Как будет выглядеть мир без водителей?
-
0:01 - 0:04Некоторые люди одержимы французским вином.
-
0:04 - 0:07Другие без ума от гольфа,
-
0:07 - 0:08третьи зачитываются книгами.
-
0:09 - 0:12И у меня есть развлечение,
и я должен признать, -
0:12 - 0:14что оно неординарное.
-
0:14 - 0:19Вы даже не представляете,
как я люблю смотреть на город с неба, -
0:19 - 0:20из окна самолёта.
-
0:21 - 0:24Некоторые города похожи на трудоголиков,
-
0:24 - 0:25например, Дюссельдорф
-
0:25 - 0:27или Луисвилл.
-
0:28 - 0:31В других столько энергии,
что они едва с ней справляются, -
0:31 - 0:33например, Нью-Йорк
-
0:33 - 0:34или Гонконг.
-
0:35 - 0:37Совсем другой Париж
-
0:37 - 0:39или Стамбул
-
0:39 - 0:41со своей богатой историей.
-
0:42 - 0:44Для меня города — живые существа.
-
0:45 - 0:47И когда я смотрю на них с неба,
-
0:47 - 0:51я стараюсь рассмотреть главные улицы
и шоссе, которые создают их облик. -
0:52 - 0:53Особенно ночью,
-
0:54 - 0:58когда из–за движения дороги похожи на
артерии города красного и золотого цвета. -
0:59 - 1:03Они как сосуды сердца
обеспечивают жизнь города, -
1:03 - 1:05разворачивающуюся перед тобой,
как на ладони. -
1:06 - 1:08Но когда я нахожусь за рулём
-
1:09 - 1:12по полтора часа каждый день,
-
1:12 - 1:14эта реальность выглядит совсем иначе.
-
1:14 - 1:15(Смех)
-
1:15 - 1:16Ничто —
-
1:16 - 1:18ни радио,
-
1:18 - 1:19ни аудиозаписи,
-
1:19 - 1:20(Смех)
-
1:20 - 1:22ни даже медитация
-
1:22 - 1:24не помогает мыслить позитивно.
-
1:24 - 1:26(Смех)
-
1:26 - 1:27Разве это не абсурдно,
-
1:27 - 1:32что мы создали машины,
способные разгоняться больше 200 км в час, -
1:32 - 1:37а сами ездим теперь
со скоростью повозки XIX века? -
1:37 - 1:39(Смех)
-
1:39 - 1:40Только в одних США,
-
1:40 - 1:46в 2014 году мы провели за рулём
29,6 миллиардов часов. -
1:46 - 1:48За это время
-
1:48 - 1:52древние египтяне построили бы
26 пирамид Гизы. -
1:52 - 1:53(Смех)
-
1:53 - 1:55И это всё за один год.
-
1:55 - 1:59Огромная трата времени,
энергии и человеческих возможностей. -
2:00 - 2:01Десятилетиями
-
2:01 - 2:04решение с пробками было простым:
-
2:04 - 2:07строительство новых дорог
или расширение существующих. -
2:07 - 2:08И это работало.
-
2:08 - 2:11Париж превосходно справился,
-
2:11 - 2:14разрушив сотни исторических построек,
-
2:14 - 2:16чтобы создать 137 км
-
2:16 - 2:18специальных автомобильных дорог.
-
2:19 - 2:22Это решение и сейчас актуально
для быстрорастущих городов. -
2:23 - 2:25Но в крупных мегаполисах
-
2:25 - 2:29с плотной и сложной сетью
это невозможно сделать. -
2:29 - 2:31Слишком много жителей,
-
2:31 - 2:33недвижимость слишком дорогая,
-
2:33 - 2:35а финансирование незначительное.
-
2:36 - 2:39Сосудистая система наших городов
засоряется, заболевает, -
2:39 - 2:41и мы должны думать об этом.
-
2:41 - 2:44Наш сегодняшний подход не работает.
-
2:44 - 2:46Для огромного потока машин
-
2:46 - 2:48нам нужен новый источник вдохновения.
