Return to Video

Изненадващото нещо, което научих, докато плавах соло около света

  • 0:01 - 0:02
    Когато си дете,
  • 0:02 - 0:06
    всичко ти се вижда възможно.
  • 0:06 - 0:10
    Често пъти, най-важното е докато растем,
    да съхраним това.
  • 0:11 - 0:12
    На четиригодишна възраст,
  • 0:12 - 0:15
    за пръв път имах възможността да плавам.
  • 0:16 - 0:20
    Никога няма да забравя вълнението,
    когато брегът се скри от погледа ни.
  • 0:20 - 0:22
    Никога няма да забравя
  • 0:22 - 0:25
    усещането за приключение,
    когато се качих на палубата на лодката
  • 0:25 - 0:28
    и за пръв път се вторачих
    в малката й кабинка.
  • 0:28 - 0:31
    Но най-удивителното чувство бе
    чувството на свобода,
  • 0:31 - 0:35
    чувството, което изпитах,
    когато издигнахме платната й.
  • 0:35 - 0:38
    За четиригодишно дете,
  • 0:38 - 0:41
    това бе най-великото чувство на свобода,
    което изобщо можех да си представя.
  • 0:41 - 0:45
    Там и тогава, реших,
    че някой ден, някак си,
  • 0:45 - 0:48
    ще плавам около света.
  • 0:49 - 0:52
    И така, в живота си направих всичко
    възможно да се доближа до тази мечта.
  • 0:52 - 0:55
    На 10 години, то бе да спестявам
    рестото от обяда си.
  • 0:55 - 0:59
    Всеки ден в продължение на осем години,
    ядях картофено пюре и печен фасул
  • 0:59 - 1:02
    за 4 пенита, сосът беше безплатен.
  • 1:02 - 1:05
    Всеки ден трупах рестото
    върху касичката си,
  • 1:05 - 1:08
    и когато купчинката стигнеше една лира,
    я пусках вътре
  • 1:08 - 1:12
    и зачертавах едно от 100-те квадратчета
    които бях разчертала върху лист хартия.
  • 1:12 - 1:15
    Накрая си купих малка лодка.
  • 1:15 - 1:19
    С часове седях върху нея в градината
    и си мечтаех за моята цел.
  • 1:19 - 1:22
    Изчетох всички възможни книги
    за ветроходството
  • 1:22 - 1:25
    и накрая, един ден,
    след като от училище ми казаха,
  • 1:25 - 1:28
    че не съм достатъчно умна
    за ветеринарна лекарка,
  • 1:28 - 1:32
    на 17 напуснах училище, за да
    стана чирак във ветроходството.
  • 1:33 - 1:37
    Представете си какво бе чувството,
    само четири години по-късно,
  • 1:37 - 1:39
    да седя в зала
  • 1:39 - 1:43
    пред някого, който знаех, че
    може да сбъдне тази мечта.
  • 1:43 - 1:46
    Чувствах се сякаш животът ми
    зависеше от този момент,
  • 1:46 - 1:49
    и не повярвах, когато той каза 'да'.
  • 1:49 - 1:53
    Едва сдържах вълнението си, докато седях
    на онази първа дизайнерска среща
  • 1:53 - 1:56
    за проекта на лодката,
    с която щях да плавам
  • 1:56 - 1:58
    соло нонстоп около света.
  • 1:58 - 2:01
    От онази първа среща
    до финалната линия на състезанието,
  • 2:01 - 2:04
    бе всичко, което си бях
    представяла някога.
  • 2:04 - 2:07
    Точно като в мечтите ми, имаше
    удивителни моменти и тежки моменти.
  • 2:07 - 2:10
    Разминахме се с айсберг на 6 метра.
  • 2:10 - 2:13
    Девет пъти се изкачвах до върха
    на 27-метровата мачта.
  • 2:13 - 2:15
    В Южния океан вятърът
    ни обърна настрани.
  • 2:15 - 2:18
    Но залезите, дивата природа
    и отдалечеността
  • 2:18 - 2:22
    спираха дъха ни безусловно.
  • 2:22 - 2:25
    След три месеца по море,
    едва 24 годишна,
  • 2:25 - 2:27
    завърших на второ място.
