移民是生活一环:与其害怕,不如合作 | Zrinka Bralo | TEDx萨洛尼卡
-
0:14 - 0:16你是否想过,
-
0:16 - 0:19我们对移民和难民的恐惧
-
0:19 - 0:21究竟是根据实情,
-
0:21 - 0:24还是受媒体操控而产生的?
-
0:24 - 0:27且让我谈谈我对
-
0:27 - 0:31媒体、移民和恐惧的经验。
-
0:31 - 0:33在我十来岁时,父母决定搬家
-
0:33 - 0:35我不是很喜欢。
-
0:35 - 0:39我变得退缩,只呆在家里看书,
-
0:40 - 0:43父母很担心,便鼓励我去面试一个
-
0:43 - 0:46电台主持人的工作。
-
0:47 - 0:52我去了,也录取了,但父母很后悔
-
0:52 - 0:54因为我话变多了。
-
0:54 - 0:56(笑)
-
0:56 - 1:0018岁就在空中主持直播
-
1:00 - 1:02是一件很吓人的事。
-
1:02 - 1:06我不得不在众人关注之下犯错,
-
1:07 - 1:11但这也培养了我的人格,很是振奋
-
1:11 - 1:14我也因此结交毕生好友,学习许多。
-
1:15 - 1:19我的编辑,教导我正直的重要,
-
1:19 - 1:23不单单是作为一名记者,而是作为一个人。
-
1:24 - 1:27我喜欢当电台记者。
-
1:28 - 1:33五年后,在一个美丽的四月天,
-
1:34 - 1:39一声狙击枪响,迅速变成了枪林弹雨,
-
1:40 - 1:44很快地又演变为炮火连天。
-
1:44 - 1:48才短短几天,人们就无法进出萨拉热窝。
-
1:49 - 1:54这场围攻持续了1425天,
-
1:54 - 1:59是现代战史中历时最久的一次。
-
2:01 - 2:07在战争期间,丧生的萨拉热窝同胞
-
2:07 - 2:10有11,541名。
-
2:11 - 2:13对塞尔维亚民族主义者来说,
-
2:13 - 2:16我的生命毫无价值。
-
2:16 - 2:19他们从山头攻击萨城,
-
2:20 - 2:24对他们而言,我变成假想的威胁,
-
2:25 - 2:32为了那疯狂的民族主义,他们也决定
-
2:33 - 2:37我和我的城市
-
2:37 - 2:40都不该继续存在。
-
2:40 - 2:45我很难跟你们形容
-
2:45 - 2:48围城时的恐惧-
-
2:50 - 2:54时时面对狙击枪和炮火的攻击,
-
2:54 - 2:58没食物,没水,没电
-
2:58 - 3:03围城的每一天,和那些一同上过课、
-
3:03 - 3:07一同工作过、深爱过的人比起来,
-
3:08 - 3:12我越来越不像人了。
-
3:13 - 3:17我感受到的恐惧非比寻常,
-
3:17 - 3:20因为那里没有安全的地方。
-
3:20 - 3:24所以,当你不担心自己时
-
3:24 - 3:29你替朋友和家人操心。
-
3:31 - 3:35在波士尼亚,数十万人死于那场战争。
-
3:35 - 3:41很多人受伤,被强暴、折磨。
-
3:43 - 3:49我国家有一半的人被驱逐或流离失所。
-
3:52 - 3:55开战后不久,
-
3:55 - 3:57由于我是记者、会说英文,
-
3:57 - 4:02便担任了国际战地记者。
-
4:02 - 4:06我真的以为,只要我们报道战事,
-
4:06 - 4:09就能终止18个月以来
-
4:10 - 4:13地狱般的混乱。
-
4:13 - 4:16他们帮助我逃离被围攻的萨城,
-
4:16 - 4:19于是我到了伦敦。
-
4:20 - 4:22那时,我是个难民,
-
4:24 - 4:26熬过一切的难民。
-
4:27 - 4:32但我的整个人生和自我认同都被剥夺了。
-
4:33 - 4:37慢慢地,我重建新的生活,步入正轨。
-
4:38 - 4:44在像伦敦这样多元的大都市,
-
4:44 - 4:47人们都说我看起来不像难民,
-
4:47 - 4:49他们人真好。
-
4:50 - 4:54但我会礼貌地问,“难民应该是什么样子?”
-
4:54 - 4:59他们有些尴尬地回答“不知道”
-
4:59 - 5:03难民应该是什么样子?
-
5:03 - 5:07真有所谓的“难民长相”吗?
