Mon voyage désespéré avec un passeur| Barat Ali Batoor | TEDxSydney
-
0:11 - 0:14Je suis un Hazara,
-
0:14 - 0:17et la patrie de mon peuple
est l'Afghanistan. -
0:18 - 0:21Comme des milliers
d'autres enfants Hazaras, -
0:21 - 0:24je suis né en exil.
-
0:24 - 0:28La persécution et les opérations
en cours contre les Hazaras -
0:29 - 0:31ont forcé mes parents
à quitter l'Afghanistan. -
0:32 - 0:37Cette persécution a une longue histoire
qui remonte à la fin des années 1800 -
0:37 - 0:39et au règne du roi Abdur Rahman.
-
0:40 - 0:44Il a tué 63 % de la
population des Hazaras. -
0:45 - 0:47Il a construit des minarets
avec leurs têtes. -
0:47 - 0:49De nombreux Hazaras furent
vendus comme esclaves, -
0:49 - 0:54et beaucoup d'autres ont fui le pays
pour l'Iran et le Pakistan voisins. -
0:55 - 0:58Mes parents ont également fui au Pakistan
-
0:58 - 1:01et se sont installés à Quetta,
où je suis né. -
1:01 - 1:04Après l'attaque du 11 septembre
sur les tours jumelles, -
1:05 - 1:06j'ai pu me rendre en Afghanistan
-
1:06 - 1:09pour la 1e fois, avec
des journalistes étrangers. -
1:09 - 1:12Je n'avais que 18 ans et j'ai
trouvé un emploi d'interprète. -
1:12 - 1:14Au bout de quatre ans,
-
1:15 - 1:19je me suis senti suffisamment en sécurité
pour m'installer en Afghanistan, -
1:19 - 1:23et j'y ai travaillé comme
photographe documentaire. -
1:24 - 1:27J'ai travaillé sur plein d'histoires.
-
1:27 - 1:30L'une des histoires les plus
importantes que j'ai couvertes -
1:30 - 1:33est celle des garçons danseurs.
-
1:34 - 1:38C'est une histoire tragique
sur une tradition épouvantable. -
1:39 - 1:42Il s'agit de jeunes enfants qui dansent
pour les seigneurs de guerre -
1:42 - 1:44et les hommes puissants de la société.
-
1:44 - 1:49Ces garçons sont souvent enlevés
ou achetés à leurs parents pauvres, -
1:50 - 1:53et ils sont mis au travail
comme esclaves sexuels. -
1:54 - 1:56Voici Shakur.
-
1:56 - 1:59Il a été kidnappé à Kaboul
par un seigneur de guerre, -
1:59 - 2:01emmené dans une autre province,
-
2:01 - 2:03où il a été forcé de travailler
comme esclave sexuel -
2:03 - 2:05pour le seigneur de guerre et ses amis.
-
2:05 - 2:08Lorsque cette histoire a été
publiée dans le Washington Post, -
2:08 - 2:11j'ai commencé à recevoir
des menaces de mort, -
2:11 - 2:14et j'ai été forcé
de quitter l'Afghanistan, -
2:14 - 2:16comme mes parents.
-
2:16 - 2:19Avec ma famille, je suis
retourné à Quetta. -
2:20 - 2:24La situation à Quetta avait radicalement
changé depuis mon départ en 2005. -
2:24 - 2:27Autrefois havre de paix pour les Hazaras,
-
2:27 - 2:31elle était devenue la ville
la plus dangereuse du Pakistan. -
2:32 - 2:35Les Hazaras sont confinés
dans deux petits quartiers, -
2:35 - 2:40et ils sont marginalisés sur le
plan social, éducatif et financier. -
2:40 - 2:41Voici Nadir.
-
2:41 - 2:43Je le connaissais depuis mon enfance.
-
2:43 - 2:47Il a été blessé dans sa camionnette
lors d'une embuscade terroriste à Quetta. -
2:48 - 2:50Il est mort de ses blessures par la suite.
-
2:50 - 2:55Environ 1 600 Hazaras
-
2:55 - 2:57ont été tués dans des attentats,
-
2:58 - 3:03et environ 3 000 ont été blessés,
-
3:03 - 3:05et beaucoup sont handicapés à vie.
