Ξεκλειδώστε την ευφυΐα, το πάθος, το μεγαλείο των κοριτσιών
-
0:01 - 0:03Πολλές φορές
-
0:03 - 0:05γυρίζω τον κόσμο για να μιλήσω,
-
0:06 - 0:08και οι άνθρωποι με ρωτάνε
-
0:08 - 0:10για τις προκλήσεις,
-
0:10 - 0:12τις στιγμές μου,
-
0:12 - 0:14για μερικά πράγματα που έχω μετανιώσει.
-
0:15 - 0:171998:
-
0:17 - 0:19Ανύπανδρη μητέρα τεσσάρων παιδιών,
-
0:20 - 0:23τρεις μήνες μετά τη γέννηση
του τέταρτου παιδιού μου, -
0:24 - 0:26πήγα να κάνω μια δουλειά
-
0:27 - 0:29ως βοηθός έρευνας.
-
0:31 - 0:33Πήγα στη βόρεια Λιβερία
-
0:34 - 0:36και ως μέρος της δουλειάς,
-
0:37 - 0:39το χωριό πρόσφερε κατάλυμα.
-
0:39 - 0:42Mου έδωσαν κατάλυμα
με μια ανύπαντρη μητέρα -
0:42 - 0:44και την κόρη της.
-
0:45 - 0:50Αυτό το κορίτσι έτυχε να είναι
το μόνο κορίτσι σε ολόκληρο το χωριό -
0:50 - 0:53που είχε φτάσει έως την ένατη τάξη.
-
0:54 - 0:57Ήταν ο περίγελος της κοινότητας.
-
0:57 - 1:00Έλεγαν συχνά οι γυναίκες στη μητέρα της,
-
1:00 - 1:03«Εσύ και το παιδί σου θα πεθάνετε φτωχές».
-
1:04 - 1:08Μετά από δυο εβδομάδες δουλειάς
σε εκείνο το χωριό, -
1:08 - 1:10είχε έρθει η ώρα να πάω πίσω.
-
1:10 - 1:14Η μητέρα ήρθε σε εμένα, γονάτισε και είπε,
-
1:14 - 1:17«Λέιμα, πάρε την κόρη μου.
-
1:17 - 1:22Επιθυμώ να γίνει νοσοκόμα».
-
1:23 - 1:26Όντας πάμφτωχη,
καθώς ζούσα με τους γονείς μου, -
1:27 - 1:29αδυνατούσα οικονομικά να το κάνω.
-
1:29 - 1:33Με δάκρυα στα μάτια μου είπα, «Όχι».
-
1:35 - 1:38Δυο μήνες αργότερα,
πηγαίνω σε ένα άλλο χωριό -
1:38 - 1:40για να κάνω την ίδια εργασία
-
1:40 - 1:44και μου ζήτησαν να μείνω
με τον αρχηγό του χωριού. -
1:44 - 1:48Η γυναίκα του αρχηγού στο χωριό
είχε αυτό το μικρό κορίτσι, -
1:48 - 1:51ανοιχτόχρωμο σαν κι εμένα,
εντελώς βρόμικο, -
1:51 - 1:55και όλη την ημέρα περιπλανιόταν
φορώντας μόνο τα εσώρουχά της. -
1:56 - 2:00Όταν ρώτησα, «Ποια είναι αυτή;»
μου είπε, «Αυτή είναι η Ουέι». -
2:00 - 2:03Το όνομα της σημαίνει γουρούνι.
-
2:04 - 2:06Η μητέρα της πέθανε ενώ τη γεννούσε
-
2:06 - 2:10και κανείς δεν είχε ιδέα
ποιος ήταν ο πατέρας της. -
2:10 - 2:14Για δυο εβδομάδες, έγινε η συντροφιά μου,
κοιμόταν μαζί μου. -
2:15 - 2:17Της αγόρασα χρησιμοποιημένα ρούχα
-
2:17 - 2:19και την πρώτη της κούκλα.
-
2:19 - 2:23Το βράδυ πριν φύγω,
ήρθε στο δωμάτιο και είπε, -
2:23 - 2:26«Λέιμα, μην με αφήσεις εδώ.
-
2:26 - 2:30Θέλω να έρθω μαζί σου.