-
2:50 - 2:53За 16 лет работы в транспортной системе
-
2:53 - 2:57«момент прозрения» у меня случился
при разговоре с одним клиентом–биологом. -
2:58 - 3:00Она рассказывала мне, как её лечение
-
3:00 - 3:03справляется с особенностями нашей
сердечно–сосудистой системой. -
3:04 - 3:06«Вот оно», — подумал я,
«Наша сосудистая система — -
3:06 - 3:09вены и артерии нашего тела создают
-
3:09 - 3:12волшебство в логистике каждый день».
-
3:13 - 3:15В этот момент я понял,
-
3:15 - 3:18что биология участвовала
в транспортной логистике -
3:18 - 3:20на протяжении миллионов лет.
-
3:20 - 3:23Она разрешала бесчисленные вопросы,
-
3:23 - 3:26связанные с доставкой питательных веществ,
газов и протеинов. -
3:27 - 3:31Это действительно самая совершенная
система транспортировки в мире. -
3:31 - 3:37Итак, а что если решение проблем
с транспортом находится внутри нас? -
3:38 - 3:39Мне нужно было понять:
-
3:39 - 3:43почему кровь по венам течёт
в течение всей нашей жизни, -
3:43 - 3:47а крупные города стоят
в пробках каждый день? -
3:47 - 3:52В действительности мы видим
две совершенно разные сети. -
3:52 - 3:54Не знаю, знаете ли вы,
-
3:54 - 3:59но в каждом из нас 100 тысяч километров
кровеносных сосудов. -
3:59 - 4:00100 тысяч километров.
-
4:00 - 4:03Два с половиной раза можно
обогнуть нашу Землю. -
4:03 - 4:04И это внутри вас.
-
4:05 - 4:08Это значит, что кровяные сосуды
повсюду в нашем теле, -
4:08 - 4:10и не только под кожным покровом.
-
4:11 - 4:13Если вы посмотрите на наши города,
-
4:13 - 4:16да, у нас есть подземное метро,
-
4:16 - 4:18туннели и мосты,
-
4:18 - 4:21и даже вертолеты летают в небе.
-
4:21 - 4:25Но больше всего транспорта
сконцентрировано на земле, -
4:25 - 4:26на поверхности.
-
4:26 - 4:28Другими словами,
-
4:28 - 4:32наша сосудистая система использует
три измерения внутри нас, -
4:32 - 4:35наш городской транспорт
ограничен, как правило, двумя. -
4:36 - 4:39Итак, нам нужно осваивать
вертикальное пространство. -
4:39 - 4:42Если наша поверхность переполнена,
-
4:42 - 4:44давайте поднимем наш транспорт выше.
-
4:44 - 4:48Это китайская разработка автобуса,
который может двигаться в пробке — -
4:49 - 4:53это было новаторской идеей
использования пространства и движения -
4:53 - 4:54внутри наших городов.
-
4:55 - 4:57Мы можем пойти ещё выше
-
4:57 - 5:01и сделать систему транспорта,
схожей с электрической системой. -
5:02 - 5:05Тель–Авив и Абу–Даби
планируют о тестировании -
5:05 - 5:09этих футуристических систем
подвешенных магнитных модулей. -
5:09 - 5:12И мы можем продолжать
взбираться все выше и летать -
5:13 - 5:15Тот факт, что компания «Аэробус»
-
5:15 - 5:19сейчас работает над созданием
летающих городских такси, -
5:19 - 5:20нам о чём–то говорит.
-
5:21 - 5:26Летающие машины уже не часть фантастики,
-
5:26 - 5:28а часть территории бизнеса.
-
5:28 - 5:30И это волнующий момент.
-
5:30 - 5:33Итак, создание трёхмерной
транспортной системы – -
5:33 - 5:38один из способов смягчения
и разрешения дорожных пробок. -
5:38 - 5:40Но он не единственный.
-
5:40 - 5:42Нам нужно подумать о наших
-
5:42 - 5:46других существенных выборах, например,
используемый вид транспортного средства. -
5:46 - 5:49Представьте типичную картину:
-
5:49 - 5:51вы уже едете 42 минуты.
-
5:52 - 5:54Двое детей, сидящих сзади вас,
начинают капризничать. -
5:55 - 5:56Вы опаздываете.
-
5:57 - 5:59Вы видите эту медленную машину перед вами?
-
5:59 - 6:01И так всегда, когда опаздываете?
-
6:01 - 6:02(Смех)
-
6:02 - 6:05Тот водитель пытается припарковаться.
