Bagaimana menghindari pengawasan -- dengan ponsel di saku Anda
-
0:01 - 0:03Selama lebih dari 100 tahun,
-
0:03 - 0:07perusahaan telepon telah membantu
pemerintah menyadap telepon. -
0:07 - 0:11Sebagian besar, bantuan tersebut
diberikan secara manual. -
0:11 - 0:15Pengawasan dilakukan secara manual
dan kabel dihubungkan oleh manusia. -
0:15 - 0:17Telepon direkam ke pita.
-
0:17 - 0:19Namun seperti dalam industri lainnya,
-
0:20 - 0:21komputer mengubah segalanya.
-
0:22 - 0:25Perusahaan telepon membuat
fitur pengawasan -
0:25 - 0:27ke dalam pusat jaringan mereka.
-
0:27 - 0:29Saya ingin Anda betul-betul memahaminya:
-
0:29 - 0:34Telepon kita dan jaringan
yang digunakannya -
0:34 - 0:36terlebih dulu disambungkan
untuk pengawasan. -
0:36 - 0:38Terlebih dahulu.
-
0:39 - 0:43Artinya, saat Anda berbicara
dengan pasangan, anak, -
0:44 - 0:47kolega, atau dokter Anda di telepon,
-
0:47 - 0:49seseorang mungkin mendengarkan.
-
0:49 - 0:51Seseorang itu mungkin pemerintah kita;
-
0:51 - 0:56mungkin juga pemerintah negara lain,
badan intelijen asing; -
0:56 - 0:59atau peretas, penjahat, dan penguntit
-
0:59 - 1:02ataupun pihak lain yang menyusup
ke dalam sistem pengawasan, -
1:02 - 1:07meretas ke dalam sistem pengawasan
perusahaan telepon. -
1:08 - 1:12Meski perusahaan telepon memprioritaskan
pembuatan pengawasan, -
1:12 - 1:14perusahaan di Silicon Valley sebaliknya.
-
1:15 - 1:17Selama beberapa tahun terakhir,
-
1:17 - 1:21makin banyak perusahaan Silicon Valley
yang mengembangkan teknologi enkripsi -
1:21 - 1:23ke dalam produk komunikasi mereka
-
1:23 - 1:25yang menyulitkan pengawasan.
-
1:25 - 1:28Contoh, banyak dari Anda
mungkin punya iPhone, -
1:28 - 1:30dan bila Anda memakai iPhone
untuk mengirim pesan teks -
1:30 - 1:33ke orang lain yang punya iPhone,
-
1:33 - 1:36pesan teks itu akan sulit untuk disadap.
-
1:36 - 1:37Bahkan, menurut Apple,
-
1:37 - 1:40bahkan mereka sendiri tidak bisa melihat
pesan teks tersebut. -
1:41 - 1:45Sama halnya, bila Anda memakai FaceTime
untuk melakukan telepon biasa -
1:45 - 1:47atau telepon video dengan
teman atau pacar kita, -
1:47 - 1:49sangat sulit disadap.
-
1:49 - 1:51Bukan hanya Apple.
-
1:51 - 1:54WhatsApp, yang kini dimiliki Facebook
-
1:54 - 1:57dan dipakai ratusan juta orang
di seluruh dunia, -
1:57 - 2:00juga telah memasukkan teknologi enkripsi
ke dalam produknya, -
2:00 - 2:04yang artinya orang-orang di
Global South dapat mudah berkomunikasi -
2:04 - 2:06tanpa disadap oleh pemerintah,
-
2:06 - 2:08yang mungkin otoriter.
-
2:10 - 2:15Jadi, setelah 100 tahun bisa mendengarkan
setiap panggilan telepon -- -
2:15 - 2:17kapan saja, di mana saja --
-
2:17 - 2:20Anda bisa bayangkan, para pejabat
pemerintah tidak begitu senang. -
2:20 - 2:22Dan faktanya, itulah yang terjadi.
-
2:22 - 2:24Pejabat pemerintah sangat marah.