Θέλω να πάω στο σχολείο». -
2:30 - 2:33Πάμφτωχη, χωρίς λεφτά,
-
2:33 - 2:34και καθώς ζούσα με τους γονείς μου,
-
2:34 - 2:36είπα ξανά, «Όχι».
-
2:37 - 2:38Δύο μήνες αργότερα,
-
2:38 - 2:42και τα δύο αυτά χωριά
βρέθηκαν για ακόμα μια φορά σε πόλεμο. -
2:42 - 2:45Μέχρι σήμερα, δεν έχω ιδέα
-
2:45 - 2:47πού βρίσκονται αυτά τα δυο κορίτσια.
-
2:48 - 2:52Προχωρώντας μπροστά, 2004:
-
2:52 - 2:54Στην αιχμή του ακτιβισμού μας,
-
2:54 - 2:57ο υπουργός της Λιβερίας με κάλεσε
-
2:57 - 2:59και είπε, «Λέιμα,
έχω μια εννιάχρονη για εσένα. -
3:00 - 3:04Θέλω να την πάρεις σπίτι
γιατί δεν έχουμε ασφαλή σπίτια». -
3:04 - 3:06Η ιστορία αυτού του μικρού κοριτσιού:
-
3:06 - 3:09Είχε βιαστεί από τον παππού της,
από την μεριά του πατέρα της, -
3:09 - 3:12κάθε μέρα για έξι μήνες.
-
3:12 - 3:16Ήρθε σε εμένα φουσκωμένη
και πολύ χλωμή. -
3:16 - 3:19Κάθε βράδυ που ερχόμουν από τη δουλειά
και ξάπλωνα στο κρύο πάτωμα, -
3:19 - 3:22εκείνη ξάπλωνε δίπλα μου και έλεγε,
-
3:22 - 3:27«Θεία, θέλω να γίνω καλά.
Θέλω να πάω σχολείο». -
3:28 - 3:292010:
-
3:29 - 3:33Μια νεαρή γυναίκα
στέκεται μπροστά στην Πρόεδρο Σίρλιφ -
3:33 - 3:35και δίνει τη μαρτυρία της
-
3:35 - 3:38για το πώς αυτή και τα αδέρφια της
ζουν μαζί, -
3:38 - 3:41ο πατέρας και η μητέρα τους πέθαναν
κατά την διάρκεια του πολέμου. -
3:41 - 3:44Εκείνη είναι 19.
Το όνειρό της είναι να πάει στο κολλέγιο -
3:44 - 3:46για να έχει την δυνατότητα
να τους υποστηρίζει. -
3:46 - 3:48Είναι πολύ αθλητική.
-
3:48 - 3:50Ένα πράγμα από όσα συνέβησαν
-
3:50 - 3:53είναι ότι κάνει αίτηση για υποτροφία,
πλήρη υποτροφία. -
3:53 - 3:54Την παίρνει.
-
3:54 - 3:56Το όνειρο της να πάει σχολείο,
-
3:56 - 3:59η ευχή της να αποκτήσει μόρφωση,
επιτέλους πραγματοποιείται. -
4:00 - 4:02Πηγαίνει σχολείο την πρώτη μέρα.
-
4:02 - 4:04Ο διευθυντής της γυμναστικής
-
4:04 - 4:07που είναι υπεύθυνος
για την εισαγωγή της στο πρόγραμμα -
4:07 - 4:09της ζητάει να βγει από την τάξη.
-
4:09 - 4:12Και για τα επόμενα τρία χρόνια,
η μοίρα της πρόκειται να είναι -
4:12 - 4:15να έχει σεξουαλικές επαφές μαζί του
κάθε μέρα, -
4:15 - 4:19σαν χάρη που τη δέχτηκε στο σχολείο.
-
4:19 - 4:23Παγκόσμια, έχουμε πολιτικές,
-
4:23 - 4:25διεθνή όργανα,
-
4:25 - 4:26ηγέτες στην εργασία,
-
4:26 - 4:29σπουδαίους ανθρώπους
που έχουν δεσμευτεί ότι, -
4:29 - 4:34«Θα προστατεύσουμε τα παιδιά μας
από την ανάγκη και τον φόβο». -
4:34 - 4:37Τα Ηνωμένα Έθνη έχουν
τη Συνθήκη των Δικαιωμάτων του Παιδιού. -
4:37 - 4:40Σε χώρες όπως η Αμερική,
έχουμε ακούσει πράγματα όπως, -
4:40 - 4:42«Κανένα Παιδί να μη Μένει Πίσω».
