Return to Video

Alice Dreger: Je li anatomija sudbina?

  • 0:00 - 0:03
    Želim da zamislite dva para
  • 0:03 - 0:05
    sredinom 1979. godine,
  • 0:05 - 0:08
    točno istog dana u točno istom trenutku,
  • 0:08 - 0:10
    kako pokušavaju začeti dijete -- u redu.
  • 0:10 - 0:12
    Dakle, dva para i svaki pokušava začeti jedno dijete.
  • 0:12 - 0:15
    Ne želim da provedete previše vremena zamišljajući samo začeće,
  • 0:15 - 0:17
    jer ako svo to vrijeme provedete zamišljajući to začeće,
  • 0:17 - 0:19
    nećete me slušati.
  • 0:19 - 0:21
    Dakle, zamislite to samo na trenutak.
  • 0:21 - 0:23
    I u ovom scenariju
  • 0:23 - 0:25
    želim da zamislite da, u jednom slučaju,
  • 0:25 - 0:27
    spermij nosi Y kromosom,
  • 0:27 - 0:29
    koji se sastaje s X kromosomom jajne stanice.
  • 0:29 - 0:31
    A u drugom slučaju
  • 0:31 - 0:33
    spermij nosi X kromosom
  • 0:33 - 0:35
    i sastaje se s X kromosomom jajne stanice.
  • 0:35 - 0:37
    Oba su sposobna za život; oba uspiju.
  • 0:37 - 0:39
    Kasnije ćemo se vratiti na ove ljude.
  • 0:39 - 0:41
    Dakle, nosim dva šešira
  • 0:41 - 0:43
    u većini onoga što radim.
  • 0:43 - 0:45
    Kao jedan šešir
  • 0:45 - 0:47
    nosim povijest anatomije.
  • 0:47 - 0:49
    Povjesničarka sam po struci,
  • 0:49 - 0:51
    i ono što proučavam u tom slučaju
  • 0:51 - 0:54
    je način na koji se ljudi nose s anatomijom --
  • 0:54 - 0:56
    dakle, ljudskim tijelima, životinjskim tijelima --
  • 0:56 - 0:59
    kako se nose s tjelesnim tekućinama, pojmom tijela;
  • 0:59 - 1:01
    kako razmišljaju o tijelima.
  • 1:01 - 1:03
    Drugi sam šešir nosila radeći
  • 1:03 - 1:05
    kao aktivistica,
  • 1:05 - 1:07
    kao odvjetnik pacijenata --
  • 1:07 - 1:10
    ili, kako ponekad kažem, kao nestrpljivi odvjetnik --
  • 1:10 - 1:12
    za ljude koji su pacijenti doktora.
  • 1:12 - 1:14
    U tom slučaju, radila sam s
  • 1:14 - 1:16
    ljudima koji imaju tipove tijela
  • 1:16 - 1:18
    koji izazivaju socijalne norme.
  • 1:18 - 1:20
    Među ostalim, radila sam, na primjer
  • 1:20 - 1:22
    s ljudima koji su sijamski blizanci,
  • 1:22 - 1:24
    dvoje ljudi unutar jednog tijela.
  • 1:24 - 1:26
    Radila sam i s ljudima s patuljastim rastom --
  • 1:26 - 1:29
    ljudima koji su mnogo niži no obično.
  • 1:29 - 1:31
    I ono na čemu sam mnogo radila
  • 1:31 - 1:33
    su ljudi koji su atipičnog spola --
  • 1:33 - 1:35
    dakle, ljudi koji nemaju standarni muški
  • 1:35 - 1:37
    ili standardni ženski tip tijela.
  • 1:37 - 1:41
    I kao općeniti izraz za to možemo upotrijebiti izraz međuspol.
  • 1:41 - 1:43
    Međuspolnost dolazi u mnogo različitih oblika.
  • 1:43 - 1:45
    Dat ću vam nekoliko primjera
  • 1:45 - 1:47
    tipova načina na koje možete dobiti spol
  • 1:47 - 1:49
    koji nije standardan ni za muško ni za žensko.
  • 1:49 - 1:51
    Na primjer,
  • 1:51 - 1:54
    možete imati nekoga tko ima XY kromosomsku bazu
  • 1:54 - 1:57
    i SRY gen na Y kromosomu
  • 1:57 - 1:59
    govori pre-gonadama, koje svi imamo u fetalnom životu,
  • 1:59 - 2:01
    da postanu testisi.
  • 2:01 - 2:04
    Tako da u fetalnom životu testisi ispumpavaju testosteron.
  • 2:04 - 2:07
    Ali zato što ova osoba nema receptore
  • 2:07 - 2:09
    koji bi trebali čuti taj testosteron,
  • 2:09 - 2:11
    tijelo ne reagira na testosteron.
  • 2:11 - 2:15
    I ovo je sindrom zvan sindrom neosjetljivosti na androgene.
  • 2:15 - 2:18
    Dakle, mnogo testosterona, ali nema reakcije na njega.