-
6:05 - 6:07Но поблизости нет свободного места,
-
6:07 - 6:09но как ему об этом узнать?
-
6:10 - 6:14Считается, что 30 % пробок
в городе образуется -
6:14 - 6:16водителями, ищущими место парковки.
-
6:17 - 6:19Вы видите эти сотни машин вокруг вас?
-
6:20 - 6:22В восьмидесяти пяти из них только
один пассажир. -
6:23 - 6:27Эти 85 водителей могли бы поместиться
в один лондонский автобус. -
6:27 - 6:28Итак, вот вопрос:
-
6:29 - 6:32почему мы тратим столько пространства,
в котором так нуждаемся? -
6:32 - 6:33Почему мы вредим самим себе?
-
6:34 - 6:36Биология никогда бы этого не сделала.
-
6:36 - 6:39Пространство в наших артериях
используется полностью. -
6:40 - 6:41При каждом ударе сердца
-
6:41 - 6:45высокое кровяное давление спрессовывает
миллионы красных кровяных клеток -
6:45 - 6:47в большие кислородные поезда,
-
6:47 - 6:49которые быстро движутся по нашему телу.
-
6:50 - 6:54И даже крошечное пространство
между клетками не растрачивается. -
6:54 - 6:56Если вы здоровы,
-
6:56 - 7:00то используется более 95%
ёмкости кислорода. -
7:00 - 7:03Можете ли вы представить,
что городские транспортные средства -
7:03 - 7:05были бы заполнены на 95 %,
-
7:05 - 7:08а в освободившемся пространстве
вы бы ходили, катались на велосипеде -
7:08 - 7:10и наслаждались бы городом?
-
7:11 - 7:14Причина, по которой кровь
невероятно эффективна, -
7:14 - 7:17это то, что наши красные кровяные клетки
не предназначены -
7:17 - 7:19для определённых органов или мышц,
-
7:19 - 7:23в противном случае у нас были бы
заторы в венах. -
7:23 - 7:24Нет, они общие.
-
7:24 - 7:26Они общие для всех клеток
нашего организма. -
7:27 - 7:29Из–за того, что наша сеть такая обширная,
-
7:29 - 7:34каждая из 37 триллионов клеток
получает свою порцию кислорода -
7:34 - 7:36точно тогда, когда ей нужно.
-
7:36 - 7:41Кровь — это и коллективная,
и индивидуальная форма перевозки. -
7:42 - 7:43Но в наших городах
-
7:43 - 7:44мы застряли.
-
7:44 - 7:46Мы застряли в бесконечных спорах
-
7:46 - 7:52о создании общества вокруг автомобилей
или массовых транспортных систем. -
7:52 - 7:54Я думаю, мы должны мыслить иначе.
-
7:54 - 7:58Я думаю, мы сможем создать автомобиль,
объединяющий удобство персонального авто -
7:58 - 8:01и эффективность поездов и автобусов.
-
8:01 - 8:03Только представьте.
-
8:03 - 8:07Вы удобно расположились
в быстром и плавном городском поезде -
8:07 - 8:09вместе с 1 200 пассажирами.
-
8:10 - 8:12Проблема с городским поездом в том,
-
8:12 - 8:16что иногда вам приходиться
останавливаться по нескольку раз, -
8:16 - 8:18прежде чем вы доедете.
-
8:18 - 8:21Что, если в этом поезде
вам не придётся останавливаться? -
8:22 - 8:23В этом поезде
-
8:23 - 8:26вагоны могут отделяться
во время движения -
8:27 - 8:29и превращаться в быстрые автобусы
без водителя, -
8:30 - 8:32которые движутся
по вторичной дорожной сети. -
8:32 - 8:34Без единой остановки
-
8:34 - 8:36и длинной пересадки
-
8:36 - 8:39вы сидите в автобусе,
который едёт прямо в ваш пригород. -
8:40 - 8:42А когда вы приближаетесь,
-
8:42 - 8:45ваша секция отъединяется
-
8:45 - 8:48и довозит вас прямо к вашей двери.
-
8:49 - 8:51Это и общественный,
и персональный транспорт. -
8:52 - 8:57Это может быть одним из модульных
самоуправляемых машин будущего. -
8:58 - 8:59Итак...