-
4:42 - 4:44Άλλες χώρες κάνουν διαφορετικά πράγματα.
-
4:44 - 4:47Υπάρχει η Ανάπτυξη της Χιλιετίας-Στόχος 3
-
4:47 - 4:49που επικεντρώνεται στα κορίτσια.
-
4:49 - 4:53Όλα αυτά τα σπουδαία έργα,
από σπουδαίους ανθρώπους, -
4:53 - 4:55που έχουν στόχο να οδηγήσουν
τους νέους ανθρώπους -
4:55 - 4:57εκεί που θέλουμε να τους πάμε παγκοσμίως,
-
4:57 - 5:00νομίζω, έχουν αποτύχει.
-
5:00 - 5:02Στη Λιβερία, για παράδειγμα,
-
5:02 - 5:04η αναλογία εφηβικής εγκυμοσύνης
-
5:04 - 5:07είναι τρία στα δέκα κορίτσια.
-
5:08 - 5:12Η εφηβική πορνεία είναι στην αιχμή της.
-
5:12 - 5:15Σε μια κοινότητα, μας έχουν πει,
ξυπνάς το πρωί -
5:15 - 5:17και βλέπεις τόσα
χρησιμοποιημένα προφυλακτικά, -
5:17 - 5:19όσα και τα περιτυλίγματα από τσίχλες.
-
5:19 - 5:23Δωδεκάχρονα κορίτσια εκπορνεύονται
-
5:23 - 5:26για λιγότερο από ένα δολάριο τη βραδιά.
-
5:27 - 5:30Είναι αποκαρδιωτικό, είναι λυπηρό.
-
5:30 - 5:31Και μετά κάποιος με ρώτησε,
-
5:31 - 5:34λίγες μέρες πριν την ομιλία μου στο TED,
-
5:34 - 5:36«Λοιπόν, πού είναι η ελπίδα;»
-
5:36 - 5:39Αρκετά χρόνια πριν, κάποιοι φίλοι μου
-
5:39 - 5:41αποφάσισαν ότι έπρεπε
να γεφυρώσουμε το χάσμα -
5:41 - 5:45ανάμεσα στη γενιά μας
και στη γενιά των νέων γυναικών. -
5:45 - 5:48Δεν αρκεί να λες πως υπάρχουν
δύο βραβευθείσες με Νόμπελ -
5:48 - 5:50απ' τη Δημοκρατία της Λιβερίας
-
5:50 - 5:53όταν τα κορίτσια σου είναι εκεί έξω
-
5:53 - 5:56χωρίς ελπίδα, ή φαινομενικά χωρίς ελπίδα.
-
5:56 - 5:58Δημιουργήσαμε ένα χώρο που ονομάζεται
-
5:58 - 6:01Πρόγραμμα Μεταμόρφωσης Νέων Κοριτσιών.
-
6:01 - 6:03Πηγαίνουμε σε αγροτικές κοινότητες
-
6:03 - 6:07κι αυτό που κάνουμε,
όπως γίνεται σε αυτή την αίθουσα, -
6:07 - 6:09είναι να δημιουργούμε το χώρο.
-
6:09 - 6:11Όταν αυτά τα κορίτσια κάθονται,
-
6:12 - 6:15ξεκλειδώνετε την ευφυΐα,
-
6:15 - 6:17ξεκλειδώνετε το πάθος,
-
6:17 - 6:20ξεκλειδώνετε την αφοσίωση,
-
6:20 - 6:21ξεκλειδώνετε τη συγκέντρωση,
-
6:21 - 6:24ξεκλειδώνετε σπουδαίους ηγέτες.
