Mijn land zal weldra onder water staan -- tenzij we samenwerken
-
0:00 - 0:03Chris Anderson: Misschien kun je beginnen
-
0:03 - 0:04door ons wat te vertellen over je land.
-
0:04 - 0:08Het zijn drie puntjes op de aardbol.
Die zijn vrij groot. -
0:08 - 0:11Ik denk dat elk ervan
zo groot is als Californië. -
0:11 - 0:13Vertel ons over Kiribati.
-
0:13 - 0:17Anote Tong: Laat ik beginnen met
te zeggen hoe dankbaar ik ben -
0:17 - 0:22voor de kans om mijn verhaal te delen
met mensen die erom geven. -
0:22 - 0:24Ik heb mijn verhaal gedeeld
-
0:24 - 0:27met een heleboel mensen
wie het niet veel kan schelen. -
0:27 - 0:31Kiribati bestaat
uit drie groepen eilanden: -
0:31 - 0:34de Gilbert-groep in het westen,
-
0:34 - 0:37de Phoenix-eilanden in het midden
-
0:37 - 0:42en de Line-eilanden in het oosten.
-
0:42 - 0:45En eerlijk gezegd is Kiribati
misschien wel het enige land -
0:45 - 0:47dat in de vier hoeken van de wereld ligt:
-
0:47 - 0:50in het noordelijk halfrond,
in het zuidelijk halfrond, -
0:50 - 0:54maar ook ten oosten en ten westen
van de internationale datumgrens. -
0:54 - 1:00Deze eilanden zijn volledig
van koraal gemaakte atollen, -
1:00 - 1:05gemiddeld ongeveer twee meter
boven de zeespiegel. -
1:05 - 1:08Dit is wat we hebben.
-
1:08 - 1:13Meestal niet meer
dan twee kilometer breed. -
1:13 - 1:15Vaak vraagt men mij:
-
1:15 - 1:19"Jullie lijden, waarom trekken
jullie je niet een beetje terug?" -
1:19 - 1:20Ze begrijpen het niet.
-
1:20 - 1:24Ze hebben geen idee
van wat er bij komt kijken. -
1:24 - 1:27Met de stijgende zeespiegel zeggen ze:
"Je kunt toch wat achteruit gaan." -
1:27 - 1:29Ik zeg hen dan:
-
1:29 - 1:33“Als we terugwijken, vallen we
aan de andere kant in de oceaan.” -
1:33 - 1:38Dit soort kwesties
begrijpen die mensen niet. -
1:38 - 1:42CA: Dit beschrijft zeker
jullie kwetsbaarheid daar. -
1:42 - 1:45Wanneer realiseerde je je
-
1:45 - 1:48dat er misschien gevaar
dreigde voor je land? -
1:48 - 1:53AT: Het verhaal van de klimaatverandering
is al een aantal decennia oud. -
1:53 - 1:57Toen ik in 2003 aantrad,
-
1:57 - 2:00begon ik in de Algemene Vergadering
van de Verenigde Naties -
2:00 - 2:02over klimaatverandering te praten.
-
2:02 - 2:05Niet al te gepassioneerd,
want de controverse -
2:05 - 2:09tussen de wetenschappers
was nog aan de gang. -
2:09 - 2:14Werd ze nu door mensen
veroorzaakt of niet? -
2:14 - 2:20Maar tegen 2007 was het debat
zo goed als beslecht -
2:20 - 2:26met het Vierde Rapport van het IPCC.
-
2:26 - 2:33Dat verklaarde categorisch
dat het echt was, door de mens veroorzaakt -
2:33 - 2:37en het voorspelde een aantal
zeer ernstige scenario’s -
2:37 - 2:39voor landen als het mijne.
-
2:39 - 2:43Toen nam ik het zeer ernstig.
-
2:43 - 2:47Vroeger sprak ik erover.
-
2:47 - 2:48We waren ongerust.
-
2:48 - 2:52Maar toen in 2007 de scenario's,
de voorspellingen kwamen, -
2:52 - 2:54werd het echt een probleem.
