獨自駕船環遊世界的驚人體悟
-
0:01 - 0:02如果你還小,
-
0:02 - 0:06凡事都有無限可能。
-
0:06 - 0:10但是隨著我們的成長,
挑戰也隨之而來。 -
0:11 - 0:12我 4 歲時,
-
0:12 - 0:15第一次有機會航行。
-
0:16 - 0:20我忘不了第一次靠岸的興奮。
-
0:20 - 0:22我也忘不了,
-
0:22 - 0:25第一次登上甲板,
-
0:25 - 0:28盯著小船艙時的熱血沸騰。
-
0:28 - 0:31但最強烈的感受是自由,
-
0:31 - 0:35尤其揚帆時的感受。
-
0:35 - 0:38身為一個才 4 歲的孩子,
-
0:38 - 0:41我能夠想像到最大的自由之感。
-
0:41 - 0:45我當時下定決心,
-
0:45 - 0:48要駕船環遊世界。
-
0:49 - 0:52我努力實現這個夢想。
-
0:52 - 0:5510 歲時,我開始省學校的午餐錢。
-
0:55 - 0:598 年來,午餐只吃薯泥和焗豆,
-
0:59 - 1:02每樣只要 4 鎊,還附免費肉汁。
-
1:02 - 1:05我每天把省下來的錢
放在存錢罐的頂部, -
1:05 - 1:08每集滿一鎊時,就放進存錢罐裡,
-
1:08 - 1:12然後劃掉我自己畫的
100 個格子中的ㄧ格。 -
1:12 - 1:15最後我買了一艘小船。
-
1:15 - 1:19花幾小時,坐在院子裡的船,
想像我在環遊世界。 -
1:19 - 1:22我讀了我能夠獲得的所有航海書,
-
1:22 - 1:25最後,學校也跟我說,
-
1:25 - 1:28我太笨了當不上獸醫,
-
1:28 - 1:32我 17 歲畢業後,就去拜師學航海。
-
1:33 - 1:37想像一下 4 年後,
-
1:37 - 1:39我坐在會議室,
-
1:39 - 1:43面對可以幫我實現夢想的人。
-
1:43 - 1:46我想,這輩子就取決於那一刻,
-
1:46 - 1:49不可思議的是,他答應了。
-
1:49 - 1:53在首次的設計會議上我非常興奮,
-
1:53 - 1:56設計我要駕駛的船,
-
1:56 - 1:58獨自不間斷繞世界一周。
-
1:58 - 2:01從首次會議到比賽結束,
-
2:01 - 2:04就像我想的那樣。
-
2:04 - 2:07但就如我預期,
有困難也有精彩的地方, -
2:07 - 2:10途中,我曾和冰山擦身而過;
-
2:10 - 2:139 次爬上 90 尺高的桅;
-
2:13 - 2:15在南極海還一度快被吹倒。
-
2:15 - 2:18但夕陽落日、野生動物、杳無人煙,
-
2:18 - 2:22這些都讓我驚嘆不已。
-
2:22 - 2:25航行了 3 個月,當時我 24 歲,
-
2:25 - 2:27我獲得第二名。
-
2:27 - 2:31我很享受過程,以致 6 個月內,
-
2:31 - 2:35我決定再次踏上環遊世界的旅程,
但這次不是比賽。 -
2:35 - 2:40我想挑戰獨自不間斷
繞行地球的紀錄。 -
2:41 - 2:44為此,我需要一艘新船:
-
2:44 - 2:47更大、更寬、更快、更有力。
-
2:47 - 2:51只要把船做得大一點,
-
2:51 - 2:53它的桅要能讓我向上攀爬到頂部。
-
2:53 - 2:56長 75 英尺,寬 60 英尺。
-
2:56 - 2:58我把它暱稱為「摩比」。
-
2:59 - 3:00她是艘「多體船」。
-
3:00 - 3:04當我們建造它的時候,
沒有人能夠不停靠 -
3:04 - 3:06獨自環航世界,
雖然很多人試過了, -
3:06 - 3:11但我們在造它的同時
一名法國人以比她大 25% 的船, -
3:11 - 3:15他不只成功了,還把紀錄
-
3:15 - 3:17從 93 天減少到 72 天。
-
3:18 - 3:20門檻越來越高。
-
3:20 - 3:22我的船也迫不急待要出航。
-
3:22 - 3:25這是在法國外海的訓練。
-
3:25 - 3:29我很了解這艘船,
因為我是船上 5 個船員之一。 -
3:29 - 3:345 秒鐘前進展顺利,
-
3:34 - 3:37之後,一個大浪打過來,
船就翻了, -
3:37 - 3:39那五秒很快,完全來不及反應。
-
3:39 - 3:42你看,我們在水下有多深。
-
3:42 - 3:46想像一下,獨自一人在南極海,
-
3:46 - 3:50陷入冰冷的海水,