-
6:24 - 6:26Σήμερα, έχουμε εργαστεί
με περισσότερα από 300. -
6:26 - 6:28Ορισμένα απ΄αυτά τα κορίτσια
-
6:28 - 6:30που μπήκαν στο δωμάτιο πολύ ντροπαλά
-
6:30 - 6:34έχουν κάνει τολμηρά βήματα,
σαν νέες μητέρες, -
6:34 - 6:39να βγουν εκεί έξω και να υπoστηρίξουν
τα δικαιώματα των άλλων γυναικών. -
6:40 - 6:41Μια νεαρή γυναίκα που γνώρισα,
-
6:41 - 6:44έφηβη μητέρα τεσσάρων,
-
6:44 - 6:46που δεν είχε σκεφτεί ποτέ
να τελειώσει το λύκειο, -
6:46 - 6:49αποφοίτησε με επιτυχία.
-
6:49 - 6:51Δεν είχε σκεφτεί ποτέ
να πάει στο κολέγιο, -
6:51 - 6:53γράφτηκε στο κολέγιο.
-
6:53 - 6:54Μια μέρα μου είπε,
-
6:54 - 6:59«Εύχομαι να αποφοιτήσω από το κολέγιο
και να μπορέσω να στηρίξω τα παιδιά μου». -
6:59 - 7:03Βρίσκεται κάπου που δεν μπορεί
να βρει χρήματα για να πάει να σπουδάσει. -
7:03 - 7:06Πουλάει νερό, πουλάει αναψυκτικά
-
7:06 - 7:10και πουλάει κάρτες ανανέωσης για κινητά.
-
7:10 - 7:12Θα νόμιζε κανείς ότι αυτά τα χρήματα
-
7:12 - 7:15θα τα χρησιμοποιούσε για τις σπουδές της.
-
7:15 - 7:17Χουανίτα είναι το όνομά της.
-
7:17 - 7:21Παίρνει αυτά τα χρήματα και βρίσκει
ανύπανδρες μητέρες στην κοινότητά της -
7:21 - 7:23και τις στέλνει στο σχολείο.
-
7:24 - 7:28Λέει, «Λέιμα, επιθυμώ να μορφωθώ.
-
7:28 - 7:30Κι αν δεν μπορώ να μορφωθώ,
-
7:30 - 7:33όταν βλέπω κάποια
από τις αδερφές μου να μορφώνεται, -
7:33 - 7:35η επιθυμία μου έχει πραγματοποιηθεί.
-
7:35 - 7:37Εύχομαι να έχω μια καλύτερη ζωή.
-
7:37 - 7:39Εύχομαι να έχουν φαγητό τα παιδιά μου.
-
7:39 - 7:41Εύχομαι η σεξουαλική κακοποίηση
-
7:41 - 7:44και η εκμετάλλευση στα σχολεία
να σταματήσει». -
7:44 - 7:46Αυτό είναι το όνειρο
του κοριτσιού από την Αφρική. -
7:46 - 7:50Πριν από μερικά χρόνια,
υπήρχε ένα κορίτσι από την Αφρική. -
7:50 - 7:54Αυτό το κορίτσι είχε ένα γιο
που ήθελε να φάει ένα κομματάκι ντόνατ -
7:54 - 7:56επειδή πεινούσε πάρα πολύ.
-
7:58 - 8:01Θυμωμένη, συγχυσμένη,
-
8:01 - 8:05πολύ αναστατωμένη
για την κατάσταση της κοινωνία της -
8:05 - 8:07και την κατάσταση των παιδιών της,
-
8:07 - 8:10αυτό το κορίτσι ξεκίνησε ένα κίνημα,
-
8:10 - 8:15ένα κίνημα απλών γυναικών
που ενώθηκαν για την ειρήνη. -
8:15 - 8:17Θα πραγματοποιήσω αυτή την επιθυμία της.
-
8:17 - 8:20Αυτή είναι η ευχή ενός άλλου
κοριτσιού από την Αφρική. -
8:20 - 8:24Απέτυχα να πραγματοποιήσω την ευχή
εκείνων των δύο κοριτσιών. Απέτυχα. -
8:24 - 8:26Αυτές ήταν οι σκέψεις
που περνούσαν από το μυαλό -
8:26 - 8:27μιας άλλης νεαρής γυναίκας:
-
8:27 - 8:29Απέτυχα, απέτυχα, απέτυχα,
-
8:29 - 8:32οπότε θα κάνω αυτό.
