ...나는 많이 울었어 왜냐하면...
  • Not Synced
    작별인사를 해야했어.
  • Not Synced
    [어린 아이]: 나는 당연히
    죽음 후의 삶을 믿어.
  • Not Synced
    뭐...
  • Not Synced
    ...관속에 누워있을 때...
  • Not Synced
    마치 다시 일어나는 것 같은거지.
  • Not Synced
    그리고 곁에는 승강기가 있어.
  • Not Synced
    그 승강기에 올라타고...
  • Not Synced
    ...천국으로 가는거야.
  • Not Synced
    [어린 아이]:
    터널에 있다고 상상해봐.
  • Not Synced
    그것을 뚫고 지나고, 그리고...
  • Not Synced
    앞에는 거대한 도시가 있어.
  • Not Synced
    [어린 아이]:
    할머니를 만날 수도 있고
  • Not Synced
    아니면 1939년에 돌아가신
    할아버지를 만날수도 있어.
  • Not Synced
    [어린 아이]: 음...
  • Not Synced
    거기서는 걷지는 못하는 것 같아.
  • Not Synced
    하느님이 특별한 발을 주셔서
  • Not Synced
    그 발로 걷는 것 같아.
  • Not Synced
    그리고 큰 구름이 있어서
  • Not Synced
    거기서 축구를 할 수 있어, 나처럼.
  • Not Synced
    [여자]: 내 생각에는,
    천국에 묻히면,
  • Not Synced
    지구로 바로 떨어지는 것 같아.
Title:
자신이 생각하는 것 - 삶이 떠날 때
Description:

more » « less
Video Language:
English, British
Team:
Captions Requested
Duration:
09:24
Katherine Cho edited Korean subtitles for When Life Departs
Katherine Cho edited Korean subtitles for When Life Departs
Katherine Cho edited Korean subtitles for When Life Departs

Korean subtitles

Revisions Compare revisions