-
3:05 - 3:09Les attaques contre la communauté
Hazara n'ont fait qu'empirer, -
3:09 - 3:12il n'est donc pas surprenant
que beaucoup aient voulu fuir. -
3:12 - 3:16Après l'Afghanistan,
l'Iran et le Pakistan, -
3:16 - 3:22l'Australie abrite la quatrième plus
grande population de Hazaras au monde. -
3:22 - 3:25Lorsqu'il a fallu quitter le Pakistan,
-
3:25 - 3:27l'Australie était le choix évident.
-
3:27 - 3:30Financièrement, un seul pouvait partir,
et il a été décidé que ce serait moi, -
3:30 - 3:34dans l'espoir que si j'arrivais
à destination, -
3:34 - 3:38je pourrais travailler pour que le reste
de ma famille me rejoigne plus tard. -
3:38 - 3:40Nous étions tous conscients des risques
-
3:41 - 3:43et de l'aspect terrifiant du voyage.
-
3:43 - 3:47J'ai rencontré de nombreuses personnes
qui ont perdu des êtres chers en mer. -
3:47 - 3:51C'était une décision désespérée
de tout laisser derrière moi. -
3:52 - 3:54Personne ne prend
cette décision facilement. -
3:54 - 3:57Si j'avais pu prendre
l'avion pour l'Australie, -
3:57 - 3:59cela m'aurait pris moins de 24 heures.
-
4:00 - 4:03Mais l'obtention d'un visa
était impossible. -
4:03 - 4:05Mon voyage fut beaucoup plus long,
-
4:05 - 4:07beaucoup plus compliqué
-
4:07 - 4:10et certainement plus dangereux.
-
4:10 - 4:12Je me suis rendu en Thaïlande par avion,
-
4:12 - 4:17puis par route et par bateau
en Malaisie et en Indonésie, -
4:17 - 4:20en payant des gens
et des passeurs sur le trajet -
4:20 - 4:22et en passant beaucoup
de temps à me cacher -
4:22 - 4:25et à craindre d'être pris.
-
4:26 - 4:30En Indonésie, j'ai rejoint un groupe
de sept demandeurs d'asile. -
4:30 - 4:33Nous avons tous partagé une chambre
-
4:33 - 4:36dans une ville de la banlieue
de Jakarta appelée Bogor. -
4:36 - 4:38Après une semaine à Bogor,
-
4:39 - 4:42trois de mes colocataires sont
partis pour le voyage périlleux, -
4:42 - 4:45et nous avons appris deux jours plus tard
-
4:45 - 4:50qu'un bateau en détresse avait coulé
en mer en route vers l'île Christmas. -
4:50 - 4:54Nous avons découvert que nos trois
colocataires - Narose, Jafar et Shabid - -
4:54 - 4:55étaient également parmi eux.
-
4:56 - 4:58Seul Jafar a été sauvé.
-
4:58 - 5:01On n'a jamais revu Shabid et Narose.
-
5:01 - 5:03Cela m'a fait réfléchir :
-
5:03 - 5:05est-ce que je dois faire ça ?
-
5:05 - 5:09J'en ai conclu que je n'avais vraiment
pas d'autre choix que de continuer. -
5:09 - 5:13Quelques semaines plus tard,
nous avons reçu l'appel du passeur -
5:13 - 5:17qui nous a avertis que le bateau était
prêt pour notre voyage en mer. -
5:17 - 5:22Emmenés dans la nuit vers le bateau
sur un canot à moteur, -
5:22 - 5:26nous sommes montés à bord d'un vieux
bateau de pêche qui était déjà surchargé. -
5:26 - 5:30Nous étions 93, et nous
étions tous dans la cale. -
5:30 - 5:32Personne n'était autorisé à sortir.
-
5:32 - 5:35Nous avons tous payé 6 000 dollars chacun
-
5:36 - 5:37pour cette partie du voyage.
