0:00:11.490,0:00:13.690 Je suis un Hazara, 0:00:13.692,0:00:16.987 et la patrie de mon peuple[br]est l'Afghanistan. 0:00:18.256,0:00:21.387 Comme des milliers[br]d'autres enfants Hazaras, 0:00:21.388,0:00:23.545 je suis né en exil. 0:00:24.316,0:00:28.236 La persécution et les opérations[br]en cours contre les Hazaras 0:00:28.550,0:00:31.207 ont forcé mes parents[br]à quitter l'Afghanistan. 0:00:32.310,0:00:36.743 Cette persécution a une longue histoire[br]qui remonte à la fin des années 1800 0:00:36.745,0:00:39.339 et au règne du roi Abdur Rahman. 0:00:40.330,0:00:43.990 Il a tué 63 % de la[br]population des Hazaras. 0:00:44.596,0:00:46.839 Il a construit des minarets[br]avec leurs têtes. 0:00:47.039,0:00:49.350 De nombreux Hazaras furent[br]vendus comme esclaves, 0:00:49.352,0:00:54.396 et beaucoup d'autres ont fui le pays[br]pour l'Iran et le Pakistan voisins. 0:00:55.350,0:00:58.026 Mes parents ont également fui au Pakistan 0:00:58.027,0:01:01.016 et se sont installés à Quetta,[br]où je suis né. 0:01:01.018,0:01:04.370 Après l'attaque du 11 septembre[br]sur les tours jumelles, 0:01:04.631,0:01:06.311 j'ai pu me rendre en Afghanistan 0:01:06.312,0:01:08.664 pour la 1e fois, avec[br]des journalistes étrangers. 0:01:08.665,0:01:12.435 Je n'avais que 18 ans et j'ai[br]trouvé un emploi d'interprète. 0:01:12.436,0:01:14.399 Au bout de quatre ans, 0:01:15.066,0:01:19.305 je me suis senti suffisamment en sécurité[br]pour m'installer en Afghanistan, 0:01:19.430,0:01:23.286 et j'y ai travaillé comme[br]photographe documentaire. 0:01:23.690,0:01:27.394 J'ai travaillé sur plein d'histoires. 0:01:27.396,0:01:30.215 L'une des histoires les plus[br]importantes que j'ai couvertes 0:01:30.217,0:01:33.159 est celle des garçons danseurs. 0:01:33.883,0:01:38.296 C'est une histoire tragique[br]sur une tradition épouvantable. 0:01:38.723,0:01:42.036 Il s'agit de jeunes enfants qui dansent[br]pour les seigneurs de guerre 0:01:42.038,0:01:44.283 et les hommes puissants de la société. 0:01:44.285,0:01:49.380 Ces garçons sont souvent enlevés[br]ou achetés à leurs parents pauvres, 0:01:50.203,0:01:52.584 et ils sont mis au travail[br]comme esclaves sexuels. 0:01:54.036,0:01:56.045 Voici Shakur. 0:01:56.046,0:01:58.863 Il a été kidnappé à Kaboul[br]par un seigneur de guerre, 0:01:58.865,0:02:00.737 emmené dans une autre province, 0:02:00.738,0:02:03.241 où il a été forcé de travailler[br]comme esclave sexuel 0:02:03.242,0:02:05.290 pour le seigneur de guerre et ses amis. 0:02:05.292,0:02:08.163 Lorsque cette histoire a été[br]publiée dans le Washington Post, 0:02:08.165,0:02:10.643 j'ai commencé à recevoir[br]des menaces de mort, 0:02:10.645,0:02:13.841 et j'ai été forcé[br]de quitter l'Afghanistan, 0:02:13.842,0:02:16.095 comme mes parents. 0:02:16.096,0:02:19.439 Avec ma famille, je suis[br]retourné à Quetta. 0:02:19.696,0:02:24.040 La situation à Quetta avait radicalement[br]changé depuis mon départ en 2005. 0:02:24.041,0:02:26.511 Autrefois havre de paix pour les Hazaras, 0:02:26.513,0:02:31.440 elle était devenue la ville[br]la plus dangereuse du Pakistan. 0:02:31.667,0:02:35.026 Les Hazaras sont confinés[br]dans deux petits quartiers, 0:02:35.230,0:02:39.588 et ils sont marginalisés sur le[br]plan social, éducatif et financier. 0:02:39.692,0:02:41.070 Voici Nadir. 