  • 2:18 - 2:20
    Kao posljedica, tijelo se razvija
  • 2:20 - 2:22
    više u smjeru ženskog tijela.
  • 2:22 - 2:24
    Kad se dijete rodi, izgleda kao djevojčica.
  • 2:24 - 2:27
    Ona jest djevojčica. Odgajana je kao djevojčica.
  • 2:27 - 2:29
    I često sve dok ne dođe pubertet
  • 2:29 - 2:31
    i raste i razvija prsa,
  • 2:31 - 2:33
    ali ne dobiva menstruaciju,
  • 2:33 - 2:35
    tek tada netko posumnja da se nešto događa.
  • 2:35 - 2:37
    I onda rade pretrage i shvate
  • 2:37 - 2:39
    da, umjesto da se unutra nalaze jajnici i maternica,
  • 2:39 - 2:42
    ona zapravo unutra ima testise i ima Y kromosom.
  • 2:42 - 2:44
    Ono što je važno shvatiti
  • 2:44 - 2:46
    je to da možete misliti kako je ova osoba zapravo muško
  • 2:46 - 2:48
    no ipak nije.
  • 2:48 - 2:50
    Ženski spol, kao i muški,
  • 2:50 - 2:52
    u našim tijelima imamo nešto što se zove nadbubrežna žlijezda.
  • 2:52 - 2:54
    Nalaze se na stražnjoj strani našeg tijela.
  • 2:54 - 2:56
    I one proizvode androgene,
  • 2:56 - 2:58
    koji su maskulinizirajući hormoni.
  • 2:58 - 3:00
    Većina žena poput mene -- vjerujem da sam tipično žensko --
  • 3:00 - 3:02
    Ne znam zapravo svoj kromosomski ustroj,
  • 3:02 - 3:04
    ali mislim da sam vjerojatno tipična --
  • 3:04 - 3:07
    većina žena poput mene su zapravo osjetljive na androgene.
  • 3:07 - 3:10
    Proizvodimo androgen i reagiramo na androgene.
  • 3:10 - 3:12
    Posljedica je ta da je netko poput mene
  • 3:12 - 3:15
    zapravo mozak izložio većoj količini androgena
  • 3:15 - 3:17
    nego žena rođena s testisima
  • 3:17 - 3:19
    koja ima sindrom osjetljivosti na androgene.
  • 3:19 - 3:21
    Dakle, spol je zaista kompliciran; ne samo da su međuspolne osobe
  • 3:21 - 3:23
    u sredini cijelog spolnog spektra --
  • 3:23 - 3:25
    na neki način, mogu biti posvuda.
  • 3:25 - 3:27
    Još jedan primjer:
  • 3:27 - 3:30
    prije nekoliko godina primila sam poziv od muškarca koji je imao 19 godina,
  • 3:30 - 3:32
    rođen je kao dječak, odgojen kao dječak,
  • 3:32 - 3:35
    imao je djevojku, imao je spolni odnos sa svojom djevojkom,
  • 3:35 - 3:37
    imao je život kao momak
  • 3:37 - 3:40
    i upravo je saznao da unutra ima jajnike i maternicu.
  • 3:40 - 3:42
    Ono što je on imao je ekstremni oblik
  • 3:42 - 3:44
    stanja zvanog kongenitalna adrenalna hiperplazija.
  • 3:44 - 3:46
    Imao je XX kromosome,
  • 3:46 - 3:48
    a u maternici,
  • 3:48 - 3:50
    njegove su nadrubrežne žlijezde bile u tako velikoj brzini
  • 3:50 - 3:54
    da su u suštini stvorile mušku hormonalnu okolinu.
  • 3:54 - 3:56
    I kao posljedica, njegove genitalije su maskulinizirane,
  • 3:56 - 3:58
    njegov mozak je bio izložen
  • 3:58 - 4:00
    tipičnijim muževnijim komponentama hormona.
  • 4:00 - 4:03
    I rođen je izgledom poput dječaka -- nitko nije ništa posumnjao.
  • 4:03 - 4:06
    I tek kada je došao do 19. godine
  • 4:06 - 4:08
    počeli su njegovi ozbiljniji medicinski problemi,
  • 4:08 - 4:10
    od unutrašnje mentruacije
  • 4:10 - 4:13
    kada su doktori otkrili da je on unutra zapravo žensko.
  • 4:13 - 4:15
    Dobro, samo još jedan brz primjer
  • 4:15 - 4:17
    načina na koji možete dobiti međuspol.
  • 4:17 - 4:19
    Neki ljudi koji imaju XX kromosome
  • 4:19 - 4:21
    razviju takozvane ovotestise,
  • 4:21 - 4:23
    a to je kada imate tkivo jajnika
  • 4:23 - 4:25
    omotano tkivom testisa oko njih.
  • 4:25 - 4:27
    I nismo sigurni zašto se to zapravo događa.
  • 4:27 - 4:30
    Spol može doći u mnogo različitih vrsta.