-
8:59 - 9:02если вам кажется, что город
с жужжащими дронами, -
9:02 - 9:07летающими такси, секционными автобусами
и подвешенными магнитными модулями -
9:07 - 9:08уже недостаточно экзотичен,
-
9:09 - 9:11думаю, есть ещё другой способ,
-
9:11 - 9:14который преобразит городскую
транспортную систему. -
9:15 - 9:16Если задуматься об этом,
-
9:16 - 9:21сейчас автомобили без водителя пытаются
внедриться в транспортную систему, -
9:21 - 9:24созданную людьми для людей.
-
9:25 - 9:28Они пытаются изучить правила движения,
которые относительно просты, -
9:29 - 9:30и человеческую непредсказуемость,
-
9:30 - 9:32которая гораздо сложнее.
-
9:33 - 9:36Но что случится, когда весь город
останется без водителей? -
9:37 - 9:39Нужны ли нам будут светофоры?
-
9:39 - 9:40Нужны ли будут полосы движения?
-
9:40 - 9:42Как со скоростными ограничениями?
-
9:43 - 9:45Клетки крови движутся не по полосам.
-
9:45 - 9:47Они никогда не останавливаются
на красный свет. -
9:47 - 9:49В первых городах без водителей
-
9:49 - 9:52не будет светофоров и полос.
-
9:52 - 9:55И когда все машины без водителей
будут на связи между собой, -
9:56 - 9:59всё будет предсказуемо,
время реакции будет минимальна. -
9:59 - 10:01Они могут передвигаться быстрее
-
10:01 - 10:04и могут использовать все возможности
ускорения для них -
10:04 - 10:05или для машин вокруг них.
-
10:07 - 10:09Вместо строгих правил
-
10:10 - 10:12поток будет регулироваться
-
10:12 - 10:16динамичными и постоянно
самосовершенствующимися алгоритмами. -
10:18 - 10:21Как результат: необычный поток,
-
10:21 - 10:25который объединяет быстроту и плавность
немецких автобанов -
10:25 - 10:28с неординарной динамичностью
перекрёстков в Мумбае. -
10:29 - 10:30(Смех)
-
10:30 - 10:32Движение будет быстрым.
-
10:32 - 10:35Текучим, как наша кровь.
-
10:35 - 10:36Странный парадокс,
-
10:37 - 10:39чем более роботизированным
будет наше движение, -
10:39 - 10:42тем более органическим и живым
будет его поток. -
10:43 - 10:45Да,
-
10:45 - 10:49у биологии есть все свойства,
чтобы быть лучшей транспортной системой. -
10:49 - 10:51Но на это ушло миллиарды лет,
-
10:51 - 10:54она прошла все виды
изменений и мутаций. -
10:55 - 10:58Мы не можем ждать миллиарды лет,
чтобы развивать транспортную систему. -
10:59 - 11:01У нас есть мечты,
-
11:01 - 11:02идеи
-
11:02 - 11:04и технологии,
-
11:04 - 11:07чтобы создать трёхмерную
транспортную систему, -
11:07 - 11:09изобрести новые
транспортные средства -
11:09 - 11:11и изменить поток в наших городах.
-
11:11 - 11:12Давайте сделаем это.
-
11:12 - 11:13Спасибо.
-
11:13 - 11:16(Аплодисменты)
- Title:
- Как будет выглядеть мир без водителей?
- Speaker:
- Венис Кеббай
- Description:
-
А что, если поток машин на наших улицах будет течь также быстро и плавно, как кровь в наших венах? Эксперт по транспорту Венис Кеббай полагает, что для создания транспортной системы будущего можно найти вдохновение в гениальности биологии человека. В этом выступлении он расскажет о волнующих идеях создания модулей, отделяемых автобусов, летающих такси, системы подвешенных магнитных модулей, которые помогут претворить мечту о динамичном мире без водителя в жизнь.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:31
Retired user edited Russian subtitles for What a driverless world could look like | ||
Retired user approved Russian subtitles for What a driverless world could look like | ||
Retired user edited Russian subtitles for What a driverless world could look like | ||
Myo Aung accepted Russian subtitles for What a driverless world could look like | ||
Myo Aung edited Russian subtitles for What a driverless world could look like | ||
Myo Aung edited Russian subtitles for What a driverless world could look like | ||
Myo Aung edited Russian subtitles for What a driverless world could look like | ||
Retired user rejected Russian subtitles for What a driverless world could look like |