0:02:41.072,0:02:43.063 Je le connaissais depuis mon enfance. 0:02:43.065,0:02:46.875 Il a été blessé dans sa camionnette[br]lors d'une embuscade terroriste à Quetta. 0:02:47.776,0:02:50.427 Il est mort de ses blessures par la suite. 0:02:50.428,0:02:54.516 Environ 1 600 Hazaras 0:02:55.056,0:02:57.486 ont été tués dans des attentats, 0:02:58.263,0:03:02.686 et environ 3 000 ont été blessés, 0:03:03.213,0:03:05.371 et beaucoup sont handicapés à vie. 0:03:05.372,0:03:08.655 Les attaques contre la communauté[br]Hazara n'ont fait qu'empirer, 0:03:08.656,0:03:11.556 il n'est donc pas surprenant[br]que beaucoup aient voulu fuir. 0:03:11.557,0:03:15.523 Après l'Afghanistan,[br]l'Iran et le Pakistan, 0:03:15.883,0:03:21.529 l'Australie abrite la quatrième plus[br]grande population de Hazaras au monde. 0:03:22.195,0:03:24.795 Lorsqu'il a fallu quitter le Pakistan, 0:03:24.796,0:03:26.794 l'Australie était le choix évident. 0:03:26.795,0:03:30.448 Financièrement, un seul pouvait partir,[br]et il a été décidé que ce serait moi, 0:03:30.450,0:03:33.710 dans l'espoir que si j'arrivais[br]à destination, 0:03:33.711,0:03:38.380 je pourrais travailler pour que le reste[br]de ma famille me rejoigne plus tard. 0:03:38.381,0:03:40.322 Nous étions tous conscients des risques 0:03:40.543,0:03:42.717 et de l'aspect terrifiant du voyage. 0:03:42.719,0:03:46.698 J'ai rencontré de nombreuses personnes[br]qui ont perdu des êtres chers en mer. 0:03:47.243,0:03:51.403 C'était une décision désespérée[br]de tout laisser derrière moi. 0:03:52.270,0:03:54.376 Personne ne prend[br]cette décision facilement. 0:03:54.378,0:03:56.776 Si j'avais pu prendre[br]l'avion pour l'Australie, 0:03:56.777,0:03:59.260 cela m'aurait pris moins de 24 heures. 0:03:59.684,0:04:02.567 Mais l'obtention d'un visa[br]était impossible. 0:04:02.717,0:04:05.075 Mon voyage fut beaucoup plus long, 0:04:05.276,0:04:07.384 beaucoup plus compliqué 0:04:07.385,0:04:09.732 et certainement plus dangereux. 0:04:10.157,0:04:12.354 Je me suis rendu en Thaïlande par avion, 0:04:12.355,0:04:17.336 puis par route et par bateau[br]en Malaisie et en Indonésie, 0:04:17.377,0:04:19.711 en payant des gens[br]et des passeurs sur le trajet 0:04:19.712,0:04:22.206 et en passant beaucoup[br]de temps à me cacher 0:04:22.336,0:04:25.334 et à craindre d'être pris. 0:04:25.543,0:04:29.729 En Indonésie, j'ai rejoint un groupe[br]de sept demandeurs d'asile. 0:04:30.050,0:04:32.509 Nous avons tous partagé une chambre 0:04:32.830,0:04:35.847 dans une ville de la banlieue[br]de Jakarta appelée Bogor. 0:04:36.103,0:04:38.266 Après une semaine à Bogor, 0:04:38.633,0:04:41.586 trois de mes colocataires sont[br]partis pour le voyage périlleux, 0:04:41.763,0:04:45.232 et nous avons appris deux jours plus tard 0:04:45.233,0:04:49.657 qu'un bateau en détresse avait coulé[br]en mer en route vers l'île Christmas. 0:04:49.658,0:04:53.569 Nous avons découvert que nos trois[br]colocataires - Narose, Jafar et Shabid - 0:04:53.570,0:04:55.063 étaient également parmi eux. 0:04:55.643,0:04:57.613 Seul Jafar a été sauvé. 0:04:57.615,0:05:01.247 On n'a jamais revu Shabid et Narose. 0:05:01.248,0:05:02.785 Cela m'a fait réfléchir : 0:05:02.786,0:05:04.759 est-ce que je dois faire ça ? 0:05:05.051,0:05:08.575 J'en ai conclu que je n'avais vraiment[br]pas d'autre choix que de continuer. 