  • 4:30 - 4:32
    Razlog
  • 4:32 - 4:34
    zbog kojeg su djeca s ovakvim tipom tijela --
  • 4:34 - 4:37
    nebitno je li to patuljastost ili sijamski blizanci
  • 4:37 - 4:39
    ili tip međuspola --
  • 4:39 - 4:41
    često korigirana kirurški
  • 4:41 - 4:43
    nije zato što im to zapravo osigurava bolje
  • 4:43 - 4:45
    psihičko zdravlje.
  • 4:45 - 4:48
    U mnogo slučajeva, ljudi su zapravo potpuno zdravi.
  • 4:48 - 4:51
    Razlog zbog kojeg su često podvrgnuti različitim operacijama
  • 4:51 - 4:54
    je taj što prijete našim socijalnim kategorijama.
  • 4:54 - 4:57
    Naš sistem je tipično baziran na ideji
  • 4:57 - 5:00
    da specifična vrsta anatomije dolazi sa specifičnim identitetom.
  • 5:00 - 5:02
    Pa imamo koncept da je ono što znači biti žensko,
  • 5:02 - 5:04
    imati ženski identitet;
  • 5:04 - 5:06
    ono što znači biti crna osoba, je navodno,
  • 5:06 - 5:09
    imati Afričku anatomiju
  • 5:09 - 5:11
    u uvjetima naše povijesti.
  • 5:11 - 5:14
    I zato imamo ovu grozno jednostavnu ideju.
  • 5:14 - 5:16
    I kada smo suočeni s tijelom
  • 5:16 - 5:19
    koje nam zapravo predstavlja nešto potpuno drugačije,
  • 5:19 - 5:22
    prepadnemo se toga pod uvjetima ovih kategorizacija.
  • 5:22 - 5:24
    Dakle, imamo mnogo veoma romantičnih ideja u našoj kulturi
  • 5:24 - 5:26
    o individualnosti.
  • 5:26 - 5:29
    I naš narod je zaista zasnovan na veoma romantičnom konceptu individualizma.
  • 5:29 - 5:32
    Možete zamisliti kako je zastrašujuće
  • 5:32 - 5:34
    kada imate djecu koja su rođena
  • 5:34 - 5:36
    kao dvoje ljudi unutar jednog tijela.
  • 5:36 - 5:40
    Naletjela sam na veliku paniku što se toga tiče nedavno,
  • 5:40 - 5:43
    kada je prošle godine južnoafrička trkačica Caster Semenya
  • 5:43 - 5:46
    dovela u pitanje svoj spol na Međunarodnim igrama u Berlinu.
  • 5:46 - 5:49
    Mnogo novinara me zvalo pitajući me,
  • 5:49 - 5:51
    “Koji ćete test koristiti
  • 5:51 - 5:53
    kako bi nam rekli je li
  • 5:53 - 5:55
    Caster Semenya muško ili žensko?”
  • 5:55 - 5:58
    I morala sam objasniti novinarima da ne postoji takav test.
  • 5:58 - 6:00
    Zapravo, znamo
  • 6:00 - 6:02
    da je spol dovoljno kompliciran
  • 6:02 - 6:04
    da moramo priznati
  • 6:04 - 6:07
    da priroda ne povlači liniju za nas između muškog i ženskog
  • 6:07 - 6:10
    ili između muškog i međuspola i ženskog i međuspola;
  • 6:10 - 6:13
    mi zapravo povlačimo tu liniju na prirodu.
  • 6:13 - 6:15
    Dakle, ono što imamo je vrsta situacije
  • 6:15 - 6:17
    u kojoj što dalje ide naša znanost,
  • 6:17 - 6:19
    to više moramo priznati sebi samima
  • 6:19 - 6:21
    da su ove kategorije
  • 6:21 - 6:23
    koje smo smatrali stabilnim anatomskim kategorijama
  • 6:23 - 6:25
    koje smo veoma jednostavno smjestili
  • 6:25 - 6:27
    u stabilne kategorije identiteta
  • 6:27 - 6:29
    mnogo složenije no što smo mislili.
  • 6:29 - 6:31
    I ne samo u smislu spola.
  • 6:31 - 6:33
    Već i u smislu rase,
  • 6:33 - 6:35
    za koju se čini da je mnogo kompliciranija
  • 6:35 - 6:37
    nego što to naša terminologija dopušta.
  • 6:37 - 6:40
    Kada pogledamo, dolazimo do raznih vrsta neugodnih područja.
  • 6:40 - 6:42
    Pogledamo, na primjer, činjenicu
  • 6:42 - 6:44
    da dijelimo najmanje 95 posto našeg DNK
  • 6:44 - 6:46
    sa čimpanzama.
  • 6:46 - 6:48
    Što napraviti sa činjenicom
  • 6:48 - 6:51
    da smo različiti od njih samo za par nukleotida?
  • 6:51 - 6:54
    I što dalje i dalje idemo sa znanošću,
  • 6:54 - 6:56
    ulazimo sve više i više u neugodnu zonu
  • 6:56 - 6:58
    gdje moramo potvrditi
  • 6:58 - 7:00
    da su jednostavne kategorije koje smo imali
  • 7:00 - 7:02
    vjerojatno previše jednostavne.