-
5:08 - 5:10如果你亲自接触过难民或移民,
-
5:10 - 5:14经验会形成你的看法。
-
5:14 - 5:17它可以是正面的,也可能是负面的。
-
5:17 - 5:21是的,并非所有难、移民都是好人,
-
5:21 - 5:24这不是模范选拔。
-
5:24 - 5:31然而,如果你还没接触过难民或移民,
-
5:31 - 5:35只从报道上看过,
-
5:35 - 5:39你所知道的就会是这样:
-
5:41 - 5:47每天,我们看到的是媒体呈现的
-
5:47 - 5:50负面报道-源源不绝的难、移民潮
-
5:50 - 5:54来这里抢我们的饭碗,
-
5:54 - 5:57占用我们的病床。
-
5:57 - 6:00老天!我们的边境失控了!
-
6:00 - 6:02他们来对付我们了!
-
6:03 - 6:06这现象见怪不怪,
-
6:07 - 6:13牛津大学移民观察分析了两年内
-
6:13 - 6:15报纸登载的5万8千篇文章,
-
6:15 - 6:17共4千300万字。
-
6:17 - 6:19他们发现,
-
6:19 - 6:24最常和移民连用的字是
-
6:24 - 6:26“非法”
-
6:27 - 6:302003年,一篇头版标题是这样的:
-
6:32 - 6:36“寻求庇护者吃天鹅”
-
6:36 - 6:39该篇报道没有目击证人,
-
6:39 - 6:41也没有警方记录,
-
6:41 - 6:47整个故事当然让人困惑。
-
6:47 - 6:51但由于媒体未受到严格管制,
-
6:51 - 6:56投诉这类谎报,
不会改善人们对难、移民的负面印象。 -
6:56 - 6:59所以经过冗长的投诉,
-
6:59 - 7:02报纸不用道歉,
-
7:02 - 7:05只需刊登更正启事,
-
7:05 - 7:10在第41页的某个小角落。
-
7:11 - 7:13吃天鹅这故事实在受欢迎,
-
7:13 - 7:16每隔几年就出现一次。
-
7:16 - 7:202010年,“寻求庇护者”
-
7:20 - 7:24已被“东欧移民”取代。
-
7:24 - 7:28现在,这种负面的刻板印象
-
7:28 - 7:32一直出现在我们的日常生活,
-
7:32 - 7:34却没人质疑。
-
7:34 - 7:40难、移民的声音几乎没人听到,
-
7:40 - 7:44恐惧也因此而生。
-
7:44 - 7:50我们总把社会的各种罪恶怪到移民身上,
-
7:52 - 7:55难怪大众对移民如此害怕。
-
7:55 - 7:59民调一再显示,
-
7:59 - 8:07英国人高估了移民的数量和对社会的影响。
-
8:08 - 8:12很显然地,政治人物必须处理
-
8:13 - 8:17人们的这种恐惧,
-
8:17 - 8:23不幸的是,他们并没有提供人们
-
8:23 - 8:26任何保证或实情。
-
8:26 - 8:33他们的作为,反而加深了这种恐惧,
-
8:33 - 8:37所以他们说边境控管、
-
8:37 - 8:40减少移民数量,
-
8:40 - 8:44他们采取的行动限制了人民权力,
-
8:44 - 8:49也限制了某些服务的取得。
-
8:49 - 8:50这么做的结果,
-
8:50 - 8:55让原本的恐惧越来越严重。
-
8:55 - 8:59我以我最爱的绝地尤达大师的话
-
8:59 - 9:05来总结这一切的伤害:
-
9:07 - 9:10“恐惧通往黑暗,”
-
9:10 - 9:14“恐惧导致愤怒,愤怒导致憎恨,”
-
9:14 - 9:17“憎恨导致苦难。”
-
9:18 - 9:20现在这种状况,让我忧虑
-
9:21 - 9:26也让我再次觉得失去人性。
-
9:26 - 9:30我担忧的是,当倡议人士,
-
9:30 - 9:32比如我自己,
-
9:32 - 9:35在谈论事实、
-
9:35 - 9:40解释为何会有移民的原因时,都不受重视。
-
9:41 - 9:48人们觉得我们中规中矩、天真、情绪化。
-
9:49 - 9:55在先遣抗议中,我们常听到
-
9:55 - 9:59"谈论移民问题不算种族歧视"
-
9:59 - 10:01我也曾这么认为。
-
10:01 - 10:04谈论移民问题不算种族歧视,
-
10:04 - 10:06我一直在讲这件事-
-
10:07 - 10:11我们“怎么”谈论难民和移民
-
10:11 - 10:14才是重点。
-
10:14 - 10:22去年四月,意大利船难后不久,
-
10:23 - 10:28《太阳报》专栏作家,撇开其诋毁用语不说,
-
10:28 - 10:33把人跟蟑螂相比。
-
10:35 - 10:39我们为什么要担心这种说法?