離陸地有千里之遙。 -
3:51 - 3:54那天是聖誕節,
-
3:54 - 3:57我航行到澳洲下方的南極海。
-
3:57 - 4:00天氣情況很惡劣。
-
4:00 - 4:02我在某片海域航行,
-
4:02 - 4:05最近的城鎮離我 2000 英里。
-
4:05 - 4:08最近的陸地是南極洲,
-
4:08 - 4:11距離我最近的人是
歐洲太空站的宇航員。 -
4:11 - 4:13(笑聲)
-
4:13 - 4:15真的是孤立無援。
-
4:15 - 4:17如果你需要幫助,
-
4:17 - 4:19而且還活著的話,
-
4:19 - 4:22一艘船要 4 天才能到達這個位置,
-
4:22 - 4:25再花 4 天才能送你回到港口。
-
4:25 - 4:27直升機到不了這裡,
-
4:27 - 4:29飛機也無法降落。
-
4:29 - 4:33在巨大的風暴中前行。
-
4:33 - 4:35這裡的風速有 80 節,
-
4:35 - 4:38我跟船都無法承受。
-
4:38 - 4:41浪已經有 40 到 50 英尺高,
-
4:41 - 4:43濺起來的浪花,
-
4:43 - 4:46像暴風雪迎面打來。
-
4:46 - 4:50但如果不開快點,
我們就會被風暴捲走, -
4:50 - 4:54不是翻船就是解體。
-
4:54 - 4:56我們幾乎是把命
-
4:56 - 5:00掛在刀口上。
-
5:00 - 5:03但高速航行同時也很危險。
-
5:03 - 5:08都知道,就像開車,
時速二三十或四十英里, -
5:08 - 5:10不是很緊張,可以很專心,
-
5:10 - 5:12也可以一邊聽音樂。
-
5:12 - 5:17如果加速到五、六十甚至到一百,
-
5:17 - 5:20你會緊抓方向盤而且指節發白。
-
5:20 - 5:23想像一下,晚上以這個車速,
-
5:23 - 5:25沒有雨刷和擋風玻璃、
-
5:25 - 5:26車頭燈和煞車。
-
5:26 - 5:29這就我在南極海的情況。
-
5:29 - 5:32(笑聲)(掌聲)
-
5:33 - 5:34你能想像,
-
5:34 - 5:37這種情況下怎麼能睡得著,
-
5:37 - 5:39就算只是乘客。
-
5:39 - 5:40況且你不是乘客,
-
5:40 - 5:43你是孤伶伶的駕駛,
而且站都站不穩, -
5:43 - 5:45還要做出每個決定。
-
5:45 - 5:48我身心俱疲。
-
5:48 - 5:5112 個小時內換了 8 張帆。
-
5:51 - 5:53主帆是我體重的 3 倍,
-
5:53 - 5:55而且每換一次,
-
5:55 - 5:57我就會滿身大汗倒在甲板上,
-
5:57 - 6:02南極海的冰冷空氣侵蝕我的喉嚨。
-
6:02 - 6:04但俗話說烏雲背後有陽光、
-
6:04 - 6:08大難不死必有後福。
-
6:08 - 6:12幾天後,我們總算苦盡甘來,
-
6:12 - 6:15出乎意料的,儘管情緒低落,
-
6:15 - 6:17我們還是刷新了紀錄。
-
6:17 - 6:20天晴了,雨也停了,
-
6:20 - 6:25本來急促的心跳和周圍像猛獸的海,
-
6:25 - 6:28都變成月光撒落的靜謐山巒。
-
6:28 - 6:33很難形容,但你知道
進入了不同的境界。 -
6:33 - 6:35這艘船就是你的世界,
-
6:35 - 6:38離開時所帶的東西
就是你的全部家當。 -
6:38 - 6:41如果我現在說:「去溫哥華,
-
6:41 - 6:44購買出海 3 個月會用到的所有物品。」
-
6:44 - 6:46那也不是個小工程,
-
6:46 - 6:49食物、燃油、衣服,
-
6:49 - 6:51甚至衛生紙、牙膏。
-
6:51 - 6:52我們全部買好,
-
6:52 - 6:54出發後開始精打細算。
-
6:54 - 6:58從每一滴柴油到每一份食物。
-
6:58 - 7:00這輩子沒有其他時候,
-
7:00 - 7:04能更讓我體會到
「資源有限」的含義。 -
7:04 - 7:06我們帶了多少就是多少,
-
7:06 - 7:08不會有更多了。
-
7:08 - 7:11我也沒想到我會把這種體悟,
-
7:11 - 7:14運用到我航海之外的生活,
-
7:14 - 7:19直到我踏上岸,破了紀錄的那一刻。
-
7:19 - 7:22(掌聲)
-
7:24 - 7:27我恍然大悟,
-
7:27 - 7:29全球經濟不也是如此嗎?