-
2:54 - 2:58CA: De voorspellingen zijn,
denk ik, dat in 2100 -
2:58 - 3:02de zeespiegel naar verwachting
misschien één meter zal stijgen. -
3:02 - 3:04Andere scenario’s voorspellen nog meer,
-
3:04 - 3:07maar wat moet je zeggen
tegen een scepticus die zegt: -
3:07 - 3:08"Wat is één meter?
-
3:08 - 3:11Jullie zitten gemiddeld
twee meter boven de zeespiegel. -
3:11 - 3:12Wat is het probleem?"
-
3:12 - 3:14AT: Je moet begrijpen
-
3:14 - 3:16dat een marginale stijging
van de zeespiegel -
3:16 - 3:19een groot verlies aan land zou betekenen,
-
3:19 - 3:22omdat een groot deel
van het land laaggelegen is. -
3:22 - 3:27Daarbij komt nog de toegenomen golfslag.
-
3:27 - 3:30Dat komt er nog bovenop.
-
3:30 - 3:33Wat veel mensen niet begrijpen
-
3:33 - 3:39is dat klimaatverandering
iets is vandaag al gebeurt. -
3:39 - 3:42We zitten nog maar aan het begin.
-
3:42 - 3:43Maar het is al bezig.
-
3:43 - 3:47We hebben al gemeenschappen
die zijn moeten verhuizen. -
3:47 - 3:50Ze moesten weg,
en bij iedere parlementaire sessie -
3:50 - 3:53krijg ik klachten
van verschillende gemeenschappen -
3:53 - 3:56die hulp vragen
om zeeweringen te bouwen, -
3:56 - 3:59om te zien wat we kunnen doen
aan de zoetwaterlens -
3:59 - 4:01omdat ze wordt vernield.
-
4:01 - 4:03Bij mijn reizen
naar de verschillende eilanden, -
4:03 - 4:06zie ik bewijs dat de gemeenschappen
-
4:06 - 4:10nu te maken krijgen
met verlies van voedingsgewassen -
4:10 - 4:13en vervuiling van de waterlenzen.
-
4:13 - 4:19Misschien moeten deze gemeenschappen
binnen 5 tot 10 jaar wel gaan wegtrekken. -
4:19 - 4:24CA: En dan kreeg het land
zijn eerste cycloon te verwerken. -
4:24 - 4:27Dat staat ermee in verband, niet?
Wat is hier aan de hand? -
4:28 - 4:30AT: Nou, we zitten op de evenaar,
-
4:30 - 4:35en velen onder jullie weten
dat wanneer je op de evenaar zit, -
4:35 - 4:38je normaal in de luwte zit.
Daar krijg je normaal geen cyclonen. -
4:38 - 4:41Wij maken ze en sturen ze dan
naar het noorden of het zuiden. -
4:41 - 4:42(Gelach)
-
4:43 - 4:45Maar niet met de bedoeling
om terug te komen. -
4:45 - 4:47Maar voor het eerst
in het begin van het jaar -
4:47 - 4:51vernietigde de cycloon Pam Vanuatu
-
4:51 - 4:54en reikten de randen ervan
-
4:54 - 4:56tot onze twee meest zuidelijke eilanden.
-
4:57 - 5:02Heel Tuvalu kwam onder water te staan
toen de orkaan Pam toesloeg. -
5:02 - 5:06Over onze twee meest zuidelijke eilanden
-
5:06 - 5:09kwamen golven
tot over de helft van het eiland. -
5:09 - 5:11Dat is nog nooit eerder gebeurd.
-
5:11 - 5:13Het is een nieuwe ervaring.
-
5:13 - 5:18Ik ben net terug
van mijn eigen kiesdistrict. -
5:18 - 5:22De prachtige bomen
die er al decennia stonden, -
5:22 - 5:24waren volledig verwoest.
-
5:24 - 5:25Dit is wat er gebeurt,
-
5:26 - 5:29maar als we praten
over de stijgende zeespiegel, -
5:29 - 5:32denken we dat het is iets
dat geleidelijk gebeurt. -
5:33 - 5:36Het komt met de wind,
het komt met de deining, -
5:36 - 5:38ze worden groter en groter,
-
5:38 - 5:43we beginnen verandering
in het weerpatroon te zien. -
5:43 - 5:45Dat is misschien wel
de meest dringende uitdaging -
5:45 - 5:47waarmee we misschien eerder
-
5:47 - 5:51zullen worden geconfronteerd
dan met de stijgende zeespiegel. -
5:51 - 5:54CA: Dus het land
ondergaat nu al de effecten. -
5:54 - 5:57Als je vooruitblikt
-
5:57 - 6:00wat zijn dan je opties
als land, als natie? -
6:01 - 6:03AT: Ik vertel dit verhaal elk jaar.
