WEBVTT 00:00:14.241 --> 00:00:15.941 你是否想过, 00:00:15.941 --> 00:00:19.231 我们对移民和难民的恐惧 00:00:19.231 --> 00:00:21.401 究竟是根据实情, 00:00:21.401 --> 00:00:24.281 还是受媒体操控而产生的? 00:00:24.461 --> 00:00:27.491 且让我谈谈我对 00:00:27.491 --> 00:00:30.521 媒体、移民和恐惧的经验。 00:00:30.969 --> 00:00:33.369 在我十来岁时,父母决定搬家 00:00:33.369 --> 00:00:35.050 我不是很喜欢。 00:00:35.050 --> 00:00:39.050 我变得退缩,只呆在家里看书, 00:00:39.872 --> 00:00:43.292 父母很担心,便鼓励我去面试一个 00:00:43.292 --> 00:00:45.792 电台主持人的工作。 00:00:46.788 --> 00:00:51.618 我去了,也录取了,但父母很后悔 00:00:51.618 --> 00:00:54.352 因为我话变多了。 00:00:54.352 --> 00:00:56.072 (笑) 00:00:56.072 --> 00:01:00.281 18岁就在空中主持直播 00:01:00.281 --> 00:01:02.011 是一件很吓人的事。 00:01:02.011 --> 00:01:06.101 我不得不在众人关注之下犯错, 00:01:06.871 --> 00:01:10.711 但这也培养了我的人格,很是振奋 00:01:10.711 --> 00:01:14.261 我也因此结交毕生好友,学习许多。 00:01:14.893 --> 00:01:18.893 我的编辑,教导我正直的重要, 00:01:18.893 --> 00:01:22.893 不单单是作为一名记者,而是作为一个人。 00:01:23.950 --> 00:01:26.890 我喜欢当电台记者。 00:01:27.768 --> 00:01:33.338 五年后,在一个美丽的四月天, 00:01:34.145 --> 00:01:39.185 一声狙击枪响,迅速变成了枪林弹雨, 00:01:39.690 --> 00:01:43.510 很快地又演变为炮火连天。 00:01:43.997 --> 00:01:48.257 才短短几天,人们就无法进出萨拉热窝。 00:01:48.989 --> 00:01:54.499 这场围攻持续了1425天, 00:01:54.499 --> 00:01:59.322 是现代战史中历时最久的一次。 00:02:00.633 --> 00:02:07.002 在战争期间,丧生的萨拉热窝同胞 00:02:07.002 --> 00:02:09.692 有11,541名。 00:02:10.872 --> 00:02:12.622 对塞尔维亚民族主义者来说, 00:02:12.622 --> 00:02:16.022 我的生命毫无价值。 00:02:16.022 --> 00:02:18.992 他们从山头攻击萨城, 00:02:19.860 --> 00:02:23.860 对他们而言,我变成假想的威胁, 00:02:25.281 --> 00:02:31.781 为了那疯狂的民族主义,他们也决定 00:02:32.872 --> 00:02:36.872 我和我的城市 00:02:36.872 --> 00:02:39.532 都不该继续存在。 00:02:40.235 --> 00:02:44.505 我很难跟你们形容 00:02:44.505 --> 00:02:48.429 围城时的恐惧- 00:02:50.189 --> 00:02:54.259 时时面对狙击枪和炮火的攻击, 00:02:54.259 --> 00:02:58.259 没食物,没水,没电 00:02:58.259 --> 00:03:02.509 围城的每一天,和那些一同上过课、 00:03:03.054 --> 00:03:07.054 一同工作过、深爱过的人比起来, 00:03:07.640 --> 00:03:11.640 我越来越不像人了。 00:03:13.093 --> 00:03:17.093 我感受到的恐惧非比寻常, 00:03:17.093 --> 00:03:19.903 因为那里没有安全的地方。 00:03:19.903 --> 00:03:24.163 所以,当你不担心自己时 00:03:24.163 --> 00:03:28.764 你替朋友和家人操心。 00:03:30.508 --> 00:03:34.658 在波士尼亚,数十万人死于那场战争。 00:03:34.659 --> 00:03:41.269 很多人受伤,被强暴、折磨。 00:03:42.639 --> 00:03:49.497 我国家有一半的人被驱逐或流离失所。 00:03:52.100 --> 00:03:55.280 开战后不久, 00:03:55.280 --> 00:03:57.450 由于我是记者、会说英文, 00:03:57.450 --> 00:04:02.280 便担任了国际战地记者。 