  • 2:27 - 2:31
    Бях влюбена в преживяването и
    след шест месеца реших отново
  • 2:31 - 2:35
    да обиколя света,
    но този път не в състезание:
  • 2:35 - 2:40
    да опитам да бъда най-бързият
    човек, плавал някога соло около света.
  • 2:41 - 2:44
    За целта ми бе нужен
    различен плавателен съд:
  • 2:44 - 2:47
    по-голям, по-широк, по-бърз, по-мощен.
  • 2:47 - 2:51
    За да получите представа за мащаба му,
    ще ви кажа само, че можех да се изкача
  • 2:51 - 2:53
    до върха на мачтата по вътрешността й.
  • 2:53 - 2:56
    Двадесет и три метра широка,
    18 метра дълга.
  • 2:56 - 2:58
    Наричах я нежно Моби.
  • 2:59 - 3:00
    Беше многокорпусна.
  • 3:00 - 3:04
    Когато я построихме, никой никога
    не бе успявал соло нонстоп около света
  • 3:04 - 3:06
    на един път, макар че мнозина
    бяха опитвали,
  • 3:06 - 3:11
    но докато я строяхме, един французин
    взе лодка 25% по-голяма от нея
  • 3:11 - 3:15
    и не само успя, но свали рекорда от 93
  • 3:15 - 3:17
    на 72 дни.
  • 3:18 - 3:20
    Сега летвата беше много, много по-висока.
  • 3:20 - 3:22
    И бе вълнуващо да плаваш с тези лодки.
  • 3:22 - 3:25
    Това бе тренировъчно плаване
    в близост до френския бряг.
  • 3:25 - 3:29
    Знам това добре, понеже бях една
    от петчленния екипаж на борда.
  • 3:29 - 3:34
    Само 5 секунди и, както всичко е наред,
  • 3:34 - 3:37
    прозорците са под водата
    и светът ни става черен,
  • 3:37 - 3:39
    а тези пет секунди минават бързо.
  • 3:39 - 3:42
    Погледнете само колко дълбоко
    е морето под тези момчета.
  • 3:42 - 3:46
    Представете си това, сами
    в Южния океан,
  • 3:46 - 3:50
    потопени в ледена вода,
    на хиляди мили от сушата.
  • 3:51 - 3:54
    Бе денят на Рождество Христово.
  • 3:54 - 3:57
    Напредвах в Южния океан
    под Австралия.
  • 3:57 - 4:00
    Условията бяха ужасни.
  • 4:00 - 4:02
    Наближавах част в океана,
  • 4:02 - 4:05
    която бе на 2000 мили разстояние
    от най-близкия град.
  • 4:05 - 4:08
    Най-близката суша бе Антарктида,
    а най-близките хора -
  • 4:08 - 4:11
    тези от екипажа на Европейската
    космическа станция над мен.
  • 4:11 - 4:13
    (Смях)
  • 4:13 - 4:15
    Наистина сте по средата на никъде.
  • 4:15 - 4:17
    Ако ви е нужна помощ,
  • 4:17 - 4:19
    и още сте живи,
  • 4:19 - 4:22
    трябват четири дни,
    за да стигне до вас кораб,
  • 4:22 - 4:25
    а после четири дни, за да ви откара
    корабът обратно до пристанището.
  • 4:25 - 4:27
    Там не може
    да стигне хеликоптер до вас,
  • 4:27 - 4:29
    нито да кацне самолет.
  • 4:29 - 4:33
    Напредваме бавно пред огромна буря.
  • 4:33 - 4:35
    В нея имаше 80 възела вятър,
  • 4:35 - 4:38
    което беше твърде силен вятър
    за мен и за лодката.
  • 4:38 - 4:41
    Вълните бяха вече 12 до 15 метра високи,
  • 4:41 - 4:43
    а пръските от разбиващите се гребени
  • 4:43 - 4:46
    се навяваха хоризонтално
    като сняг във виелица.
  • 4:46 - 4:50
    Ако не плавахме достатъчно бързо,
    бурята щеше да ни погълне
  • 4:50 - 4:54
    и да ни преобърне или
    разбие на парчета.
  • 4:54 - 4:56
    Буквално се държахме на ръба за живота си
  • 4:56 - 5:00
    и при това, на острието на нож.