-
8:33 - 8:35Γυναίκες βγήκαν στους δρόμους,
-
8:35 - 8:39διαδήλωσαν ενάντια ενός
βάναυσου δικτάτορα, -
8:39 - 8:41μίλησαν άφοβα.
-
8:41 - 8:46Όχι μόνο πραγματοποιήθηκε η επιθυμία της
για εκείνο το κομματάκι ντόνατ, -
8:46 - 8:48πραγματοποιήθηκε
και η επιθυμία της για ειρήνη. -
8:48 - 8:52Αυτή η νεαρή γυναίκα
ήθελε να πάει και στο σχολείο. -
8:52 - 8:53Πήγε στο σχολείο.
-
8:53 - 8:56Αυτή η νεαρή γυναίκα επιθυμούσε
και άλλα πράγματα. -
8:56 - 8:58Τα πραγματοποίησε.
-
8:58 - 9:01Σήμερα, αυτή η νεαρή γυναίκα είμαι εγώ,
-
9:01 - 9:03βραβευμένη με Νόμπελ.
-
9:03 - 9:05Τώρα, βρίσκομαι σε ένα ταξίδι
-
9:05 - 9:07για να πραγματοποιήσω την επιθυμία,
-
9:07 - 9:10με τις περιορισμένες δυνατότητές μου,
-
9:10 - 9:12των μικρών κοριτσιών της Αφρικής.
-
9:12 - 9:13Την επιθυμία τους για εκπαίδευση.
-
9:13 - 9:15Δημιουργήσαμε ένα ίδρυμα.
-
9:15 - 9:17Δίνουμε πλήρεις τετραετείς υποτροφίες
-
9:17 - 9:21σε κορίτσια από τα χωριά
τα οποία βλέπουμε ότι έχουν δυνατότητες. -
9:21 - 9:23Δεν έχω να σας ζητήσω πολλά.
-
9:23 - 9:26Έχω πάει και σε διάφορα μέρη στις Η.Π.Α.,
-
9:26 - 9:30και ξέρω ότι και σε αυτή τη χώρα
τα κορίτσια έχουν επιθυμίες. -
9:30 - 9:33Την επιθυμία να ζήσουν
μια καλύτερη ζωή στο Μπρονξ, -
9:33 - 9:37την επιθυμία να ζήσουν μια καλύτερη ζωή
κάπου στο κέντρο του Λος Άντζελες. -
9:37 - 9:40την επιθυμία για μια καλύτερη ζωή
κάπου στο Τέξας, -
9:40 - 9:43την επιθυμία για μια καλύτερη ζωή
κάπου στη Νέα Υόρκη, -
9:43 - 9:46την επιθυμία για μια καλύτερη ζωή
κάπου στο Νιού Τζέρσεϊ. -
9:47 - 9:51Θα ταξιδέψετε μαζί μου
για να βοηθήσω αυτό το κορίτσι, -
9:51 - 9:55είτε είναι από την Αφρική,
είτε είναι από την Αμερική -
9:55 - 9:57ή από την Ιαπωνία,
-
9:57 - 9:59να πραγματοποιήσει την ευχή της
-
9:59 - 10:01να πραγματοποιήσει το όνειρό της,
-
10:01 - 10:03να πετύχει αυτό το όνειρο.
-
10:03 - 10:07Επειδή όλοι αυτοί οι σπουδαίοι
μεταρρυθμιστές και εφευρέτες -
10:07 - 10:11με τους οποίους μιλήσαμε και είδαμε
τις τελευταίες μέρες -
10:11 - 10:14κάθονται κι αυτοί σε μια γωνία
-
10:14 - 10:16σε διάφορα μέρη του κόσμου,
-
10:16 - 10:19και το μόνο που μας ζητούν
-
10:19 - 10:21είναι να δημιουργήσουμε το χώρο
-
10:21 - 10:23όπου θα μπορέσουν
να ξεκλειδώσουν την ευφυΐα τους, -
10:23 - 10:25να ξεκλειδώσουν το πάθος τους,
-
10:25 - 10:29να ξεκλειδώσουν όλα αυτά τα σπουδαία
πράγματα που κρατάνε μέσα τους. -
10:29 - 10:31Ας ταξιδέψουμε μαζί.