00:04:02.280 --> 00:04:06.360 我真的以为,只要我们报道战事, 00:04:06.360 --> 00:04:08.791 就能终止18个月以来 00:04:09.769 --> 00:04:12.519 地狱般的混乱。 00:04:12.519 --> 00:04:15.999 他们帮助我逃离被围攻的萨城, 00:04:15.999 --> 00:04:18.779 于是我到了伦敦。 00:04:19.812 --> 00:04:22.012 那时,我是个难民, 00:04:23.712 --> 00:04:26.272 熬过一切的难民。 00:04:26.907 --> 00:04:32.257 但我的整个人生和自我认同都被剥夺了。 00:04:32.758 --> 00:04:36.758 慢慢地,我重建新的生活,步入正轨。 00:04:37.663 --> 00:04:43.613 在像伦敦这样多元的大都市, 00:04:43.613 --> 00:04:46.887 人们都说我看起来不像难民, 00:04:46.887 --> 00:04:49.047 他们人真好。 00:04:49.612 --> 00:04:53.881 但我会礼貌地问,“难民应该是什么样子?” 00:04:53.881 --> 00:04:58.551 他们有些尴尬地回答“不知道” 00:04:59.362 --> 00:05:02.552 难民应该是什么样子? 00:05:02.888 --> 00:05:06.528 真有所谓的“难民长相”吗? 00:05:07.716 --> 00:05:10.488 如果你亲自接触过难民或移民, 00:05:10.488 --> 00:05:13.739 经验会形成你的看法。 00:05:13.739 --> 00:05:17.039 它可以是正面的,也可能是负面的。 00:05:17.039 --> 00:05:20.738 是的,并非所有难、移民都是好人, 00:05:20.738 --> 00:05:23.998 这不是模范选拔。 00:05:23.998 --> 00:05:30.538 然而,如果你还没接触过难民或移民, 00:05:31.113 --> 00:05:35.473 只从报道上看过, 00:05:35.473 --> 00:05:38.523 你所知道的就会是这样: 00:05:41.208 --> 00:05:47.010 每天,我们看到的是媒体呈现的 00:05:47.010 --> 00:05:49.990 负面报道-源源不绝的难、移民潮 00:05:49.990 --> 00:05:53.950 来这里抢我们的饭碗, 00:05:53.950 --> 00:05:56.530 占用我们的病床。 00:05:56.530 --> 00:05:59.819 老天!我们的边境失控了! 00:05:59.819 --> 00:06:02.239 他们来对付我们了! 00:06:03.215 --> 00:06:06.015 这现象见怪不怪, 00:06:06.755 --> 00:06:13.239 牛津大学移民观察分析了两年内 00:06:13.239 --> 00:06:15.109 报纸登载的5万8千篇文章, 00:06:15.109 --> 00:06:17.269 共4千300万字。 00:06:17.269 --> 00:06:18.909 他们发现, 00:06:18.909 --> 00:06:23.969 最常和移民连用的字是 00:06:23.969 --> 00:06:25.993 “非法” 00:06:26.949 --> 00:06:30.289 2003年,一篇头版标题是这样的: 00:06:31.556 --> 00:06:35.516 “寻求庇护者吃天鹅” 00:06:35.516 --> 00:06:38.962 该篇报道没有目击证人, 00:06:38.962 --> 00:06:41.272 也没有警方记录, 00:06:41.272 --> 00:06:46.662 整个故事当然让人困惑。 00:06:46.993 --> 00:06:50.783 但由于媒体未受到严格管制, 00:06:51.463 --> 00:06:56.043 投诉这类谎报, 不会改善人们对难、移民的负面印象。 00:06:56.490 --> 00:06:59.310 所以经过冗长的投诉, 00:06:59.310 --> 00:07:02.410 报纸不用道歉, 00:07:02.412 --> 00:07:05.222 只需刊登更正启事, 00:07:05.222 --> 00:07:09.518 在第41页的某个小角落。 00:07:11.038 --> 00:07:13.236 吃天鹅这故事实在受欢迎, 00:07:13.236 --> 00:07:15.966 每隔几年就出现一次。 00:07:15.966 --> 00:07:20.477 2010年,“寻求庇护者” 00:07:20.477 --> 00:07:23.507 已被“东欧移民”取代。 