  • 7:02 - 7:04
    Ovo vidimo
  • 7:04 - 7:06
    na različitim mjestima u ljudskom životu.
  • 7:06 - 7:08
    Jedno od mjesta na kojem to vidimo su, na primjer,
  • 7:08 - 7:10
    u našoj današnjoj kulturi, danas u Sjedinjenim Američkim Državama,
  • 7:10 - 7:13
    bitke oko početka života i završetka života.
  • 7:13 - 7:15
    Imamo teške razgovore
  • 7:15 - 7:18
    o tome u kojem trenutku odlučujemo da tijelo postaje čovjek,
  • 7:18 - 7:21
    da bi imalo drugačije pravo nego u fetalnom životu.
  • 7:21 - 7:23
    Imamo teške razgovore u današnje vrijeme --
  • 7:23 - 7:26
    vjerojatno ne toliko javno koliko unutar medicine --
  • 7:26 - 7:28
    o pitanju kada je netko mrtav.
  • 7:28 - 7:30
    U prošlosti, naši se pretci nikada nisu morali toliko mučiti
  • 7:30 - 7:32
    s pitanjem kada je netko umro.
  • 7:32 - 7:34
    Najviše što bi napravili je to da bi gurnuli pero pod nečiji nos
  • 7:34 - 7:36
    i ako bi zatitralo, ne bi ga još pokopali.
  • 7:36 - 7:39
    Ako bi prestalo titrati, pokopali bi ga.
  • 7:39 - 7:41
    Ali danas, imamo situaciju
  • 7:41 - 7:43
    kada želimo uzeti vitalne organe iz bića
  • 7:43 - 7:45
    i dati ih drugim bićima.
  • 7:45 - 7:47
    I za posljedicu,
  • 7:47 - 7:49
    zapeli smo s time da se moramo boriti s veoma teškim pitanjem
  • 7:49 - 7:51
    o tome tko je mrtav.
  • 7:51 - 7:53
    I to nas dovodi do veoma teške situacije
  • 7:53 - 7:56
    u kojoj nemamo tako jednostavne kategorije kao što smo imali prije.
  • 7:56 - 7:59
    Mogli biste pomisliti kako bi ovo razbijanje kategorija
  • 7:59 - 8:01
    moglo veoma usrećiti nekog poput mene.
  • 8:01 - 8:04
    Ja sam politički napredna, branim ljude s neobičnim tijelima,
  • 8:04 - 8:06
    ali vam moram priznati da me to čini nervoznom.
  • 8:06 - 8:08
    Razumijevanje toga da su ove kategorije
  • 8:08 - 8:11
    mnogo nestabilnije no što smo mislili čini me napetom.
  • 8:11 - 8:13
    I čini me napetom
  • 8:13 - 8:15
    s točke gledišta razmišljanja o demokraciji.
  • 8:15 - 8:17
    Kako bih vam rekla nešto o toj napetosti,
  • 8:17 - 8:20
    prvo vam moram priznati da sam veliki fan Utemeljitelja.
  • 8:20 - 8:22
    Znam da su bili rasisti, znam da su bili seksisti,
  • 8:22 - 8:24
    ali su bili veliki.
  • 8:24 - 8:27
    Mislim, bili su tako hrabri i odvažni
  • 8:27 - 8:30
    i radikalni u onome što su radili
  • 8:30 - 8:33
    da se znam zateći kako gledam onaj otrcan mjuzikl “1776” svakih nekoliko godina
  • 8:33 - 8:36
    i to ne zbog glazbe, koja je potpuno zaboravna.
  • 8:36 - 8:38
    Već zbog onoga što se dogodilo 1776.
  • 8:38 - 8:40
    s Utemeljiteljima.
  • 8:40 - 8:42
    Utemeljitelji su bili, s moje točke gledišta,
  • 8:42 - 8:44
    originalni anatomski aktivisti
  • 8:44 - 8:46
    i evo zašto.
  • 8:46 - 8:49
    Ono što su odbili bio je anatomski koncept
  • 8:49 - 8:51
    i zamijenili ga s drugim
  • 8:51 - 8:54
    koji je bio radikalan i lijep i održao se 200 godina.
  • 8:54 - 8:56
    Pa stoga, kako se svi sjećate,
  • 8:56 - 8:59
    ono što su naši Utemeljitelji odbili bio je koncept monarhije.
  • 8:59 - 9:01
    A monarhija je zapravo osnovana
  • 9:01 - 9:03
    na veoma jednostavnom konceptu anatomije.
  • 9:03 - 9:05
    Monarsi starog svijeta
  • 9:05 - 9:07
    nisu imali koncept DNK,
  • 9:07 - 9:09
    ali su imali koncept prava stečenih rođenjem.
  • 9:09 - 9:11
    Imali su koncept plave krvi.
  • 9:11 - 9:14
    Imali su ideju da bi ljudi koji bi imali političku vlast
  • 9:14 - 9:16
    morali biti na političkoj vlasti
  • 9:16 - 9:18
    zato što se plava krv prenosi
  • 9:18 - 9:21
    s djeda na oca do sina i tako dalje.