-
7:30 - 7:32它完全倚仗在人類史上,
-
7:32 - 7:35可能只能使用一次的有限資源。
-
7:35 - 7:39這就像從石頭底下發現了新玩意,
-
7:39 - 7:40你有兩個選擇:
-
7:40 - 7:43要不是把石頭搬開,
-
7:43 - 7:46然後開始研究,
或者把石頭堆回去, -
7:46 - 7:50然後繼續我繞行全球的夢想。
-
7:51 - 7:52我選了前者。
-
7:52 - 7:56我把石頭搬開,開始了新的學習。
-
7:56 - 7:59去拜訪官員、專家、
科學家、經濟學家, -
7:59 - 8:03試著了解全球經濟體系。
-
8:03 - 8:06我的好奇心開拓了一個新視野。
-
8:06 - 8:10這張照片是一座火力發電廠,
-
8:11 - 8:14我對煤很感興趣,
它是能源的基礎, -
8:14 - 8:17同時跟我很有淵源。
-
8:17 - 8:19我的曾祖父是礦工,
-
8:19 - 8:23他在地底賣力了 50 年。
-
8:24 - 8:26這是他的照片,看著這張照片,
-
8:26 - 8:28你能看到時代的痕跡。
-
8:29 - 8:32現在已經沒人把鬆緊帶的褲子,
-
8:32 - 8:34穿這麼高了。(笑聲)
-
8:34 - 8:37這是我和我的曾祖父,
-
8:37 - 8:41順帶一提,那不是真的耳朵。
(笑聲) -
8:41 - 8:46我們很親近。我會坐在他腿上
聽他的礦工故事。 -
8:46 - 8:48他會說那些地下的同袍之誼,
-
8:48 - 8:51他們會把三明治的吐司邊留下,
-
8:51 - 8:54餵給礦坑拉車的小馬。
-
8:54 - 8:57就像昨天才發生。
-
8:57 - 8:59在我的學習過程中,
-
8:59 - 9:01我曾上世界煤礦協會的網站,
-
9:01 - 9:03在首頁的中間寫著:
-
9:03 - 9:06「煤礦存量可供 118 年使用。」
-
9:06 - 9:09我還想,至少有生之年用不完,
-
9:09 - 9:12而且比石油存量多多了。
-
9:12 - 9:15但我一算,發現我曾祖父,
-
9:15 - 9:20正是網站所說的 118 年前出生。
-
9:20 - 9:23我坐在他的膝上直到 11 歲,
-
9:23 - 9:25我發現那其實很短,
-
9:25 - 9:27無論就時間或歷史來說。
-
9:27 - 9:30這讓我下了一個意想不到的決定:
-
9:30 - 9:32不再從事單人航海的運動,
-
9:32 - 9:36更專注在我從未遇過的大挑戰:
-
9:36 - 9:38全球經濟的未來。
-
9:38 - 9:41我很快發現不只是能源,
-
9:41 - 9:43原料也岌岌可危。
-
9:43 - 9:452008 年,我看了一篇科學研究,
-
9:45 - 9:47想知道我們還有多少年,
-
9:47 - 9:50可以從地下獲取珍貴資源。
-
9:50 - 9:54銅 61 年;錫、鋅 40 年;
銀 29 年。 -
9:54 - 9:58這些數字未必精確,
但至少確定有用完的一天。 -
9:58 - 10:00我們只能用一次。
-
10:00 - 10:03但我們消耗的速度卻快速增加,
-
10:03 - 10:05呈指數成長。
-
10:05 - 10:08地球上有越多人、越多需求,
-
10:08 - 10:11100 年來,
我們親眼目睹使用期限 -
10:11 - 10:13只有 10 年的生活必需品不斷降價。
-
10:13 - 10:15這影響我們每個人,
-
10:15 - 10:17也帶來了價格的巨大浮動。
-
10:17 - 10:20影響之大,在 2011年,
-
10:20 - 10:23歐洲的汽車製造商都發現,
-
10:23 - 10:25原物料的價格漲了
-
10:25 - 10:275 億歐元。
-
10:27 - 10:30吃掉了他們一半的利潤,
-
10:30 - 10:33而且他們無能為力。
-
10:33 - 10:36當了解越多,我的生活也開始發生改變。
-
10:37 - 10:39我開始少旅遊、少做、少消耗。
-
10:39 - 10:42我發現我們該做的就是「少做」。
-
10:42 - 10:45但這很難做到,
-
10:45 - 10:46覺得哪裡怪怪的。
-
10:46 - 10:48好像我們只是在拖延時間,
-
10:48 - 10:50只是讓資源可以用久一點。
-
10:50 - 10:53就算大家改變習慣,問題還是沒解決。
-
10:53 - 10:56整個大環境還是一樣。
-
10:56 - 10:59轉型很重要,但我在想的是,
-
10:59 - 11:03要轉型成怎樣?怎樣才能解決問題?