-
6:03 - 6:05Ik bezocht al een aantal landen -
-
6:05 - 6:10ik reis de wereld af
om het mensen te laten inzien. -
6:10 - 6:12We denken dat we een plan hebben.
-
6:12 - 6:16Op een keer, ik denk in Genève,
-
6:16 - 6:20was er een man
die me hierover interviewde. -
6:20 - 6:23Ik zei:
"We denken aan drijvende eilanden." -
6:23 - 6:26Hij dacht dat ik een grapje maakte,
maar iemand zei: -
6:26 - 6:30"Nee, geen grapje. Deze mensen
zijn op zoek naar oplossingen." -
6:30 - 6:34Ik ging op zoek naar drijvende eilanden.
-
6:34 - 6:37De Japanners zijn geïnteresseerd
in het bouwen van drijvende eilanden. -
6:37 - 6:40Als land moeten we,
-
6:40 - 6:44wat er ook gebeurt,
zo veel mogelijk proberen te blijven -
6:44 - 6:48en te blijven bestaan als natie.
-
6:48 - 6:50Wat daarvoor nodig is,
-
6:50 - 6:53zal groot zijn,
-
6:53 - 6:55zeer, zeer aanzienlijk.
-
6:55 - 6:58Ofwel gaan we leven
op drijvende eilanden, -
6:58 - 7:01of moeten we de eilanden ophogen
om boven water te blijven -
7:01 - 7:06als de zeespiegel stijgt
en de stormen erger worden. -
7:06 - 7:08Maar zelfs dat gaat heel,
heel moeilijk zijn -
7:08 - 7:11omwille van de benodigde financiële
en personele middelen. -
7:11 - 7:15CA: Ofwel is de enige oplossing
een vorm van gedwongen migratie. -
7:15 - 7:17AT: daar denken we ook aan.
-
7:17 - 7:20Als er geen steun komt
-
7:20 - 7:22van de internationale gemeenschap,
-
7:22 - 7:23bereiden we ons voor,
-
7:23 - 7:27want we willen niet iets meemaken
als wat er nu in Europa gebeurt. -
7:27 - 7:30We willen niet op een bepaald moment
voor massale migratie komen te staan. -
7:30 - 7:33We willen de mensen
vandaag al de keuze geven. -
7:33 - 7:36Wie ervoor kiest en dat wil doen,
mag vandaag al migreren. -
7:36 - 7:41We willen niet dat het zover komt
dat ze worden gedwongen om te migreren -
7:42 - 7:44zonder daar op voorbereid te zijn.
-
7:44 - 7:47Natuurlijk zijn onze cultuur
en onze maatschappij heel anders, -
7:47 - 7:50en zodra we naar een andere omgeving,
-
7:50 - 7:51een andere cultuur migreren,
-
7:51 - 7:54gaan er een hele hoop
aanpassingen nodig zijn. -
7:54 - 7:57CA: Jullie hebben al
gedwongen migratie meegemaakt. -
7:58 - 8:03Je hebt deze mensen
enkele dagen geleden nog bezocht. -
8:03 - 8:07Wat is er gebeurd?
-
8:07 - 8:09AT: Ja, het spijt me.
Ik denk dat iemand vroeg -
8:09 - 8:12waarom we die plaats gingen bezoeken.
-
8:12 - 8:16Ik had een zeer goede reden,
want er leven al mensen van Kiribati -
8:16 - 8:20op dat deel van de Salomonseilanden,
-
8:20 - 8:23maar dit waren mensen
van de Phoenix-eilanden -
8:23 - 8:25die al in de jaren 60 werden verplaatst.
-
8:25 - 8:27Er was een ernstige droogte.
-
8:27 - 8:30De mensen konden niet
op het eiland blijven, -
8:30 - 8:33en dus werden ze verhuisd
naar de Salomonseilanden. -
8:33 - 8:37Dus was het gisteren erg interessant
om deze mensen te ontmoeten. -
8:37 - 8:39Ze wisten niet wie ik was.