00:07:24.208 --> 00:07:28.478 现在,这种负面的刻板印象 00:07:28.478 --> 00:07:31.640 一直出现在我们的日常生活, 00:07:31.640 --> 00:07:33.770 却没人质疑。 00:07:34.470 --> 00:07:39.520 难、移民的声音几乎没人听到, 00:07:39.974 --> 00:07:43.974 恐惧也因此而生。 00:07:43.974 --> 00:07:50.004 我们总把社会的各种罪恶怪到移民身上, 00:07:51.526 --> 00:07:55.216 难怪大众对移民如此害怕。 00:07:55.216 --> 00:07:59.081 民调一再显示, 00:07:59.081 --> 00:08:06.951 英国人高估了移民的数量和对社会的影响。 00:08:08.059 --> 00:08:12.279 很显然地,政治人物必须处理 00:08:13.339 --> 00:08:17.199 人们的这种恐惧, 00:08:17.199 --> 00:08:22.769 不幸的是,他们并没有提供人们 00:08:22.769 --> 00:08:26.329 任何保证或实情。 00:08:26.329 --> 00:08:32.708 他们的作为,反而加深了这种恐惧, 00:08:32.712 --> 00:08:36.597 所以他们说边境控管、 00:08:36.597 --> 00:08:40.188 减少移民数量, 00:08:40.188 --> 00:08:43.827 他们采取的行动限制了人民权力, 00:08:43.827 --> 00:08:48.767 也限制了某些服务的取得。 00:08:48.767 --> 00:08:50.017 这么做的结果, 00:08:50.017 --> 00:08:55.167 让原本的恐惧越来越严重。 00:08:55.167 --> 00:08:59.297 我以我最爱的绝地尤达大师的话 00:08:59.297 --> 00:09:05.286 来总结这一切的伤害: 00:09:07.127 --> 00:09:10.427 “恐惧通往黑暗,” 00:09:10.427 --> 00:09:13.657 “恐惧导致愤怒,愤怒导致憎恨,” 00:09:13.657 --> 00:09:16.767 “憎恨导致苦难。” 00:09:17.621 --> 00:09:20.341 现在这种状况,让我忧虑 00:09:21.377 --> 00:09:25.537 也让我再次觉得失去人性。 00:09:26.243 --> 00:09:30.353 我担忧的是,当倡议人士, 00:09:30.353 --> 00:09:32.269 比如我自己, 00:09:32.269 --> 00:09:35.009 在谈论事实、 00:09:35.009 --> 00:09:40.009 解释为何会有移民的原因时,都不受重视。 00:09:41.153 --> 00:09:47.823 人们觉得我们中规中矩、天真、情绪化。 00:09:49.116 --> 00:09:54.616 在先遣抗议中,我们常听到 00:09:54.616 --> 00:09:58.926 "谈论移民问题不算种族歧视" 00:09:58.926 --> 00:10:01.006 我也曾这么认为。 00:10:01.006 --> 00:10:03.726 谈论移民问题不算种族歧视, 00:10:03.726 --> 00:10:06.457 我一直在讲这件事- 00:10:07.024 --> 00:10:10.864 我们“怎么”谈论难民和移民 00:10:10.864 --> 00:10:13.524 才是重点。 00:10:14.485 --> 00:10:21.595 去年四月,意大利船难后不久, 00:10:22.725 --> 00:10:27.675 《太阳报》专栏作家,撇开其诋毁用语不说, 00:10:28.349 --> 00:10:32.519 把人跟蟑螂相比。 00:10:34.523 --> 00:10:39.303 我们为什么要担心这种说法? 00:10:39.712 --> 00:10:43.712 这不就是言论自由吗? 00:10:43.712 --> 00:10:48.262 提出各种观点、开放争辩? 00:10:49.112 --> 00:10:52.492 但这让我忧虑,因为灭绝人性 00:10:52.492 --> 00:10:56.492 是种族灭绝的八个阶段中的第三阶段, 00:10:56.492 --> 00:11:02.422 如种族灭绝观察的创办人, 格雷戈里·斯坦顿教授所分类的那样。 00:11:02.973 --> 00:11:06.371 阶段一:分类 00:11:06.371 --> 00:11:11.001 将自己与他人区分为“我们”、“他们”。 00:11:11.001 --> 00:11:14.826 阶段二:符号化 00:11:14.826 --> 00:11:18.186 给不同团体命名或标志, 如“犹太人”,“德国人” 00:11:18.186 --> 00:11:24.106 “图西人”,“胡图族人”, “塞尔维亚人”和“波士尼亚人” 00:11:24.747 --> 00:11:30.987 阶段一和阶段二不必然导致种族灭绝, 00:11:31.882 --> 00:11:37.512 除非它们走向“灭绝人性”。 