0:05:09.336,0:05:13.003 Quelques semaines plus tard,[br]nous avons reçu l'appel du passeur 0:05:13.190,0:05:17.158 qui nous a avertis que le bateau était[br]prêt pour notre voyage en mer. 0:05:17.159,0:05:21.848 Emmenés dans la nuit vers le bateau[br]sur un canot à moteur, 0:05:21.849,0:05:26.257 nous sommes montés à bord d'un vieux[br]bateau de pêche qui était déjà surchargé. 0:05:26.258,0:05:30.059 Nous étions 93, et nous[br]étions tous dans la cale. 0:05:30.060,0:05:32.204 Personne n'était autorisé à sortir. 0:05:32.205,0:05:35.381 Nous avons tous payé 6 000 dollars chacun 0:05:35.515,0:05:36.988 pour cette partie du voyage. 0:05:37.391,0:05:39.666 Les premières 24 heures[br]se sont bien passées, 0:05:39.667,0:05:42.463 mais dès la deuxième nuit,[br]le temps a changé. 0:05:43.603,0:05:46.823 Les vagues secouaient le bateau[br]et le bois craquait. 0:05:47.163,0:05:51.833 Les gens sous le pont pleuraient,[br]priaient, se souvenaient de leurs proches. 0:05:51.835,0:05:53.076 Ils criaient. 0:05:53.504,0:05:55.060 C'était un moment horrible. 0:05:56.536,0:05:59.135 C'était comme une scène de l'apocalypse, 0:05:59.136,0:06:03.806 ou peut-être comme une de ces[br]scènes de ces films hollywoodiens 0:06:03.808,0:06:09.073 qui montrent que tout s'effondre et[br]que le monde est en train de s'écrouler. 0:06:09.074,0:06:11.248 Cela nous arrivait pour de vrai. 0:06:12.948,0:06:15.203 Nous n'avions pas d'espoir. 0:06:15.895,0:06:20.076 Notre bateau flottait comme[br]une boîte d'allumettes sur l'eau 0:06:20.077,0:06:22.188 sans aucun contrôle. 0:06:23.195,0:06:26.328 Les vagues étaient beaucoup[br]plus hautes que notre bateau, 0:06:26.856,0:06:30.737 et l'eau entrait plus vite que[br]les pompes à eau ne l'évacuaient. 0:06:33.644,0:06:35.515 Nous avons tous perdu espoir. 0:06:35.698,0:06:37.270 Nous pensions que c'était la fin. 0:06:37.671,0:06:39.583 Nous contemplions la mort en face, 0:06:39.585,0:06:40.990 et je la documentais. 0:06:41.996,0:06:43.323 Le capitaine nous a dit 0:06:43.325,0:06:46.123 que nous n'y arriverions pas, 0:06:46.125,0:06:48.260 que nous devions faire demi-tour. 0:06:49.224,0:06:51.184 Nous sommes allés sur le pont 0:06:51.186,0:06:53.631 et nous avons allumé et éteint nos torches 0:06:54.097,0:06:57.621 pour attirer l'attention[br]d'un bateau qui passerait. 0:06:58.693,0:07:02.337 Nous avons continué 0:07:02.338,0:07:04.766 en agitant nos gilets[br]de sauvetage et en sifflant. 0:07:06.260,0:07:08.689 Finalement, nous sommes[br]arrivés sur une petite île. 0:07:08.926,0:07:11.625 Notre bateau s'est écrasé sur les rochers, 0:07:12.238,0:07:14.370 j'ai glissé dans l'eau 0:07:14.591,0:07:18.060 et j'ai détruit mon appareil photo,[br]tout ce que j'avais documenté. 0:07:18.804,0:07:22.268 Mais heureusement,[br]la carte mémoire a survécu. 0:07:22.909,0:07:24.838 Il y avait une forêt dense. 0:07:25.549,0:07:28.509 Nous nous sommes tous[br]divisés en plusieurs groupes 0:07:28.510,0:07:30.537 car nous nous disputions sur quoi faire. 0:07:30.538,0:07:32.658 Nous étions tous effrayés et désorientés. 0:07:32.865,0:07:36.070 Puis, après avoir passé[br]la nuit sur la plage, 0:07:36.072,0:07:39.150 nous avons trouvé une jetée[br]et des noix de coco. 0:07:39.263,0:07:42.183 Nous avons fait signe à un bateau[br]d'une station balnéaire, 0:07:42.183,0:07:46.063 puis nous avons été rapidement remis[br]à la police des eaux indonésienne. 