  • 9:21 - 9:23
    Utemeljitelji su odbili tu ideju
  • 9:23 - 9:26
    i zamijenili je novim anatomskim konceptom,
  • 9:26 - 9:28
    a taj je
  • 9:28 - 9:30
    da su svi ljudi stvoreni jednaki.
  • 9:30 - 9:32
    Izravnali su to igralište
  • 9:32 - 9:34
    i odlučili da je anatomija koja je važna
  • 9:34 - 9:36
    istovjetnost anatomije,
  • 9:36 - 9:38
    a ne različitosti u anatomiji.
  • 9:38 - 9:41
    I to je bila veoma radikalna stvar za učiniti.
  • 9:41 - 9:43
    Radili su to dijelom
  • 9:43 - 9:45
    zato što su bili dio sustava prosvjetiteljstva
  • 9:45 - 9:47
    u kojem su dvije stvari rasle zajedno.
  • 9:47 - 9:49
    Tu je demokracija odrastala,
  • 9:49 - 9:52
    ali i znanost u isto vrijeme.
  • 9:52 - 9:54
    I veoma je jasno, ako pogledate povijest Utemeljitelja,
  • 9:54 - 9:56
    mnogo njih je bilo veoma zainteresirano za znanost,
  • 9:56 - 9:58
    i bili su zainteresirani za koncept
  • 9:58 - 10:00
    naturalističkog svijeta.
  • 10:00 - 10:03
    Udaljavali su se od nadprirodnih objašnjenja
  • 10:03 - 10:06
    i odbijali stvari poput nadprirodnog koncepta moći
  • 10:06 - 10:08
    koje je prenešeno
  • 10:08 - 10:11
    zbog veoma nejasnog koncepta prava prilikom rođenja.
  • 10:11 - 10:13
    Kretali su prema naturalističkom konceptu.
  • 10:13 - 10:16
    I ako pogledate, na primjer, Deklaraciju neovisnosti,
  • 10:16 - 10:19
    govore o prirodi i prirodnom Bogu.
  • 10:19 - 10:21
    Ne govore o Bogu i Božjoj prirodi.
  • 10:21 - 10:23
    Govore o snazi prirode
  • 10:23 - 10:25
    da nam kaže tko smo.
  • 10:25 - 10:27
    I kao dio toga,
  • 10:27 - 10:29
    došli su nam s konceptom
  • 10:29 - 10:31
    koji je bio o anatomskom zajedništvu.
  • 10:31 - 10:34
    I radeći to, oni su zapravo postavili lijep pravac
  • 10:34 - 10:36
    pokreta Ljudskih Prava budućnosti.
  • 10:36 - 10:39
    Nisu razmišljali o tome na taj način, ali su to učinili za nas i bilo je odlično.
  • 10:39 - 10:41
    Pa što se dogodilo godinama nakon toga?
  • 10:41 - 10:43
    Dogodilo se da su žene, na primjer,
  • 10:43 - 10:45
    koje su željele pravo glasa,
  • 10:45 - 10:47
    uzele koncept Utemeljitelja
  • 10:47 - 10:49
    o zajedništvu anatomije važnijim
  • 10:49 - 10:51
    od anatomskih razlika
  • 10:51 - 10:53
    i rekle, "Činjenica da imamo maternicu i jajnike
  • 10:53 - 10:56
    nije dovoljno značajna u smislu razlike
  • 10:56 - 10:58
    toliko da ne bismo trebali imali pravo glasa,
  • 10:58 - 11:00
    pravo punog državljanstva,
  • 11:00 - 11:02
    prava na vlastiti posjed, itd, itd.”
  • 11:02 - 11:04
    I žene su to uspješno argumentirale.
  • 11:04 - 11:07
    Sljedeći je stigao uspješan pokret Ljudskih prava
  • 11:07 - 11:09
    gdje smo našli ljude poput Sjourner Truth
  • 11:09 - 11:11
    koji pričaju o tome, “Nisam li ja žena?”
  • 11:11 - 11:13
    Nalazimo muškarce
  • 11:13 - 11:15
    u kolonama pokreta Ljudskih prava
  • 11:15 - 11:17
    kako govore, “Ja sam muškarac.”
  • 11:17 - 11:19
    Opet, ljudi s bojom
  • 11:19 - 11:21
    apeliraju na jednakost anatomije iznad različitosti anatomije,
  • 11:21 - 11:23
    opet, uspješno.
  • 11:23 - 11:26
    Vidimo istu stvar s pokretom prava invalida.
  • 11:27 - 11:29
    Problem je, naravno,
  • 11:29 - 11:31
    da kako počinjemo gledati na tu istovjetnost,
  • 11:31 - 11:33
    moramo se početi pitati
  • 11:33 - 11:35
    zašto održavamo određenu podjelu.
  • 11:35 - 11:37
    Sada vas molim, željela bih održati neke podjele,
  • 11:37 - 11:39
    anatomske, u našoj kulturi.