-
11:03 - 11:07我想到這個系統本身,
我們存在的這個架構, -
11:07 - 11:10本質是有缺陷的。
-
11:10 - 11:13所以我最後明白,
-
11:13 - 11:16整個經濟的運作模式,
-
11:16 - 11:19「經濟」被建構成一個「系統」。
-
11:19 - 11:22在海上,我必須了解複雜的系統。
-
11:22 - 11:24有很多輸入,
-
11:24 - 11:26我去處理它們,
-
11:26 - 11:28我要更了解系統才能贏,
-
11:28 - 11:30我必須去理解。
-
11:30 - 11:34所以我發現全球經濟也是個系統,
-
11:34 - 11:39卻不是個可以長久運作的系統。
-
11:39 - 11:42在過去 150 年,我們已經
-
11:42 - 11:44把「線性經濟」發揮到極致:
-
11:44 - 11:46從地表下取出資源,
-
11:46 - 11:49做出點產品,然後最後用完了,
-
11:49 - 11:52產品就被丟棄。
我們的確實有在回收, -
11:52 - 11:55但到最後只想試圖擺脫,
-
11:55 - 11:57而不是有計畫再利用什麼。
-
11:57 - 12:01這種設計本來就不為了長久。
-
12:01 - 12:04如果我們知道資源有限,
-
12:04 - 12:07為什麼要用一個不斷丟棄,
-
12:07 - 12:09然後會造成浪費的系統?
-
12:09 - 12:12生命已經存在數十億年之久,
-
12:12 - 12:15不斷試著去有效運用資源。
-
12:15 - 12:19聽起來複雜,
但這樣就沒有所謂「垃圾」, -
12:19 - 12:21每個產物被代謝掉了。
-
12:21 - 12:25不是「線性經濟」,而是「循環經濟」。
-
12:26 - 12:29我就像當年坐在院子裡,
-
12:29 - 12:34初次踏上新旅程,
我可以預見我們的發展。 -
12:34 - 12:37如果經濟是「用」但不「用完」,
-
12:37 - 12:41我們的未來就可以持續下去。
-
12:41 - 12:43我好興奮。
-
12:43 - 12:45這是值得努力的目標。
-
12:45 - 12:48我們有目標,
只是要想怎麼達成, -
12:48 - 12:50也就是這樣的想法,
-
12:50 - 12:54我們在 2010 年 9 月,
創辦了艾倫麥克阿瑟基金會。 -
12:55 - 12:59很多學派接受我們的論點,
-
12:59 - 13:04並結合工業共棲、效益經濟、
共享經濟、生物擬態, -
13:04 - 13:07當然,還有「搖籃到搖籃」的設計。
-
13:07 - 13:11物質被分為技術性或生物性,
-
13:11 - 13:14把浪費排除在設計之外,
-
13:14 - 13:16我們就可以有一個系統,
-
13:16 - 13:18長久地運轉下去。
-
13:18 - 13:20所以這種經濟會是怎樣呢?