  • 5:00 - 5:03
    Скоростта, от която така отчаяно
    се нуждаех, донесе със себе си опасност.
  • 5:03 - 5:08
    Всички знаем какво е да караш кола
    с 40 километра в час, 60, 70.
  • 5:08 - 5:10
    Не е твърде стресиращо.
    Можем да се концентрираме.
  • 5:10 - 5:12
    Можем да включим радиото.
  • 5:12 - 5:17
    Увеличете на 90, 100, 130,
    после на 140, 160, 180 километра в час.
  • 5:17 - 5:20
    Сега кокалчетата на ръцете ви са бели
    и стискате здраво волана.
  • 5:20 - 5:23
    Сега подкарайте тази кола по
    страничен път нощем,
  • 5:23 - 5:25
    свалете чистачките на предното стъкло,
  • 5:25 - 5:26
    фаровете и спирачките.
  • 5:26 - 5:29
    Ето това е да си в Южния океан.
  • 5:29 - 5:32
    (Смях) (Аплодисменти)
  • 5:33 - 5:34
    Можете да си представите,
  • 5:34 - 5:37
    би било твърде трудно да спиш
    в такава ситуация,
  • 5:37 - 5:39
    дори като пътник.
  • 5:39 - 5:40
    Но вие не сте пътник.
  • 5:40 - 5:43
    Сами сте в лодка, в която
    едва можете да стоите
  • 5:43 - 5:45
    и трябва да вземате
    всяко едно решение на борда.
  • 5:45 - 5:48
    Бях напълно изтощена,
    физически и умствено.
  • 5:48 - 5:51
    Осем смени на платна за 12 часа.
  • 5:51 - 5:53
    Главното платно тежеше
    три пъти колкото мен,
  • 5:53 - 5:55
    и след всяка смяна
  • 5:55 - 5:57
    колабирах на пода
    плувнала в пот,
  • 5:57 - 6:02
    с този леден южноокеански въздух,
    изгарящ гърлото ми.
  • 6:02 - 6:04
    Но пак там, най-ниското на низините
  • 6:04 - 6:08
    така често контрастира
    с най-високото на висините.
  • 6:08 - 6:12
    Няколко дни по-късно, излязохме
    от отстъплението на депресията.
  • 6:12 - 6:15
    Напук на всичко,
    в онази депресия
  • 6:15 - 6:17
    бяхме успели
    да надминем рекорда.
  • 6:17 - 6:20
    Небето се проясни, спря дъждът,
  • 6:20 - 6:25
    а пулсът на сърцата ни, чудовищните
    води около нас се трансформираха
  • 6:25 - 6:28
    в най-красивите, огрени от луна планини.
  • 6:28 - 6:33
    Трудно е да се обясни, но плавайки навътре
    в океана, влизате в различен режим.
  • 6:33 - 6:35
    Вашата лодка е целият ви свят
  • 6:35 - 6:38
    и което вземете със себе си
    на тръгване, е всичко, което имате.

  • 6:38 - 6:41
    Ако сега кажа на всички ви:
    "Идете във Ванкувър и
  • 6:41 - 6:44
    намерете всичко нужно за оцеляването ви
    през следващите три месеца",
  • 6:44 - 6:46
    това е доста трудна задача.
  • 6:46 - 6:49
    Това е храна, гориво, дрехи,
  • 6:49 - 6:51
    дори тоалетна хартия и паста за зъби.
  • 6:51 - 6:52
    Ние правим това
  • 6:52 - 6:54
    и на тръгване изчисляваме
  • 6:54 - 6:58
    до последната капка гориво
    и последния пакет храна.
  • 6:58 - 7:00
    Никое преживяване в живота ми
  • 7:00 - 7:04
    не би могло да ми даде по-добра представа
    за дефиницията на думата "ограничено".
  • 7:04 - 7:06
    Каквото имаме там, е всичко,
    което имаме.
  • 7:06 - 7:08
    Няма повече.
  • 7:08 - 7:11
    Никога през живота си не бях превеждала
    тази дефиниция на ограничено,
  • 7:11 - 7:14
    която изпитах на борда спрямо
    всичко извън плаването,
  • 7:14 - 7:19
    докато не слязох от лодката на финалната
    линия след като бях надминала рекорда.