Ze kenden mij niet. -
8:39 - 8:42Sommigen herkenden me later,
-
8:42 - 8:45maar ik denk dat ze erg blij waren.
-
8:45 - 8:50Later wilden ze me officieel verwelkomen.
-
8:50 - 8:53Maar wat ik gisteren zag,
was erg interessant -
8:53 - 8:55omdat ik onze mensen kon ontmoeten.
-
8:55 - 9:01Ik sprak hen in onze taal,
en natuurlijk antwoordden ze me, -
9:01 - 9:05maar ze kunnen al niet meer
goed Kiribati spreken. -
9:05 - 9:08Er was een dame met rode tanden.
-
9:08 - 9:10Ze kauwde op betelnoten,
-
9:10 - 9:12iets wat we niet doen in Kiribati.
-
9:12 - 9:15Wij kauwen niet op betelnoten.
-
9:15 - 9:21Ik ontmoette ook iemand die met iemand
van de lokale bevolking was getrouwd. -
9:21 - 9:25Dat is wat er gebeurt.
-
9:25 - 9:29In een andere gemeenschap
krijg je veranderingen. -
9:29 - 9:33Er is een zeker verlies van identiteit,
-
9:33 - 9:37daar krijgen we
in de toekomst mee te maken -
9:37 - 9:39als we gaan migreren.
-
9:39 - 9:42CA: Het moet wel een bijzonder
emotionele dag zijn geweest -
9:42 - 9:45door deze vragen over identiteit,
-
9:45 - 9:47de vreugde van het terugzien
-
9:47 - 9:50en misschien ook het aanvoelen
van wat ze hadden verloren. -
9:50 - 9:54Het is heel inspirerend om je te horen
zeggen dat je gaat vechten tot het einde -
9:54 - 9:58om de natie op één locatie
proberen te houden. -
9:58 - 9:59AT: Dat is onze wens.
-
9:59 - 10:02Niemand wil ooit zijn thuis verlaten,
-
10:02 - 10:06en dus is het
een zeer moeilijke beslissing voor mij. -
10:06 - 10:11Als leider maak je geen plannen
om je eiland, je thuis te verlaten. -
10:11 - 10:13Herhaaldelijk vroeg men me:
-
10:13 - 10:14"Hoe voel je je?"
-
10:14 - 10:18En het voelt helemaal niet goed.
-
10:18 - 10:21Het is een emotionele zaak.
Ik probeer ermee te leven, -
10:21 - 10:23en ik weet dat ik
er al van ben beschuldigd -
10:23 - 10:26dat ik het probleem
niet probeer op te lossen. -
10:26 - 10:28Ik alleen kan het probleem niet oplossen.
-
10:28 - 10:31Het is iets dat collectief moet gebeuren.
-
10:31 - 10:34Klimaatverandering
is een wereldwijd fenomeen, -
10:34 - 10:37zoals ik vaak heb betoogd.
-
10:37 - 10:41Als we bij de Verenigde Naties
vergaderen met de landen -
10:41 - 10:46van het Pacific Island Forum
waar Australië en Nieuw-Zeeland -
10:46 - 10:51ook leden van zijn,
is er vaak discussie. -
10:51 - 10:53In het nieuws ging het verhaal
-
10:53 - 11:00dat verminderen van de uitstoot
niet zou lukken -
11:00 - 11:03omdat het invloed
zou hebben op hun industrie. -
11:03 - 11:08Ik zei: “Oké, ik versta jullie wel,
-
11:08 - 11:11maar probeer
ook te begrijpen wat ik zeg -
11:11 - 11:13want als jullie
je uitstoot niet verminderen, -
11:13 - 11:16staat ónze overleving op het spel.
-
11:16 - 11:20Het is aan jullie
om deze morele kwesties af te wegen. -
11:20 - 11:24Het gaat om industrie
of het voortbestaan van een volk. -
11:24 - 11:27CA: Ik vroeg je gisteren
wat je boos maakte, -
11:27 - 11:30en je zei: "Ik wordt niet boos."
Maar dan pauzeerde je. -
11:30 - 11:33Ik denk dat dit je boos maakte.