-
13:21 - 13:25可能我們不買燈具,
但我們買「燈光」的服務, -
13:25 - 13:28廠商就負責管理回收這些材料,
-
13:28 - 13:31如果有更環保的燈具,
就由他們更換。 -
13:31 - 13:34或是無毒、可被水分解的包裝,
-
13:34 - 13:37最後可以喝掉,就沒有空瓶垃圾。
-
13:37 - 13:39或是組裝式的引擎,
-
13:39 - 13:41我們可以替換裡面的零件,
-
13:41 - 13:44有效減少能源消耗。
-
13:44 - 13:47如果可以替換、再利用電路板零件,
-
13:47 - 13:50然後經過第二階段,
-
13:50 - 13:51改變使用的素材。
-
13:51 - 13:54
或著回收廚餘、排泄物, -
13:54 - 13:57然後轉換成肥料、熱、能量,
-
13:57 - 14:00甚至重新建立養分的循環,
-
14:00 - 14:03恢復我們的自然資源。
-
14:03 - 14:06如果車子只是移動的手段,
-
14:06 - 14:08我們不需要每個人都有車,
-
14:08 - 14:10未來可能以服務的形式,
-
14:10 - 14:13購買「移動」這項產品。
-
14:13 - 14:17乍聽之下很神奇,
但這都是真實存在。 -
14:17 - 14:20這就是「循環經濟」的核心。
-
14:20 - 14:24我們要做的是去擴充、升級。
-
14:24 - 14:27要怎麼從線性變成循環經濟呢?
-
14:28 - 14:31我們基金會的團隊就想,
-
14:31 - 14:33要和世界一流的院校合作、
-
14:33 - 14:35和世界知名的企業合作、
-
14:35 - 14:37與世界最大的智庫平台合作、
-
14:37 - 14:38還有各國政府。
-
14:38 - 14:41你可能想和專家共事,問他們:
-
14:41 - 14:42你可能想和專家共事,問他們:
-
14:42 - 14:46「循環經濟可以讓經濟成長,
不再受制於有限資源嗎?」 -
14:46 - 14:49「循環經濟可以重建自然資本嗎?」
-
14:49 - 14:53「「循環經濟可以取代化肥使用嗎?」
-
14:53 - 14:55答案:是的,
-
14:55 - 14:58而且我們還可以取代現代化肥,
-
14:58 - 15:02化肥使用也可以減少 2.7 倍。
-
15:03 - 15:05但循環經濟最讓我訝異的,
-
15:05 - 15:08是對年輕人的啟發。
-
15:09 - 15:12當他們從這樣的角度看經濟,
-
15:12 - 15:16他們在相同的議題上看見了新可能。
-
15:16 - 15:19他們用創意和知識,
-
15:19 - 15:21重建了整個系統。
-
15:21 - 15:24這就是大家該努力的目標,
-
15:24 - 15:26而且越早行動越好。
-
15:26 - 15:29在他們有生之年可能完成嗎?
-
15:29 - 15:31這真的可行嗎?
-
15:31 - 15:33我的答案是肯定的。
-
15:33 - 15:37在我曾祖父的年代,凡事都有可能。
-
15:38 - 15:41他出生的時候全世界只有 25 輛車,
-
15:41 - 15:44車才剛被發明。
-
15:44 - 15:48他 14 歲時,
人類第一次翱翔天際。 -
15:48 - 15:50現在每天
-
15:50 - 15:52有 10 萬架航班起降。
-
15:52 - 15:56他 45 歲,人類有了第一台電腦。
-
15:56 - 15:59當時很多人都不看好,
但在短短 20 年 -
15:59 - 16:01我們把它變成薄薄的晶片,
-
16:01 - 16:05相信在場就有上千片的晶片。
-
16:05 - 16:08他死前 10 年,
人類有了第一支行動電話, -
16:08 - 16:10雖然剛開始很笨重,
-
16:10 - 16:12但現在太方便了。
-
16:12 - 16:16在他過世那年,有了網路。
-
16:16 - 16:18現在我們無所不能,
-
16:18 - 16:20更重要的是,
-
16:20 - 16:22我們也有了計畫。
-
16:22 - 16:24謝謝!
-
16:25 - 16:33(掌聲)
- Title:
- 獨自駕船環遊世界的驚人體悟
- Speaker:
- 艾倫麥克阿瑟女爵
- Description:
-
如果你獨自駕船環遊世界,你會學到什麼?單人帆船手艾倫麥克阿瑟帶著所需物資,繞行地球一周,帶回了她對這個世界的新見解。在這個息息相關又資源有限的世界,我們今天做的決定,就會影響明天的所需。她提出了一個大膽地新角度去看世界經濟系統:不是線性,而是會循環、不斷消長的系統。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:47
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world | ||
Yamei Huang accepted Chinese, Traditional subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world | ||
Yamei Huang edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world | ||
Yamei Huang edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world | ||
Yamei Huang edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world | ||
Yamei Huang edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world | ||
Yamei Huang edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world | ||
Yamei Huang edited Chinese, Traditional subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world |