-
2:24 - 2:28Dan mereka marah bukan karena
alat enkripsi ini sekarang tersedia. -
2:28 - 2:30Hal yang paling menganggu mereka
-
2:30 - 2:34adalah bahwa perusahaan teknologi telah
membangun fitur enkripsi dalam produknya -
2:34 - 2:37dan menyalakannya sebagai
pengaturan standar. -
2:37 - 2:39Menjadikannya standar inilah yang penting.
-
2:39 - 2:42Singkatnya, perusahaan teknologi
telah mendemokratisasi enkripsi. -
2:43 - 2:47Dan juga, pejabat pemerintah
seperti PM Inggris David Cameron, -
2:47 - 2:52mereka percaya bahwa semua alat komunikasi
-- email, sms, dan panggilan suara -- -
2:52 - 2:54semuanya harus tersedia bagi pemerintah,
-
2:54 - 2:57dan enkripsi mempersulit hal itu.
-
2:57 - 3:01Nah, saya sangat bersimpati akan
sudut pandang mereka. -
3:01 - 3:03Kita hidup pada waktu dan di dunia
yang berbahaya, -
3:03 - 3:05dan banyak orang jahat di luar sana.
-
3:05 - 3:09Ada teroris dan ancaman
keamanan nasional serius lainnya -
3:09 - 3:13yang saya kira kita semua ingin
FBI dan NSA mengawasinya. -
3:13 - 3:16Tetapi fitur pengawasan tersebut
membutuhkan biaya. -
3:17 - 3:19Alasannya adalah
-
3:19 - 3:21tidak ada yang namanyai laptop teroris
-
3:21 - 3:23atau ponsel pengedar narkoba.
-
3:23 - 3:26Kita semua menggunakan
alat komunikasi yang sama. -
3:27 - 3:30Artinya, jika ponsel pengedar narkoba
-
3:30 - 3:33atau ponsel teroris bisa disadap,
-
3:33 - 3:35maka demikian pula dengan punya kita.
-
3:35 - 3:37Dan saya pikir kita perlu bertanya:
-
3:37 - 3:40Haruskah satu miliar orang di seluruh
dunia menggunakan perangkat -
3:40 - 3:41yang gampang disadap?
-
3:43 - 3:47Jadi skenario membajak sistem pengawasan
yang sudah saya jelaskan tadi -- -
3:47 - 3:49bukanlah sebuah pengandaian.
-
3:50 - 3:51Di tahun 2009
-
3:51 - 3:55sistem pengawasan yang dibangun Google
dan Microsoft dalam jaringan mereka, -
3:55 - 3:58sistem yang mereka gunakan untuk merespon
permintaan pengawasan -
3:58 - 4:00dari polisi --
-
4:00 - 4:02sistem tersebut diretas oleh
Pemerintah China -
4:02 - 4:05karena Pemerintah China ingin mengetahui
-
4:05 - 4:08agen mereka yang mana
yang diawasi Pemerintah AS. -
4:08 - 4:10Dengan cara yang sama,
-
4:10 - 4:13di tahun 2004, sistem pengawasan yang
terpasang di dalam jaringan -
4:13 - 4:16Vodafone Yunani --
perusahan ponsel terbesar di Yunani -- -
4:16 - 4:19diretas oleh entitas yang tidak diketahui,
-
4:19 - 4:21dan fitur tersebut, fitur pengawasan itu,
-
4:21 - 4:23telah digunakan untuk menyadap PM Yunani
-
4:23 - 4:25dan anggota kabinet negara Yunani.
-
4:25 - 4:29Pemerintah asing atau pembajak yang
melakukannya tak pernah tertangkap. -
4:30 - 4:34Dan ini adalah akar dari masalah
fitur pengawasan -
4:34 - 4:35atau "jalan belakang" ini.