  • 7:19 - 7:22
    (Аплодисменти)
  • 7:24 - 7:27
    Изведнъж съединих точките.
  • 7:27 - 7:29
    Нашата глобална икономика
    не е по-различна.
  • 7:30 - 7:32
    Тя е изцяло зависима от
    ограничени материали,
  • 7:32 - 7:35
    които имаме само веднъж
    в историята на човечеството.
  • 7:35 - 7:39
    Беше сякаш виждате нещо,
    което не сте очаквали под камъка
  • 7:39 - 7:40
    и имате два избора:
  • 7:40 - 7:43
    или да обърна камъка настрани
  • 7:43 - 7:46
    и да науча повече за това,
    или да върна камъка обратно
  • 7:46 - 7:50
    и да продължа с мечтаната си работа
    да плавам около света.
  • 7:51 - 7:52
    Избрах първото.
  • 7:52 - 7:56
    Поставих камъка настрана и започнах
    ново образователно пътуване,
  • 7:56 - 7:59
    разговарях с главни директори, експерти,
    учени, икономисти,
  • 7:59 - 8:03
    за да се опитам да разбера как точно
    функционира глобалната ни икономика.
  • 8:03 - 8:06
    Любопитството ми ме отведе
    до изключителни места.
  • 8:06 - 8:10
    Тази снимка е направена в реактора
    на въглищна електроцентрала.
  • 8:11 - 8:14
    Бях омагьосана от въглищата,
    фундаментално важни за нуждите на
  • 8:14 - 8:17
    глобалната ни енергетика, но и
    много близки до семейството ми.
  • 8:17 - 8:19
    Моят прадядо бил въглищен миньор
  • 8:19 - 8:23
    и той прекарал 50 години
    от живота си под земята.
  • 8:24 - 8:26
    Това е негова снимка
    и като гледате тази снимка,
  • 8:26 - 8:28
    виждате някого от друга епоха.
  • 8:29 - 8:32
    Никой не носи панталони
    с толкова висок пояс
  • 8:32 - 8:34
    в днешния ден и епоха. (Смях)
  • 8:34 - 8:37
    Но все пак, това съм аз
    с моя прадядо,
  • 8:37 - 8:41
    и между другото, това не са
    истинските му уши. (Смях)
  • 8:41 - 8:46
    Бяхме близки. Помня как седнала
    на коляното му, слушах миньорските му
  • 8:46 - 8:48
    истории. Разказваше за другарството
    под земята
  • 8:48 - 8:51
    и как миньорите запазвали
    коричките на сандвичите си,
  • 8:51 - 8:54
    за да ги дадат на понитата, с които
    работели под земята.
  • 8:54 - 8:57
    Сякаш бе вчера.
  • 8:57 - 8:59
    В образователното си пътуване,
    посетих
  • 8:59 - 9:01
    уебсайт на "Световна асоциация
    за въглищата",
  • 9:01 - 9:03
    и там, в средата на началната страница,
    пишеше:
  • 9:03 - 9:06
    "Остават ни въглища за около 118 години".
  • 9:06 - 9:09
    Помислих си, добре, това е
    отвъд обсега на моя живот,
  • 9:09 - 9:12
    и много по-голяма цифра
    от прогнозната за петрола.
  • 9:12 - 9:15
    Но изчислих и осъзнах,
    че прадядо ми
  • 9:15 - 9:20
    се родил точно 118 години
    преди тази година,
  • 9:20 - 9:23
    а аз седях на коляното му
    до 11-годишната си възраст,
  • 9:23 - 9:25
    и разбрах, че това е нищо
  • 9:25 - 9:27
    във времето, както и в историята.
  • 9:27 - 9:30
    И това ме накара да взема решение,
    за което не съм и помисляла:
  • 9:30 - 9:32
    да оставя спорта на
    соло плаване зад себе си
  • 9:32 - 9:36
    и да се фокусирам върху най-голямото
    за мен предизвикателство:
  • 9:36 - 9:38
    бъдещето на глобалната ни икономика.
  • 9:38 - 9:41
    Бързо осъзнах, че то не означаваше
    просто енергетика.
  • 9:41 - 9:43
    Означаваше и материали.