00:11:38.730 --> 00:11:42.516 不单单是对难民和移民, 00:11:42.516 --> 00:11:45.146 对我们所有人而言,这制造恐慌的词 00:11:45.146 --> 00:11:47.056 到底代表什么? 00:11:48.064 --> 00:11:50.784 当我们聚精会神在这些假想的恐惧上, 00:11:50.784 --> 00:11:54.784 哪些是没讨论到的? 00:11:55.513 --> 00:12:00.233 这些缄默,会给我们的民主 造成什么后果? 00:12:02.248 --> 00:12:05.238 我不想谈论太多事实, 00:12:05.238 --> 00:12:07.588 但是,请容忍我一下。 00:12:07.588 --> 00:12:09.398 让我们来看几点事实 00:12:09.398 --> 00:12:11.968 這些都是公开的,我们每个人、 00:12:11.968 --> 00:12:14.548 记者等,都能在手机上看到。 00:12:15.754 --> 00:12:21.754 2015年,有2亿440万人 00:12:21.754 --> 00:12:25.754 或说全世界3.3%的人口 00:12:25.754 --> 00:12:28.759 没住在出生国。 00:12:28.759 --> 00:12:34.139 自1995年以來,这比例成长了2.6% 00:12:34.722 --> 00:12:40.922 事实是,没有一个国家容纳过多移民 00:12:40.922 --> 00:12:46.532 包括卡塔尔,目前88%的人口都是移民。 00:12:46.912 --> 00:12:50.372 事实上,目前无家可归的人有 00:12:50.372 --> 00:12:51.822 6600万人, 00:12:51.822 --> 00:12:55.582 而他们正活在恐惧中。 00:12:55.582 --> 00:12:58.002 事实上,全世界86%的难民 00:12:58.002 --> 00:13:02.802 来自开发中国家。 00:13:03.202 --> 00:13:09.252 事实上,超过半数的难民未满18周岁。 00:13:09.252 --> 00:13:16.912 事实上,约2/3的难民已离家5年以上, 00:13:16.912 --> 00:13:20.894 回国机会非常渺茫。 00:13:21.350 --> 00:13:27.800 不幸地,另一个不争的事实是 以上事实都很无趣, 00:13:29.607 --> 00:13:31.507 对媒体更是如此: 00:13:31.507 --> 00:13:35.717 事实毫无张力,正面故事没有卖相。 00:13:37.257 --> 00:13:39.887 但让我以记者的身份来说说, 00:13:39.887 --> 00:13:42.767 我们能全怪媒体吗? 00:13:42.767 --> 00:13:45.627 近几年的历史满是 00:13:45.627 --> 00:13:49.627 憎恨、排外和灭绝人性的例子, 00:13:49.627 --> 00:13:53.627 这些导致了最残忍的暴行: 00:13:54.242 --> 00:13:59.012 大屠杀。 波士尼亚和卢万达的种族灭绝 00:14:00.521 --> 00:14:04.091 再往回看一些, 00:14:04.091 --> 00:14:06.541 其中一个有趣的例子 00:14:06.541 --> 00:14:10.491 是在非常稀有的 00:14:10.491 --> 00:14:14.544 文件中找到的, 00:14:14.544 --> 00:14:17.384 在莎士比亚的手稿里。 00:14:17.384 --> 00:14:20.634 最近,它在伦敦展览, 00:14:20.634 --> 00:14:23.764 莎士比亚在一部剧的对话写道, 00:14:23.764 --> 00:14:26.914 以激动的口吻 00:14:26.914 --> 00:14:29.794 替寻求庇护的人争取人道对待, 00:14:29.794 --> 00:14:33.794 伦敦当地人指控他们抢饭碗。 00:14:34.689 --> 00:14:38.689 那时正是法国胡格诺教派 00:14:38.689 --> 00:14:42.289 来到伦敦寻求保护的时候, 00:14:42.289 --> 00:14:43.979 西元1600年。 00:14:44.860 --> 00:14:46.960 而让我惊讶的 00:14:46.960 --> 00:14:50.710 不仅是沙翁的文笔, 00:14:50.710 --> 00:14:53.900 我们立场相同, 00:14:53.900 --> 00:14:57.960 而是那部剧在当时并未上演, 00:14:57.960 --> 00:15:02.280 因为那可能会引起恐慌。 