-
10:40 - 10:44这不就是言论自由吗?
-
10:44 - 10:48提出各种观点、开放争辩?
-
10:49 - 10:52但这让我忧虑,因为灭绝人性
-
10:52 - 10:56是种族灭绝的八个阶段中的第三阶段,
-
10:56 - 11:02如种族灭绝观察的创办人,
格雷戈里·斯坦顿教授所分类的那样。 -
11:03 - 11:06阶段一:分类
-
11:06 - 11:11将自己与他人区分为“我们”、“他们”。
-
11:11 - 11:15阶段二:符号化
-
11:15 - 11:18给不同团体命名或标志,
如“犹太人”,“德国人” -
11:18 - 11:24“图西人”,“胡图族人”,
“塞尔维亚人”和“波士尼亚人” -
11:25 - 11:31阶段一和阶段二不必然导致种族灭绝,
-
11:32 - 11:38除非它们走向“灭绝人性”。
-
11:39 - 11:43不单单是对难民和移民,
-
11:43 - 11:45对我们所有人而言,这制造恐慌的词
-
11:45 - 11:47到底代表什么?
-
11:48 - 11:51当我们聚精会神在这些假想的恐惧上,
-
11:51 - 11:55哪些是没讨论到的?
-
11:56 - 12:00这些缄默,会给我们的民主
造成什么后果? -
12:02 - 12:05我不想谈论太多事实,
-
12:05 - 12:08但是,请容忍我一下。
-
12:08 - 12:09让我们来看几点事实
-
12:09 - 12:12這些都是公开的,我们每个人、
-
12:12 - 12:15记者等,都能在手机上看到。
-
12:16 - 12:222015年,有2亿440万人
-
12:22 - 12:26或说全世界3.3%的人口
-
12:26 - 12:29没住在出生国。
-
12:29 - 12:34自1995年以來,这比例成长了2.6%
-
12:35 - 12:41事实是,没有一个国家容纳过多移民
-
12:41 - 12:47包括卡塔尔,目前88%的人口都是移民。
-
12:47 - 12:50事实上,目前无家可归的人有
-
12:50 - 12:526600万人,
-
12:52 - 12:56而他们正活在恐惧中。
-
12:56 - 12:58事实上,全世界86%的难民
-
12:58 - 13:03来自开发中国家。
-
13:03 - 13:09事实上,超过半数的难民未满18周岁。
-
13:09 - 13:17事实上,约2/3的难民已离家5年以上,
-
13:17 - 13:21回国机会非常渺茫。
-
13:21 - 13:28不幸地,另一个不争的事实是
以上事实都很无趣, -
13:30 - 13:32对媒体更是如此:
-
13:32 - 13:36事实毫无张力,正面故事没有卖相。
-
13:37 - 13:40但让我以记者的身份来说说,
-
13:40 - 13:43我们能全怪媒体吗?
-
13:43 - 13:46近几年的历史满是
-
13:46 - 13:50憎恨、排外和灭绝人性的例子,
-
13:50 - 13:54这些导致了最残忍的暴行:
-
13:54 - 13:59大屠杀。
波士尼亚和卢万达的种族灭绝 -
14:01 - 14:04再往回看一些,
-
14:04 - 14:07其中一个有趣的例子
-
14:07 - 14:10是在非常稀有的
-
14:10 - 14:15文件中找到的,
-
14:15 - 14:17在莎士比亚的手稿里。
-
14:17 - 14:21最近,它在伦敦展览,
-
14:21 - 14:24莎士比亚在一部剧的对话写道,
-
14:24 - 14:27以激动的口吻
-
14:27 - 14:30替寻求庇护的人争取人道对待,
-
14:30 - 14:34伦敦当地人指控他们抢饭碗。
-
14:35 - 14:39那时正是法国胡格诺教派
-
14:39 - 14:42来到伦敦寻求保护的时候,
-
14:42 - 14:44西元1600年。
-
14:45 - 14:47而让我惊讶的
-
14:47 - 14:51不仅是沙翁的文笔,
-
14:51 - 14:54我们立场相同,
-
14:54 - 14:58而是那部剧在当时并未上演,
-
14:58 - 15:02因为那可能会引起恐慌。
-
15:03 - 15:09最近,德国《明镜周刊》满腔愤慨
-
15:09 - 15:12因为有些读者
-
15:12 - 15:16无来由的指控他们捏造
-
15:16 - 15:19关于难民的正面故事。
-
15:19 - 15:25而民调专家发现,只有1/4的德国人
-
15:25 - 15:29认为媒体对难民的报道是正确的-
-
15:29 - 15:32对来到德国的难民的教育水平、
-
15:32 - 15:35妇女和孩童的人数。
-
15:35 - 15:39那么,我们是否已越界到了黑暗?