  • 9:43 - 9:45
    През 2008 взех едно научно изследване,
  • 9:45 - 9:47
    което разглеждаше колко години ни остават
  • 9:47 - 9:50
    за ценните материали, които можем
    да извличаме от земята:
  • 9:50 - 9:54
    мед, 61; калай, цинк, 40; сребро, 29.
  • 9:54 - 9:58
    Тези цифри не биха могли да са точни, но
    знаехме, че материалите са ограничени.
  • 9:58 - 10:00
    Имаме ги само веднъж.
  • 10:00 - 10:03
    И все пак, скоростта с която използваме
    тези материали, нараства бързо,
  • 10:03 - 10:05
    експоненциално.
  • 10:05 - 10:08
    С повече хора в света
    с повече вещи,
  • 10:08 - 10:11
    свидетели сме как
    100 години спадове в цените
  • 10:11 - 10:13
    на тези основни стоки бяха
    заличени само за 10 години.
  • 10:13 - 10:15
    И това засяга всички ни.
  • 10:15 - 10:17
    То донесе огромна подвижност на цените,
  • 10:17 - 10:20
    дотолкова, че през 2011 г.,
  • 10:20 - 10:23
    средният европейски производител
    на автомобили
  • 10:23 - 10:25
    видя увеличение в цената на суровините
  • 10:25 - 10:27
    от 500 милиона евро,
  • 10:27 - 10:30
    което изтри половината от
    оперативните им печалби
  • 10:30 - 10:33
    чрез нещо, върху което те нямат
    абсолютно никакъв контрол.
  • 10:33 - 10:36
    Като научавах повече, започвах
    да променям повече и живота си.
  • 10:36 - 10:39
    Започнах по-малко да пътувам,
    по-малко да върша, да ползвам.
  • 10:39 - 10:42
    Сякаш това, което трябваше да правим,
    бе просто да правим по-малко.
  • 10:42 - 10:45
    Но за мен това бе тревожно.
  • 10:45 - 10:46
    Не изглеждаше правилно.
  • 10:46 - 10:48
    Сякаш си купувахме време.
  • 10:48 - 10:50
    Просто си удължавахме срока.
  • 10:50 - 10:53
    Дори и всеки да се промени,
    това не би решило проблема.
  • 10:53 - 10:56
    Няма да оправи системата.
  • 10:56 - 10:59
    В прехода това бе
    жизнено важно, но се питах:
  • 10:59 - 11:03
    в прехода към какво?
    Кое ще е действително работещо решение?
  • 11:03 - 11:07
    Порази ме това, че самата система,
    рамката, в която живеем,
  • 11:07 - 11:10
    е сбъркана из основи
  • 11:10 - 11:12
    и в крайна сметка осъзнах,
  • 11:12 - 11:16
    че нашата оперативна система, начинът,
    по който функционира икономиката ни,
  • 11:16 - 11:19
    начинът, по който е построена
    икономиката ни, е система сама по себе си.
  • 11:19 - 11:22
    В морето, трябваше да разбирам
    от сложни системи,
  • 11:22 - 11:24
    да регистрирам множество данни,
  • 11:24 - 11:26
    да ги обработвам,
  • 11:26 - 11:28
    и за да победя, трябваше
    да разбирам системата.
  • 11:28 - 11:30
    Трябваше да я проумявам.
  • 11:30 - 11:34
    Вглеждайки се в глобалната ни икономика,
    осъзнах, че тя също е система,
  • 11:34 - 11:39
    но система, която не може да е
    ефективна в дългосрочен план.
  • 11:39 - 11:42
    Осъзнах, че 150 години
    усъвършенстваме нещо, което
  • 11:42 - 11:44
    в същността си е линейна икономика,
  • 11:44 - 11:46
    при която изземваме
    материал от земята,
  • 11:46 - 11:49
    правим нещо от него,
    а след това, в крайна сметка
  • 11:49 - 11:52
    този продукт бива изхвърлен,
    и да, рециклираме нещо от него,
  • 11:52 - 11:55
    но то е повече опит да получим
    каквото можем накрая,
  • 11:55 - 11:57
    не по план.
  • 11:57 - 12:01
    Това е икономика, която принципно
    не може да работи дългосрочно,
  • 12:01 - 12:04
    и ако знаем, че имаме
    ограничени материали,
  • 12:04 - 12:07
    защо да градим икономика,
    която фактически изчерпва нещата,
  • 12:07 - 12:09
    която би създала пустош?