  • 11:39 - 11:41
    Na primjer, ne želim
  • 11:41 - 11:43
    dati ribi ista prava kao i čovjeku.
  • 11:43 - 11:45
    Ne želim reći da potpuno odustanemo od anatomije.
  • 11:45 - 11:47
    Ne želim reći da bi petogodišnjacima
  • 11:47 - 11:50
    trebalo biti dopušteno pristati na spolni odnos ili pristati na stupanje u brak.
  • 11:50 - 11:52
    Ima nekih anatomskih podjela
  • 11:52 - 11:55
    koje za mene imaju smisla i mislim da bismo ih trebali zadržati.
  • 11:55 - 11:58
    Ali izazov je u pokušaju da shvatimo koji su to
  • 11:58 - 12:01
    i zašto ih zadržati i imaju li smisla.
  • 12:01 - 12:03
    Dakle, vratimo se onim dvama bićima
  • 12:03 - 12:05
    koja su začeta na početku ovog govora.
  • 12:05 - 12:07
    Imamo dva bića, oba začeta
  • 12:07 - 12:10
    sredinom 1979. na točno isti dan.
  • 12:10 - 12:12
    Zamislimo jedno od njih, Mary,
  • 12:12 - 12:14
    rođena tri mjeseca prerano,
  • 12:14 - 12:16
    dakle rođena je 1. lipnja 1980.
  • 12:16 - 12:18
    Henry je za razliku, rođen u terminu,
  • 12:18 - 12:21
    pa je rođen 1. ožujka 1980.
  • 12:21 - 12:23
    Jednostavno, po svojstvu činjenice
  • 12:23 - 12:25
    da je Mary rođena tri mjeseca prerano,
  • 12:25 - 12:27
    njoj pripadaju različita prava
  • 12:27 - 12:30
    tri mjeseca ranije no Henryju --
  • 12:30 - 12:32
    pravo na pristanak na spolni odnos,
  • 12:32 - 12:34
    pravo na glasovanje, pravo na alkohol.
  • 12:34 - 12:36
    Henry sve to mora čekati,
  • 12:36 - 12:39
    ne zato što je zapravo ikako drugačiji po godinama, biološki,
  • 12:39 - 12:41
    osim po uvjetima u kojima je rođen.
  • 12:41 - 12:44
    Pronalazimo druge vrste neuobičajenosti u smislu njihovih prava.
  • 12:44 - 12:47
    Henry, po svojstvu da se pretpostavlja da je muško --
  • 12:47 - 12:49
    iako vam nisam rekla da je on XY --
  • 12:49 - 12:52
    po svojstvu što je pretpostavljeno da je muško
  • 12:52 - 12:54
    može biti unovačen,
  • 12:54 - 12:56
    o čemu se Mary ne mora brinuti.
  • 12:56 - 12:58
    Mary, pak, ne može u svim državama
  • 12:58 - 13:00
    imati ista prava koja Henry ima u svim državama,
  • 13:00 - 13:02
    recimo pravo na udaju.
  • 13:02 - 13:05
    Henry u bilo kojoj državi može oženiti djevojku,
  • 13:05 - 13:09
    no Mary se danas može vjenčati sa ženom u samo nekoliko država.
  • 13:09 - 13:12
    Dakle, imamo ove anatomske kategorije koje perzistiraju
  • 13:12 - 13:15
    iako su na mnogo načina problematične i upitne.
  • 13:15 - 13:17
    I pitanje za mene postaje:
  • 13:17 - 13:19
    Što da radimo,
  • 13:19 - 13:21
    dok naša znanost postaje toliko dobra
  • 13:21 - 13:23
    u proučavanju anatomije,
  • 13:23 - 13:26
    da dolazimo do točke u kojoj moramo priznati
  • 13:26 - 13:29
    da bi se demokracija bazirana na anatomiji
  • 13:29 - 13:31
    mogla raspasti?
  • 13:31 - 13:33
    Ne želim odustati od znanosti,
  • 13:33 - 13:35
    ali u isto se vrijeme nekako čini da nas ponekad
  • 13:35 - 13:37
    znanost neugodno iznenađuje.
  • 13:37 - 13:39
    Pa kamo idemo?
  • 13:39 - 13:41
    Čini se da je to što se događa u našoj kulturi
  • 13:41 - 13:43
    vrsta pragmatičnog stava:
  • 13:43 - 13:45
    “Pa, moramo povući liniju negdje,
  • 13:45 - 13:47
    pa ćemo je i povući negdje.”
  • 13:47 - 13:49
    Ali mnogo ljudi zapne u veoma čudnoj poziciji.
  • 13:49 - 13:51
    Pa na primjer,
  • 13:51 - 13:53
    Texas je u jednom trenutku odlučio
  • 13:53 - 13:55
    da se vjenčati za muškarca možete
  • 13:55 - 13:57
    ako nemate Y kromosom,
  • 13:57 - 13:59
    a da se vjenčati za ženu možete ako imate Y kromosom.
  • 13:59 - 14:02
    U praksi zapravo ne testiraju ljude i njihove kromosome.