00:15:02.553 --> 00:15:08.513 最近,德国《明镜周刊》满腔愤慨 00:15:08.513 --> 00:15:12.133 因为有些读者 00:15:12.133 --> 00:15:15.776 无来由的指控他们捏造 00:15:15.776 --> 00:15:19.476 关于难民的正面故事。 00:15:19.476 --> 00:15:24.876 而民调专家发现,只有1/4的德国人 00:15:24.876 --> 00:15:28.732 认为媒体对难民的报道是正确的- 00:15:28.732 --> 00:15:32.042 对来到德国的难民的教育水平、 00:15:32.042 --> 00:15:34.682 妇女和孩童的人数。 00:15:34.682 --> 00:15:38.682 那么,我们是否已越界到了黑暗? 00:15:40.662 --> 00:15:42.742 我们能做些什么? 00:15:42.742 --> 00:15:46.272 我为此奋斗,是因为我怀抱希望。 00:15:46.272 --> 00:15:51.082 这希望并非源自对人性的盲目信仰, 00:15:51.082 --> 00:15:54.692 而是源自我每天遇见的优秀人才, 00:15:54.692 --> 00:15:57.312 难民、移民和公民, 00:15:57.312 --> 00:15:59.792 他们善意的小举动 00:15:59.792 --> 00:16:04.092 给人们带来大改变。 00:16:04.950 --> 00:16:09.760 一方面,我无法说服媒体、 让他们改变报道方式, 00:16:09.760 --> 00:16:15.190 另一方面,我无法生活在 事实派不上用场的世界。 00:16:15.190 --> 00:16:17.900 因此,我决定试试不一样的作法: 00:16:17.900 --> 00:16:23.660 有了同事的支持, 我成立了“行动女性奖” 00:16:23.660 --> 00:16:26.846 每年在皇家节日音乐厅 00:16:26.846 --> 00:16:31.646 我们祝贺有成就的女难民和移民领导, 00:16:31.646 --> 00:16:35.135 我们建立一个空间,让她们说自己的故事, 00:16:35.135 --> 00:16:39.745 让大家庆祝、认可她们的贡献。 00:16:40.519 --> 00:16:46.399 我们也邀请其他女强人 来分享她们的力量, 00:16:46.399 --> 00:16:48.039 支持难移民女性、让大众听见她们的声音。 00:16:48.039 --> 00:16:51.449 我们表扬正直、报道人物故事 00:16:51.449 --> 00:16:54.629 和事实的记者。 00:16:54.629 --> 00:16:58.629 我们也庆贺成就卓越的倡议人士, 00:16:58.629 --> 00:17:03.798 他们善意的小举动使生活更和谐。 00:17:04.195 --> 00:17:08.195 今年,这些倡议人士提出一个挑战, 00:17:09.053 --> 00:17:14.233 他们决定用不同的思维 00:17:14.233 --> 00:17:18.063 和作法来欢迎难民。 00:17:18.063 --> 00:17:22.833 他们认定自己有力量来保护、 00:17:23.420 --> 00:17:27.420 有权力来欢迎他人。 00:17:27.837 --> 00:17:32.527 他们跑遍全国南北,现在在筹措资金, 00:17:32.527 --> 00:17:38.071 就为了资助和安全引渡更多难民。 00:17:38.434 --> 00:17:42.654 所以,回到我最初的问题: 00:17:42.654 --> 00:17:46.434 我们对移民和难民的了解, 00:17:46.434 --> 00:17:50.024 是根据事实而来的吗? 00:17:50.714 --> 00:17:55.264 我希望你们不仅正视事实, 00:17:55.264 --> 00:18:01.024 也把难民、移民当作人,活生生的人, 00:18:01.024 --> 00:18:06.135 当作韧性十足的幸存者、准公民。 00:18:06.135 --> 00:18:08.835 我希望你们把自己看作 00:18:08.835 --> 00:18:12.455 有力量来保护他们、 00:18:12.455 --> 00:18:15.445 有权力来欢迎他们的公民。 00:18:15.445 --> 00:18:21.568 只要开始将移民当作生活的一部分, 00:18:21.568 --> 00:18:24.238 我们就不会再害怕, 00:18:24.238 --> 00:18:28.238 也会有信心组织一切。 00:18:28.238 --> 00:18:30.268 谢谢。 00:18:30.268 --> 00:18:32.268 (掌声)