-
5:37 - 5:40Les premières 24 heures
se sont bien passées, -
5:40 - 5:42mais dès la deuxième nuit,
le temps a changé. -
5:44 - 5:47Les vagues secouaient le bateau
et le bois craquait. -
5:47 - 5:52Les gens sous le pont pleuraient,
priaient, se souvenaient de leurs proches. -
5:52 - 5:53Ils criaient.
-
5:54 - 5:55C'était un moment horrible.
-
5:57 - 5:59C'était comme une scène de l'apocalypse,
-
5:59 - 6:04ou peut-être comme une de ces
scènes de ces films hollywoodiens -
6:04 - 6:09qui montrent que tout s'effondre et
que le monde est en train de s'écrouler. -
6:09 - 6:11Cela nous arrivait pour de vrai.
-
6:13 - 6:15Nous n'avions pas d'espoir.
-
6:16 - 6:20Notre bateau flottait comme
une boîte d'allumettes sur l'eau -
6:20 - 6:22sans aucun contrôle.
-
6:23 - 6:26Les vagues étaient beaucoup
plus hautes que notre bateau, -
6:27 - 6:31et l'eau entrait plus vite que
les pompes à eau ne l'évacuaient. -
6:34 - 6:36Nous avons tous perdu espoir.
-
6:36 - 6:37Nous pensions que c'était la fin.
-
6:38 - 6:40Nous contemplions la mort en face,
-
6:40 - 6:41et je la documentais.
-
6:42 - 6:43Le capitaine nous a dit
-
6:43 - 6:46que nous n'y arriverions pas,
-
6:46 - 6:48que nous devions faire demi-tour.
-
6:49 - 6:51Nous sommes allés sur le pont
-
6:51 - 6:54et nous avons allumé et éteint nos torches
-
6:54 - 6:58pour attirer l'attention
d'un bateau qui passerait. -
6:59 - 7:02Nous avons continué
-
7:02 - 7:05en agitant nos gilets
de sauvetage et en sifflant. -
7:06 - 7:09Finalement, nous sommes
arrivés sur une petite île. -
7:09 - 7:12Notre bateau s'est écrasé sur les rochers,
-
7:12 - 7:14j'ai glissé dans l'eau
-
7:15 - 7:18et j'ai détruit mon appareil photo,
tout ce que j'avais documenté. -
7:19 - 7:22Mais heureusement,
la carte mémoire a survécu. -
7:23 - 7:25Il y avait une forêt dense.
-
7:26 - 7:29Nous nous sommes tous
divisés en plusieurs groupes -
7:29 - 7:31car nous nous disputions sur quoi faire.
-
7:31 - 7:33Nous étions tous effrayés et désorientés.
-
7:33 - 7:36Puis, après avoir passé
la nuit sur la plage, -
7:36 - 7:39nous avons trouvé une jetée
et des noix de coco. -
7:39 - 7:42Nous avons fait signe à un bateau
d'une station balnéaire, -
7:42 - 7:46puis nous avons été rapidement remis
à la police des eaux indonésienne. -
7:48 - 7:52Au centre de détention de Serang,
un agent de l'immigration est venu -
7:52 - 7:54et nous a fouillés furtivement.
-
7:54 - 7:58Il a pris notre portable, mes 300 dollars,
-
7:58 - 8:01nos chaussures pour nous
empêcher de nous échapper, -
8:01 - 8:07mais nous avons continué à surveiller
les gardes, à observer leurs mouvements, -
8:07 - 8:11et vers 4 heures du matin,
alors qu'ils étaient autour d'un feu, -
8:11 - 8:14nous avons retiré deux vitres
d'une fenêtre qui donnait sur l'extérieur -
8:14 - 8:16et nous sommes sortis.
-
8:16 - 8:17Nous avons grimpé à un arbre
-
8:17 - 8:21près d'un mur extérieur qui était
recouvert de tessons de verre. -
8:21 - 8:23Nous avons mis un oreiller dessus,
-
8:23 - 8:27enveloppé nos avant-bras dans
des draps, puis escaladé le mur, -
8:27 - 8:31et nous nous sommes enfuis pieds nus.
-
8:31 - 8:32J'étais libre,
-
8:34 - 8:35avec un avenir incertain,
-
8:36 - 8:37sans argent.