  • 14:02 - 14:04
    Ali to je također veoma bizarno,
  • 14:04 - 14:06
    zbog priče koju sam vam ispričala na početku
  • 14:06 - 14:08
    o sindromu neosjetljivosti na androgene.
  • 14:08 - 14:11
    Ako pogledamo jednog utemeljitelja moderne demokracije,
  • 14:11 - 14:13
    dr. Martina Luthera Kinga,
  • 14:13 - 14:16
    on nam nudi dio rješenja u svom govoru “Imam san.”
  • 14:16 - 14:19
    Govori da ne bismo smjeli suditi ljudima “ovisno o boji njihove kože,
  • 14:19 - 14:21
    već o sadržaju njihovih karaktera”,
  • 14:21 - 14:23
    krećući se iznad anatomije.
  • 14:23 - 14:26
    I želim reći, “Da, to zvuči kao veoma dobra ideja.”
  • 14:26 - 14:28
    Ali kako ćete to učiniti u praksi?
  • 14:28 - 14:31
    Kako suditi ljudima bazirajući se na sadržaju karaktera?
  • 14:31 - 14:33
    Također želim istaknuti
  • 14:33 - 14:36
    da nisam sigurna kako bismo trebali raspodijeliti prava u smislu ljudi,
  • 14:36 - 14:39
    jer, moram priznati da postoje zlatni retriveri koje znam
  • 14:39 - 14:41
    i koji vjerojatno više zaslužuju socijalne usluge
  • 14:41 - 14:43
    od nekih ljudi koje poznajem.
  • 14:43 - 14:46
    Također želim reći da vjerojatno postoje neki zlatni labradori koje znam
  • 14:46 - 14:49
    koji su sposobniji u informiranim, inteligentnim i zrelim odlukama
  • 14:49 - 14:52
    o seksualnim odnosima od nekih četrdesetodišnjaka koje poznajem.
  • 14:52 - 14:55
    Pa kako operacionaliziramo
  • 14:55 - 14:57
    pitanje sadržaja karaktera?
  • 14:57 - 14:59
    Ispada da je to veoma teško.
  • 14:59 - 15:01
    I dio mene se također pita
  • 15:01 - 15:03
    što ako sadržaj karaktera
  • 15:03 - 15:06
    ispadne kao nešto što se može skenirati u budućnosti --
  • 15:06 - 15:08
    što će se moći vidjeti s fMRI?
  • 15:08 - 15:10
    Želimo li zaista doći do toga?
  • 15:10 - 15:12
    Nisam sigurna kamo idemo.
  • 15:12 - 15:14
    Ono što znam je da se čini veoma važnim
  • 15:14 - 15:17
    razmišljati o ideji da je SAD vodeći
  • 15:17 - 15:19
    u razmišljanju o ovom ishodu demokracije.
  • 15:19 - 15:22
    Napravili smo veoma dobar posao boreći se s demokracijom,
  • 15:22 - 15:24
    i mislim da bismo napravili dobar posao u budućnosti.
  • 15:24 - 15:27
    Nemamo situaciju koju Iran ima gdje, na primjer,
  • 15:27 - 15:29
    muškarca kojega seksualno privlače drugi muškarci
  • 15:29 - 15:31
    mogu ubiti
  • 15:31 - 15:33
    osim ako nije voljan pristati na promjenu spola,
  • 15:33 - 15:35
    te će mu u tom slučaju biti dozvoljeno da živi.
  • 15:35 - 15:37
    Nemamo takvu vrstu situacije.
  • 15:37 - 15:40
    Drago mi je što mogu reći da nemamo vrstu situacije s --
  • 15:40 - 15:42
    kirurgom s kojim sam pričala prije nekoliko godina
  • 15:42 - 15:45
    koji je doveo sijamske blizance,
  • 15:45 - 15:47
    da bi ih razdvojio, djelomično zato da si poveća ugled.
  • 15:47 - 15:49
    Ali kada sam telefonski razgovarala s njim,
  • 15:49 - 15:51
    pitajući ga zašto će učiniti ovu operaciju --
  • 15:51 - 15:53
    a ovo je veoma rizična operacija --
  • 15:53 - 15:55
    njegov odgovor na to je bio, da bi u toj drugoj zemlji,
  • 15:55 - 15:58
    ova djeca bila tretirana veoma loše, pa je to morao učiniti.
  • 15:58 - 16:01
    Moj odgovor njemu je bio, “Pa, jeste li razmotrili politički azil
  • 16:01 - 16:04
    umjesto operacije razdvajanja?”
  • 16:04 - 16:06
    Sjedinjene su Američke Države ponudile ogromnu mogućnost
  • 16:06 - 16:09
    dozvoljavajući ljudima da budu kakvi jesu,
  • 16:09 - 16:12
    bez da se moraju promijeniti zbog koristi države.
  • 16:12 - 16:14
    Zato mislim da moramo biti u prednosti.
  • 16:14 - 16:17
    Kako bih završila, želim vam predložiti
  • 16:17 - 16:19
    kako sam mnogo razgovarala o Utemeljiteljima, očevima domovine.