-
10:31 - 10:33Ας ταξιδέψουμε μαζί.
-
10:33 - 10:34Σας ευχαριστώ.
-
10:34 - 10:35(Χειροκρότημα)
-
10:58 - 11:00Κρις Άντερσον: Σε ευχαριστώ πολύ.
-
11:00 - 11:02Τώρα, στη Λιβερία,
-
11:02 - 11:06ποιο θεωρείς ότι είναι το κύριο θέμα
που σας απασχολεί; -
11:07 - 11:09ΛΓ: Μου έχουν ζητήσει να ηγηθώ
-
11:09 - 11:12της Πρωτοβουλίας
για την Συμφιλίωση της Λιβερίας. -
11:12 - 11:14Ως μέρος της δουλειάς μου,
-
11:14 - 11:19κάνω αυτές τις περιοδείες
σε διάφορα χωριά και πόλεις, -
11:19 - 11:2113-15 ώρες σε χωματόδρομους,
-
11:22 - 11:25και δεν υπάρχει ούτε μια κοινότητα
στην οποία να πήγα -
11:26 - 11:29και να μην είδα έξυπνα κορίτσια.
-
11:30 - 11:31Δυστυχώς όμως,
-
11:32 - 11:35το όραμα ενός σπουδαίου μέλλοντος,
-
11:35 - 11:38ή το όνειρο ενός σπουδαίου μέλλοντος,
είναι απλώς ένα όνειρο, -
11:38 - 11:41επειδή υπάρχουν όλα αυτά τα κακά.
-
11:41 - 11:44Η εφηβική εγκυμοσύνη, όπως είπα,
είναι μια επιδημία. -
11:44 - 11:46Οπότε, αυτό που με απασχολεί,
-
11:46 - 11:49είναι ότι κάποτε βρισκόμουν εκεί
-
11:49 - 11:52και με κάποιον τρόπο βρέθηκα εδώ,
-
11:53 - 11:56και δεν θέλω να είμαι η μόνη εδώ.
-
11:57 - 12:00Ψάχνω για τρόπους να βρεθούν
και άλλα κορίτσια εδώ μαζί μου. -
12:01 - 12:04Σε 20 χρόνια από τώρα,
θέλω να μπορώ να κοιτάξω πίσω -
12:04 - 12:06και να δω ότι κι ένα άλλο κορίτσι
από τη Λιβερία, -
12:06 - 12:09από τη Γκάμπια, από τη Νιγηρία,
από την Αιθιοπία -
12:09 - 12:12να στέκεται στη σκηνή του TED.
-
12:12 - 12:14Και ίσως, λέω ίσως, να πει,
-
12:14 - 12:18«Χάρη σε εκείνη την κάτοχο του Νόμπελ,
βρίσκομαι εδώ σήμερα». -
12:18 - 12:22Προβληματίζομαι όταν τις βλέπω
σαν να μην έχουν ελπίδα. -
12:23 - 12:25Αλλά δεν είμαι απαισιόδοξη,
-
12:25 - 12:28επειδή ξέρω πως δεν χρειάζονται πολλά
-
12:28 - 12:30για να ενεργοποιηθούν.
-
12:31 - 12:35ΚΑ: Πες μας κάτι αισιόδοξο που είδες
να πραγματοποιείται την περασμένη χρονιά. -
12:35 - 12:38ΛΓ: Μπορώ να σας μιλήσω για πολλά
αισιόδοξα πράγματα που είδα, -
12:38 - 12:40όμως τη χρονιά που μας πέρασε,
-
12:40 - 12:42στο χωριό από το οποίο κατάγεται
η Πρόεδρος Σέρλιφ, -
12:42 - 12:45πήγαμε για να συνεργαστούμε
με τα κορίτσια. -
12:45 - 12:49Και δεν μπορούσαμε να βρούμε 25 κορίτσια
που να πηγαίνουν γυμνάσιο. -
12:49 - 12:51Όλα τα κορίτσια πήγαιναν στο χρυσορυχείο
-
12:51 - 12:55και ήταν κατά κύριο λόγο πόρνες
που έκαναν άλλα πράγματα. -
12:55 - 12:59Πήραμε 50 από αυτά τα κορίτσια
και συνεργαστήκαμε μαζί τους. -
12:59 - 13:03Και αυτό ήταν στις αρχές των εκλογών.