-
8:39 - 8:41La seule chose que j'avais,
c'était la carte mémoire -
8:41 - 8:44avec des photos et des images.
-
8:47 - 8:51Lorsque mon documentaire
a été diffusé sur SBS Dateline, -
8:51 - 8:54de nombreux amis ont pris connaissance
de ma situation et ont essayé de m'aider. -
8:54 - 8:58Ils ne m'ont pas permis de prendre
un autre bateau pour risquer ma vie. -
8:58 - 9:00J'ai décidé de rester en Indonésie
-
9:00 - 9:03et de monter un dossier auprès du HCR,
-
9:03 - 9:06mais j'avais vraiment peur
de me retrouver en Indonésie -
9:06 - 9:09pendant de nombreuses
années, à ne rien faire -
9:09 - 9:12et incapable de travailler, comme
tous les autres demandeurs d'asile. -
9:13 - 9:16Mais il se trouve que ce fut
un peu différent pour moi. -
9:19 - 9:21J'ai eu de la chance.
-
9:21 - 9:25Mes contacts ont travaillé pour accélérer
mon dossier par l'intermédiaire du HCR, -
9:25 - 9:29et j'ai été réinstallé en Australie
en mai 2013. -
9:29 - 9:33Tous les demandeurs d'asile
n'ont pas la même chance que moi. -
9:34 - 9:39Il est vraiment difficile de vivre une vie
avec un destin incertain, dans les limbes. -
9:42 - 9:47La question des demandeurs d'asile
en Australie a été extrêmement politisée, -
9:47 - 9:50elle en a perdu son visage humain.
-
9:50 - 9:55On offre une image diabolisée
des demandeurs d'asile aux citoyens. -
9:56 - 9:58J'espère que mon histoire
-
9:58 - 10:00et celle d'autres Hazaras
-
10:00 - 10:03pourront mettre un peu en lumière
-
10:03 - 10:07comment ces personnes souffrent
dans leur pays d'origine, -
10:09 - 10:11comment elles souffrent,
-
10:11 - 10:15et pourquoi elles risquent leur vie
pour demander l'asile. -
10:15 - 10:16Je vous remercie.
-
10:16 - 10:19(Applaudissements)
- Title:
- Mon voyage désespéré avec un passeur| Barat Ali Batoor | TEDxSydney
- Description:
-
Le photojournaliste Barat Ali Batoor vivait en Afghanistan jusqu'à ce que son travail risqué l'oblige à quitter le pays. Mais pour lui, membre d'un groupe ethnique déplacé appelé Hazara, rentrer chez lui au Pakistan s'est avéré aussi dangereux. Et trouver un endroit plus sûr n'était pas aussi simple que d'acheter un billet d'avion. Au lieu de cela, il a été contraint de payer un passeur et de se joindre au flot sanglant de migrants cherchant l'asile par bateau. Il documente son terrible voyage avec des photographies puissantes.
Cette présentation a été donnée lors d'un événement TEDx local utilisant le format des conférences TED mais organisé indépendamment. En savoir plus : http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:30
eric vautier edited French subtitles for My desperate journey with a human smuggler | Barat Ali Batoor | TEDxSydney | ||
Claire Ghyselen approved French subtitles for My desperate journey with a human smuggler | Barat Ali Batoor | TEDxSydney | ||
Claire Ghyselen accepted French subtitles for My desperate journey with a human smuggler | Barat Ali Batoor | TEDxSydney | ||
Claire Ghyselen edited French subtitles for My desperate journey with a human smuggler | Barat Ali Batoor | TEDxSydney | ||
Claire Ghyselen edited French subtitles for My desperate journey with a human smuggler | Barat Ali Batoor | TEDxSydney | ||
eric vautier edited French subtitles for My desperate journey with a human smuggler | Barat Ali Batoor | TEDxSydney | ||
eric vautier edited French subtitles for My desperate journey with a human smuggler | Barat Ali Batoor | TEDxSydney | ||
eric vautier edited French subtitles for My desperate journey with a human smuggler | Barat Ali Batoor | TEDxSydney |