-
4:35 - 4:38Ketika Anda membuat jalan belakang
pada jaringan komunikasi -
4:38 - 4:39atau sebuat teknologi,
-
4:40 - 4:43Anda tidak bisa mengendalikan
siapa yang akan menggunakannya. -
4:43 - 4:45Anda tidak dapat mengatur
-
4:45 - 4:47siapa yang akan menggunakannya,
pihak Anda atau pihak lain, -
4:48 - 4:49oleh orang baik atau orang jahat.
-
4:50 - 4:52Dan karena itu,
saya pikir akan lebih baik -
4:53 - 4:55untuk membangun jaringan seaman mungkin.
-
4:56 - 4:59Ya, ini artinya di masa depan,
-
4:59 - 5:01enkripsi akan membuat
penyadapan menjadi lebih sulit. -
5:01 - 5:04Ini artinya polisi akan lebih sulit
-
5:04 - 5:05menangkap penjahat.
-
5:05 - 5:08Tapi pilihan lainnya adalah
untuk hidup di dunia -
5:08 - 5:12dimana semua pembicaraan atau pesan pendek
dapat diawasi -
5:12 - 5:15oleh kriminal, penguntit
dan badan intelijen asing. -
5:15 - 5:18Dan saya tidak mau hidup
di dunia seperti itu. -
5:18 - 5:21Dan sekarang, Anda mungkin memiliki
peralatan -
5:21 - 5:23yang menggagalkan berbagai
pengawasan pemerintah -
5:23 - 5:26di ponsel Anda dan di saku Anda,
-
5:26 - 5:30mungkin Anda tidak menyadari betapa kuat
dan amannya peralatan tersebut, -
5:30 - 5:34atau seberapa lemah cara komunikasi
Anda sebelumnya. -
5:35 - 5:37Jadi pesan saya untuk Anda adalah:
-
5:38 - 5:40Kita perlu menggunakan alat ini.
-
5:40 - 5:43Kita perlu mengamankan pembicaraan
telepon kita. -
5:43 - 5:45Kita perlu mengamankan pesan singkat kita.
-
5:45 - 5:47Saya ingin Anda memakai alat ini
-
5:47 - 5:50Saya ingin Anda memberi tahu orang-orang
terdekat dan rekan-rekan Anda: -
5:50 - 5:52Gunakan alat komunikasi yang dienkripsi.
-
5:52 - 5:55Jangan menggunakannya hanya
karena murah dan mudah, -
5:55 - 5:57tapi gunakan karena alat ini aman.
-
5:57 - 5:58Terima kasih.
-
5:58 - 6:02(Tepuk tangan)
- Title:
- Bagaimana menghindari pengawasan -- dengan ponsel di saku Anda
- Speaker:
- Christopher Soghoian
- Description:
-
Siapa yang mendengarkan pada pembicaraan Anda di telepon? Di saluran telepon kabel, bisa siapa saja, kata aktivis privasi Christopher Soghoian, karena pengawasan dengan pengintaian yang dibangun ke dalam sistem telepon secara otomatis memungkinkan pemerintah untuk mendengarkannya. Tapi juga bisa didengarkan oleh intelijen asing ... atau kriminal. Itulah sebabnya, kata Soghoian, beberapa perusahaan teknologi menolak seruan pemerintah untuk membangun sistem pengintaian yang sama ke ponsel dan sistem pesan singkat yang baru. Pelajari bagaimana beberapa perusahaan teknologi berupaya menjaga panggilan dan pesan Anda tetap menjadi privasi Anda.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:16
TED Translators admin approved Indonesian subtitles for A brief history of phone wiretapping — and how to avoid it | ||
Dewi Barnas accepted Indonesian subtitles for A brief history of phone wiretapping — and how to avoid it | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for A brief history of phone wiretapping — and how to avoid it | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for A brief history of phone wiretapping — and how to avoid it | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for A brief history of phone wiretapping — and how to avoid it | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for A brief history of phone wiretapping — and how to avoid it | ||
Arinta Puspitasari declined Indonesian subtitles for A brief history of phone wiretapping — and how to avoid it | ||
Arinta Puspitasari edited Indonesian subtitles for A brief history of phone wiretapping — and how to avoid it |