-
13:03 - 13:06Αυτό ήταν ένα μέρος όπου οι γυναίκες,
ακόμα και οι γηραιότερες, -
13:06 - 13:09δεν είχαν καθίσει ποτέ
σε έναν κύκλο με τους άντρες. -
13:09 - 13:13Αυτά τα κορίτσια ενώθηκαν
και σχημάτισαν μια ομάδα -
13:13 - 13:16και ξεκίνησαν μια εκστρατεία
για να εγγραφούν οι ψηφοφόροι. -
13:16 - 13:19Αυτό είναι ένα πραγματικά
αγροτικό χωριό. -
13:19 - 13:23Και το σύνθημα που χρησιμοποίησαν ήταν:
«Ακόμα και τα όμορφα κορίτσια ψηφίζουν». -
13:23 - 13:25Μπόρεσαν να κινητοποιήσουν
τις νέες γυναίκες, -
13:25 - 13:27αλλά δεν έκαναν μόνο αυτό.
-
13:27 - 13:30Πήγαν και στους υποψήφιους
για να τους ρωτήσουν, -
13:30 - 13:35«Τι θα προσφέρετε στα κορίτσια
αυτής της κοινότητας αν κερδίσετε;» -
13:35 - 13:39Και ένας από αυτούς,
που είχε ήδη μια έδρα- -
13:39 - 13:43στη Λιβερία ο νόμος για τους βιασμούς
είναι από τους πιο αυστηρούς- -
13:43 - 13:46ήταν ένας από αυτούς που πραγματικά
πάλευαν στο κοινοβούλιο, -
13:46 - 13:49για να καταργηθεί αυτός ο νόμος,
επειδή τον θεωρούσε βάρβαρο. -
13:49 - 13:53Ο βιασμός δεν είναι βάρβαρος, έλεγε,
αλλά ο νόμος είναι βάρβαρος. -
13:53 - 13:56Και όταν τα κορίτσια
άρχισαν να τον εμπλέκουν, -
13:56 - 13:58ήταν πολύ επιθετικός απέναντι τους.
-
13:58 - 14:00Αυτά τα μικρά κορίτσια
γύρισαν και του είπαν, -
14:00 - 14:02«Θα ψηφίσουμε για να φύγεις».
-
14:02 - 14:04Σήμερα δεν βρίσκεται στη θέση του.
-
14:04 - 14:05(Χειροκρότημα)
-
14:10 - 14:11ΚΑ: Λέιμα, σ' ευχαριστώ.
-
14:11 - 14:13Σ΄ευχαριστώ πολύ που ήρθες στο TED.
-
14:13 - 14:14ΚΑ: Σ΄ευχαριστώ.
-
14:14 - 14:16(Χειροκρότημα)
- Title:
- Ξεκλειδώστε την ευφυΐα, το πάθος, το μεγαλείο των κοριτσιών
- Speaker:
- Λέιμα Γκμπόουι
- Description:
-
Η νικήτρια του Βραβείου Νόμπελ Ειρήνης Λέιμα Γκμπόουι έχει να αφηγηθεί δυο ισχυρές ιστορίες, της μεταμόρφωσης της δικής της ζωής και της ανεκμετάλευτης δυνατότητας των κοριτσιών σε όλον τον κόσμο. Μπορούμε να μεταμορφώσουμε τον κόσμο ξεκλειδώνοντας το μεγαλείο των κοριτσιών;
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:19
Dimitra Papageorgiou approved Greek subtitles for Unlock the intelligence, passion, greatness of girls | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for Unlock the intelligence, passion, greatness of girls | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for Unlock the intelligence, passion, greatness of girls | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for Unlock the intelligence, passion, greatness of girls | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for Unlock the intelligence, passion, greatness of girls | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for Unlock the intelligence, passion, greatness of girls | ||
Stefanos Reppas accepted Greek subtitles for Unlock the intelligence, passion, greatness of girls | ||
Stefanos Reppas edited Greek subtitles for Unlock the intelligence, passion, greatness of girls |