  • 16:19 - 16:22
    I želim razmišljati o mogućnostima
  • 16:22 - 16:24
    kako bi demokracija mogla izgledati ili je mogla izgledati
  • 16:24 - 16:27
    da smo više uključili majke.
  • 16:27 - 16:30
    I želim reći nešto pomalo radikalno za feministicu,
  • 16:30 - 16:32
    a to je da mislim da bi moglo biti
  • 16:32 - 16:34
    raznih vrsta spoznaja
  • 16:34 - 16:36
    koje mogu doći iz raznih vrsta anatomija,
  • 16:36 - 16:39
    posebno kada imamo ljude koji razmišljaju u grupama.
  • 16:39 - 16:41
    Sada, već godinama, budući da sam zainteresirana u međuspol,
  • 16:41 - 16:43
    također sam zainteresirana i u istraživanje spolnih razlika.
  • 16:43 - 16:45
    I jedna od stvari za koje sam zaista zainteresirana
  • 16:45 - 16:48
    je traženje razlika između muškaraca i žena
  • 16:48 - 16:51
    u smislu načina na koji razmišljaju i funkcioniraju u svijetu.
  • 16:51 - 16:54
    I ono što znamo iz multikulturalnih studija
  • 16:54 - 16:56
    je da su žene, u prosjeku --
  • 16:56 - 16:58
    ne sve, ali u prosjeku --
  • 16:58 - 17:00
    sklonije da budu vrlo pažljive
  • 17:00 - 17:02
    prema kompleksim socijalnim odnosima
  • 17:02 - 17:04
    i zbrinjavanju ljudi
  • 17:04 - 17:07
    koji su u principu najranjiviji u grupi.
  • 17:07 - 17:09
    I ako razmišljamo o tome,
  • 17:09 - 17:11
    imamo zanimljivu situaciju u rukama.
  • 17:11 - 17:13
    Prije mnogo godina, kada sam bila na diplomskom studiju,
  • 17:13 - 17:15
    jedan me od mojih diplomskih savjetnika koji je znao da sam zainteresirana za feminizam --
  • 17:15 - 17:18
    smatrala sam sebe feministkinjom, kao što još uvijek smatram --
  • 17:18 - 17:20
    pitao veoma čudno pitanje.
  • 17:20 - 17:23
    Rekao je, “Reci mi što je ženstveno u feminizmu?”
  • 17:23 - 17:25
    I pomislila sam, “Pa to je najgluplje pitanje koje sam ikada čula.
  • 17:25 - 17:28
    Feminizam je sav o poništavanju stereotipova o spolu,
  • 17:28 - 17:31
    pa tu nema ništa ženstveno u feminizmu.”
  • 17:31 - 17:33
    Ali što sam više razmišljala o tom pitanju,
  • 17:33 - 17:36
    više sam mislila da možda postoji nešto ženstveno u feminizmu.
  • 17:36 - 17:39
    Hoću reći, možda postoji nešto, u prosjeku,
  • 17:39 - 17:42
    drugačije u ženskim mozgovima od muških mozgova
  • 17:42 - 17:44
    što nas čini pažljivijima
  • 17:44 - 17:47
    prema dubokom kompleksu socijalnih odnosa
  • 17:47 - 17:50
    i pažljivijima prema čuvanju ranjivih.
  • 17:50 - 17:53
    Pa s obzirom da su očevi bili veoma pažljivi
  • 17:53 - 17:56
    prilikom smišljavanja kako zaštiti pojedince od države,
  • 17:56 - 17:58
    moguće je da kad bismo uključili više majki
  • 17:58 - 18:00
    u taj koncept,
  • 18:00 - 18:02
    imali bismo koncept,
  • 18:02 - 18:04
    ne samo kako zaštititi,
  • 18:04 - 18:06
    već kako brinuti jedni za druge.
  • 18:06 - 18:09
    I možda je to ono kamo trebamo poći u budućnosti,
  • 18:09 - 18:11
    kada stavimo demokraciju iznad anatomije --
  • 18:11 - 18:13
    moramo razmišljati manje o individualnom tijelu,
  • 18:13 - 18:15
    u smislu identiteta,
  • 18:15 - 18:17
    i više razmišljati o odnosima.
  • 18:17 - 18:20
    Tako da mi kao ljudi pokušamo stvoriti savršeniju zajednicu,
  • 18:20 - 18:23
    razmišljajući što radimo jedni za druge.
  • 18:23 - 18:25
    Hvala vam.
  • 18:25 - 18:28
    (Pljesak)
Title:
Alice Dreger: Je li anatomija sudbina?
Speaker:
Alice Dreger
Description:

Alice Dreger radi s ljudima na rubu anatomije, poput sijamskih blizanaca i međuspolaca. Opazila je da često postoji nejasna crta između muškog i ženskog spola, među njihovim ostalim anatomskim razlikama. Što nam donosi veliko pitanje: Zašto dopuštamo da nam naša anatomija određuje sudbinu?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:28
Senzos Osijek added a translation

Croatian subtitles

Revisions