-
15:41 - 15:43我们能做些什么?
-
15:43 - 15:46我为此奋斗,是因为我怀抱希望。
-
15:46 - 15:51这希望并非源自对人性的盲目信仰,
-
15:51 - 15:55而是源自我每天遇见的优秀人才,
-
15:55 - 15:57难民、移民和公民,
-
15:57 - 16:00他们善意的小举动
-
16:00 - 16:04给人们带来大改变。
-
16:05 - 16:10一方面,我无法说服媒体、
让他们改变报道方式, -
16:10 - 16:15另一方面,我无法生活在
事实派不上用场的世界。 -
16:15 - 16:18因此,我决定试试不一样的作法:
-
16:18 - 16:24有了同事的支持,
我成立了“行动女性奖” -
16:24 - 16:27每年在皇家节日音乐厅
-
16:27 - 16:32我们祝贺有成就的女难民和移民领导,
-
16:32 - 16:35我们建立一个空间,让她们说自己的故事,
-
16:35 - 16:40让大家庆祝、认可她们的贡献。
-
16:41 - 16:46我们也邀请其他女强人
来分享她们的力量, -
16:46 - 16:48支持难移民女性、让大众听见她们的声音。
-
16:48 - 16:51我们表扬正直、报道人物故事
-
16:51 - 16:55和事实的记者。
-
16:55 - 16:59我们也庆贺成就卓越的倡议人士,
-
16:59 - 17:04他们善意的小举动使生活更和谐。
-
17:04 - 17:08今年,这些倡议人士提出一个挑战,
-
17:09 - 17:14他们决定用不同的思维
-
17:14 - 17:18和作法来欢迎难民。
-
17:18 - 17:23他们认定自己有力量来保护、
-
17:23 - 17:27有权力来欢迎他人。
-
17:28 - 17:33他们跑遍全国南北,现在在筹措资金,
-
17:33 - 17:38就为了资助和安全引渡更多难民。
-
17:38 - 17:43所以,回到我最初的问题:
-
17:43 - 17:46我们对移民和难民的了解,
-
17:46 - 17:50是根据事实而来的吗?
-
17:51 - 17:55我希望你们不仅正视事实,
-
17:55 - 18:01也把难民、移民当作人,活生生的人,
-
18:01 - 18:06当作韧性十足的幸存者、准公民。
-
18:06 - 18:09我希望你们把自己看作
-
18:09 - 18:12有力量来保护他们、
-
18:12 - 18:15有权力来欢迎他们的公民。
-
18:15 - 18:22只要开始将移民当作生活的一部分,
-
18:22 - 18:24我们就不会再害怕,
-
18:24 - 18:28也会有信心组织一切。
-
18:28 - 18:30谢谢。
-
18:30 - 18:32(掌声)
- Title:
- 移民是生活一环:与其害怕,不如合作 | Zrinka Bralo | TEDx萨洛尼卡
- Description:
-
Zrinka Bralo 分享了撼人的故事:生活在战区的体验、成为异乡难民的经验,当然包含帮助同在英国的其他难民的历练。在她的演说中,Zrinka Bralo举例谈媒体如何塑造难民的负面形象,也讲到自己给女性难民的帮助。她希望我们能作为有力量去接受、去保护难民的公民,因为唯有如此,才能停止对难民的恐惧。
Zrinka Bralo 是移民组织(Migrants Organise)的执行长。该组织给难民和移民建立平台。Zrinka Bralo 本身是波斯尼亚的萨拉热窝难民,战争爆发时她还是名记者,在1990年代的围城期间,与主流战地记者共事。Zrinka 成立了“行动女性奖”;她在2011年获得“勇气之音奖”,由位于纽约的女性难民委员会颁发,Zrinka随后也在2012年加入其董事会。她成功地终止对儿童移民的拘留,目前正进行另一项活动,盼能终止定义不明的移民拘捕,2015年9月,她开始资助“国家难民欢迎董事会”主席。另外,她也资助“和平桥信托”,该组织为调解慈善机构,帮助年轻人进行北波斯尼亚的和平工作;在90年代的战争期,那里设立了许多恶名昭彰的集中营。Zrinka拥有伦敦政经学院的“媒体和传播”硕士学位,2014年获邱吉尔研究生殊荣。
TEDx 由地区社群独立举办,演讲采 TED 大会形式。更多相关资讯: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 18:36