  • 12:09 - 12:12
    Самият живот съществува
    от милиарди години
  • 12:12 - 12:15
    и постоянно се е адаптирал
    да използва ефективно материалите.
  • 12:15 - 12:19
    Той е комплексна система,
    но в нея няма отпадъци.
  • 12:19 - 12:21
    Всичко се метаболизира.
  • 12:21 - 12:25
    Въобще не е линейна икономика,
    а кръгообразна.
  • 12:26 - 12:29
    Почувствах се като детето в градината.
  • 12:29 - 12:34
    За пръв път в това ново пътуване,
    можех да видя точно накъде вървим.
  • 12:34 - 12:37
    Ако можем да построим икономика, която
    да използва нещата вместо да ги изчерпва,
  • 12:37 - 12:41
    можем да построим бъдеще, което
    наистина да работи дългосрочно.
  • 12:41 - 12:43
    Бях развълнувана.
  • 12:43 - 12:45
    Това бе нещо, за което да се работи.
  • 12:45 - 12:48
    Знаехме точно къде отиваме.
    Трябваше просто да открием
  • 12:48 - 12:50
    как да стигнем там,
    и точно с тази идея
  • 12:50 - 12:54
    създадохме фондацията Елън МакАртър
    през септември 2010 г.
  • 12:55 - 12:59
    Много философски школи подхранваха
    мисленето ни и сочеха този модел:
  • 12:59 - 13:04
    промишлена симбиоза, пърформънс икономика,
    икономика на споделянето, биомимикрия,
  • 13:04 - 13:07
    и разбира се,
    проектиране "от люлка до люлка".
  • 13:07 - 13:11
    Материалите ще се определят
    или като технически или като биологични,
  • 13:11 - 13:14
    отпадъкът ще бъде изцяло изключен
    още при проектирането,
  • 13:14 - 13:16
    и ще имаме система, която
    да е напълно работеща
  • 13:16 - 13:18
    в дългосрочен план.
  • 13:18 - 13:20
    И така, как би изглеждала тази икономика?
  • 13:21 - 13:25
    Навярно няма да купуваме крушки,
    но ще плащаме за услугата осветление,
  • 13:25 - 13:28
    а производителите
    ще възстановяват материалите
  • 13:28 - 13:31
    и ще сменят осветителните тела,
    когато имаме по-ефективни продукти.
  • 13:31 - 13:34
    Какво би било, ако опаковките са
    така нетоксични, че да можем да
  • 13:34 - 13:37
    ги разтворим във вода и изпием?
    Никога нямаше да станат отпадък.
  • 13:37 - 13:39
    Ако можем повторно
    да произвеждаме двигателите
  • 13:39 - 13:41
    и можем да извличаме
    съставните материали
  • 13:41 - 13:44
    и значително да намалим
    търсенето на енергия.
  • 13:44 - 13:47
    Ако можем да възстановяваме компоненти
    от платки, да ги ползваме повторно,
  • 13:47 - 13:50
    а после основно да възстановим
    материалите в тях
  • 13:50 - 13:51
    чрез втори етап?
  • 13:51 - 13:54
    Ако можем да събираме отпадъците
    от храна, човешките отпадъци?
  • 13:54 - 13:57
    Да превърнем това в
    обогатителен тор, топлина, енергия,
  • 13:57 - 14:00
    като в крайна сметка свържем наново
    хранителните системи
  • 14:00 - 14:03
    и възобновим природния капитал?
  • 14:03 - 14:06
    А автомобилите - това, което искаме,
    е да се придвижваме.
  • 14:06 - 14:08
    Не ни е нужно да притежаваме
    материалите в тях.
  • 14:08 - 14:10
    Могат ли колите да станат услуга
  • 14:10 - 14:13
    и да ни осигурят
    мобилност в бъдеще?
  • 14:13 - 14:17
    Всичко това звучи удивително, но
    не са просто идеи, те са реални днес
  • 14:17 - 14:20
    и са на първа линия
    в кръговата икономика.
  • 14:20 - 14:24
    Задачата ни е да ги разширим
    и увеличим мащаба им.