0:07:48.296,0:07:51.656 Au centre de détention de Serang,[br]un agent de l'immigration est venu 0:07:51.658,0:07:54.454 et nous a fouillés furtivement. 0:07:54.456,0:07:57.754 Il a pris notre portable, mes 300 dollars, 0:07:58.257,0:08:00.978 nos chaussures pour nous[br]empêcher de nous échapper, 0:08:00.979,0:08:06.915 mais nous avons continué à surveiller[br]les gardes, à observer leurs mouvements, 0:08:07.348,0:08:10.721 et vers 4 heures du matin,[br]alors qu'ils étaient autour d'un feu, 0:08:10.722,0:08:14.288 nous avons retiré deux vitres[br]d'une fenêtre qui donnait sur l'extérieur 0:08:14.289,0:08:15.581 et nous sommes sortis. 0:08:15.582,0:08:17.145 Nous avons grimpé à un arbre 0:08:17.146,0:08:20.937 près d'un mur extérieur qui était[br]recouvert de tessons de verre. 0:08:20.938,0:08:22.583 Nous avons mis un oreiller dessus, 0:08:22.585,0:08:27.437 enveloppé nos avant-bras dans[br]des draps, puis escaladé le mur, 0:08:27.438,0:08:30.645 et nous nous sommes enfuis pieds nus. 0:08:31.241,0:08:32.320 J'étais libre, 0:08:33.600,0:08:35.165 avec un avenir incertain, 0:08:35.817,0:08:37.193 sans argent. 0:08:38.523,0:08:41.050 La seule chose que j'avais,[br]c'était la carte mémoire 0:08:41.051,0:08:43.534 avec des photos et des images. 0:08:47.203,0:08:50.596 Lorsque mon documentaire[br]a été diffusé sur SBS Dateline, 0:08:50.598,0:08:54.415 de nombreux amis ont pris connaissance[br]de ma situation et ont essayé de m'aider. 0:08:54.416,0:08:58.094 Ils ne m'ont pas permis de prendre[br]un autre bateau pour risquer ma vie. 0:08:58.443,0:09:00.123 J'ai décidé de rester en Indonésie 0:09:00.124,0:09:02.920 et de monter un dossier auprès du HCR, 0:09:03.143,0:09:06.310 mais j'avais vraiment peur[br]de me retrouver en Indonésie 0:09:06.312,0:09:08.676 pendant de nombreuses[br]années, à ne rien faire 0:09:08.678,0:09:11.917 et incapable de travailler, comme[br]tous les autres demandeurs d'asile. 0:09:12.963,0:09:15.907 Mais il se trouve que ce fut[br]un peu différent pour moi. 0:09:19.426,0:09:20.613 J'ai eu de la chance. 0:09:20.615,0:09:24.933 Mes contacts ont travaillé pour accélérer[br]mon dossier par l'intermédiaire du HCR, 0:09:25.116,0:09:28.609 et j'ai été réinstallé en Australie[br]en mai 2013. 0:09:29.316,0:09:32.541 Tous les demandeurs d'asile[br]n'ont pas la même chance que moi. 0:09:33.656,0:09:38.903 Il est vraiment difficile de vivre une vie[br]avec un destin incertain, dans les limbes. 0:09:41.881,0:09:46.907 La question des demandeurs d'asile[br]en Australie a été extrêmement politisée, 0:09:47.143,0:09:49.576 elle en a perdu son visage humain. 0:09:49.578,0:09:55.162 On offre une image diabolisée[br]des demandeurs d'asile aux citoyens. 0:09:55.743,0:09:57.776 J'espère que mon histoire 0:09:57.778,0:09:59.790 et celle d'autres Hazaras 0:09:59.792,0:10:02.930 pourront mettre un peu en lumière 0:10:02.932,0:10:07.341 comment ces personnes souffrent[br]dans leur pays d'origine, 0:10:09.448,0:10:11.007 comment elles souffrent, 0:10:11.009,0:10:15.227 et pourquoi elles risquent leur vie[br]pour demander l'asile. 0:10:15.296,0:10:16.169 Je vous remercie. 0:10:16.263,0:10:19.352 (Applaudissements)