  • 14:24 - 14:27
    И така, как бихте преминали от
    линейно към кръгово?
  • 14:28 - 14:31
    С екипа във фондацията сметнахме,
    че бихте могли да искате да работите
  • 14:31 - 14:33
    в топ университетите в света,
  • 14:33 - 14:35
    с водещи предприятия по света,
  • 14:35 - 14:37
    с най-големите събиращи платформи
    в света,
  • 14:37 - 14:38
    и с правителства.
  • 14:38 - 14:41
    Сметнахме, че бихте искали
    да работите с най-добрите анализатори
  • 14:41 - 14:43
    и да ги питате,
    "Може ли кръговата икономика
  • 14:43 - 14:46
    да освободи растежа от
    ресурсните ограничения?
  • 14:46 - 14:49
    Може ли кръговата икономика
    да възобнови природния капитал?
  • 14:49 - 14:53
    Може ли кръговата икономика да замени
    сегашната употреба на химически торове?"
  • 14:53 - 14:55
    "Да" беше отговорът на освобождаването,
  • 14:55 - 14:58
    и също "да", можем да заменим
    сегашната употреба на тор
  • 14:58 - 15:02
    с изумителното 2,7 пъти.
  • 15:03 - 15:05
    Най-много ме вдъхнови
    кръговата икономика
  • 15:05 - 15:08
    със способността й
    да вдъхновява млади хора.
  • 15:09 - 15:12
    Когато младите погледнат
    икономиката през кръгла леща,
  • 15:12 - 15:16
    те виждат чисто нови възможности
    върху същия този хоризонт.
  • 15:16 - 15:19
    Могат да използват
    креативността и знанията си,
  • 15:19 - 15:21
    за да възобновят цялата система,
  • 15:21 - 15:24
    и то е там и ни очаква точно сега,
  • 15:24 - 15:26
    колкото по-бързо го направим,
    толкова по-добре.
  • 15:26 - 15:29
    Можем ли да постигнем това
    в рамките на техния живот?
  • 15:29 - 15:31
    Възможно ли е в действителност?
  • 15:31 - 15:33
    Аз вярвам, че да.
  • 15:33 - 15:37
    Когато погледнете времето на живот на
    моя прадядо, всичко е възможно.
  • 15:38 - 15:41
    Когато той се родил, имало само
    25 коли в света;
  • 15:41 - 15:44
    току-що били изобретени.
  • 15:44 - 15:48
    Когато бил на 14, сме полетели
    за пръв път в историята.
  • 15:48 - 15:50
    Сега има 100 000 чартърни полети
  • 15:50 - 15:52
    всеки един ден.
  • 15:52 - 15:56
    Когато бил на 45, сме създали
    първия компютър.
  • 15:56 - 15:59
    Мнозина казвали, че няма да има
    успех, но само 20 години по-късно
  • 15:59 - 16:01
    превърнахме компютъра в микрочип,
  • 16:01 - 16:05
    от който днес, в тази зала, има хиляди.
  • 16:05 - 16:08
    Десет години преди той да умре,
    създадохме първия мобифон.
  • 16:08 - 16:10
    Е, честно казано, не беше
    толкова мобилен,
  • 16:10 - 16:12
    но сега наистина е,
  • 16:12 - 16:16
    а когато прадядо ми напусна
    тази Земя, пристигна Интернет.
  • 16:16 - 16:18
    Сега можем да направим всичко,
  • 16:18 - 16:20
    но още по-важно,
  • 16:20 - 16:22
    сега имаме план.
  • 16:22 - 16:24
    Благодаря ви.
  • 16:25 - 16:33
    (Аплодисменти)
Title:
Изненадващото нещо, което научих, докато плавах соло около света
Speaker:
Елън МакАртър
Description:

Какво научавате, когато плавате сами около света? Когато соло плавателката Елън МакАртър обиколила земното кълбо - носейки със себе си всичко - тя се завръща с нови прозрения за начина, по който функционира света, като място на взаимосвързани цикли и ограничени ресурси, където решенията, които вземаме днес, засягат това, което остава за утре. Тя предлага смел нов начин да видим икономическите системи в света: не като линейни, а като кръгови, където всичко идва наоколо.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:47

Bulgarian subtitles

Revisions