-
11:33 - 11:35AT: Ik verwijs
naar mijn eerdere verklaring -
11:35 - 11:37bij de Verenigde Naties.
-
11:37 - 11:42Ik was heel boos,
erg gefrustreerd en depressief. -
11:42 - 11:44Er was een gevoel van zinloosheid
-
11:44 - 11:49dat we een uitzichtloos gevecht leveren.
-
11:49 - 11:52Ik moest mijn aanpak veranderen.
-
11:52 - 11:53Ik moest redelijker worden
-
11:53 - 11:55omdat ik dacht
dat mensen zouden luisteren -
11:55 - 11:57naar iemand die rationeel was,
-
11:57 - 12:00maar ik blijf radicaal rationeel
-- wat dat ook moge zijn. -
12:00 - 12:01(Gelach)
-
12:01 - 12:04CA: Een belangrijk onderdeel
van jullie identiteit is visserij. -
12:04 - 12:08Ik denk dat je zei dat vrijwel iedereen
-
12:08 - 12:10op een bepaalde manier
betrokken is bij het vissen. -
12:10 - 12:12AT: We eten elke dag vis.
-
12:12 - 12:16Ik denk dat ons percentage
van consumptie van vis -
12:16 - 12:18misschien wel het hoogste is in de wereld.
-
12:18 - 12:20We hebben niet veel vee,
-
12:20 - 12:23we zijn afhankelijk van vis.
-
12:23 - 12:26CA: Jullie zijn afhankelijk van vis,
zowel op lokaal niveau -
12:26 - 12:29als voor de inkomsten
die het land ontvangt -
12:29 - 12:32van de mondiale visserij
activiteiten voor tonijn, -
12:32 - 12:34en toch, ondanks dat namen jullie
-
12:34 - 12:37een paar jaar geleden
een zeer ingrijpende beslissing. -
12:37 - 12:38Kan je ons daar iets over vertellen?
-
12:38 - 12:41Hier op de Phoenix-eilanden
is iets gebeurd. -
12:41 - 12:47AT: Laat me je wat meer vertellen
over hoe belangrijk vis voor ons is. -
12:47 - 12:50We hebben één van de grootste
tonijnvisserijen in de wereld. -
12:50 - 12:53In de Stille Oceaan bezitten we,
denk ik, ongeveer 60 procent -
12:53 - 12:55van de resterende tonijnvisserij.
-
12:55 - 13:00Het blijft relatief gezond
voor sommige soorten, maar niet voor alle. -
13:00 - 13:05Kiribati is een
van de drie grote eigenaars -
13:06 - 13:08van het tonijnbestand.
-
13:08 - 13:11Op het moment komt ongeveer
-
13:11 - 13:1480 tot 90 procent van onze inkomsten
-
13:14 - 13:17van toegangskosten, licentiekosten.
-
13:17 - 13:18CA: van jullie nationale inkomsten.
-
13:19 - 13:20AT: Nationale inkomsten,
-
13:20 - 13:23waarvan alles afhangt van wat we doen
-
13:23 - 13:27voor overheden, ziekenhuizen,
scholen en wat dan ook. -
13:27 - 13:32Maar we besloten om deze te sluiten.
Het was een zeer moeilijke beslissing. -
13:32 - 13:35Ik kan je verzekeren
-
13:35 - 13:38dat het politiek en lokaal
niet gemakkelijk was, -
13:38 - 13:42maar ik was ervan overtuigd
dat we dit moesten doen -
13:42 - 13:47om te waarborgen
dat de visserij duurzaam blijft. -
13:47 - 13:49Er waren aanwijzingen dat sommige soorten,
-
13:49 - 13:54in het bijzonder de grootoogtonijn,
ernstig werden bedreigd. -
13:54 - 13:57De geelvintonijn was ook zwaar bevist.
-
13:57 - 13:59De gestreepte blijft gezond.
-
13:59 - 14:03We moesten er iets aan doen,
daarom nam ik die beslissing. -
14:04 - 14:07Een andere reden waarom ik dat deed,
-
14:07 - 14:12was omdat ik de internationale
gemeenschap had gevraagd -
14:12 - 14:17dat om de klimaatverandering tegen te gaan
-
14:17 - 14:21er offers en afspraken nodig zullen zijn.
-
14:21 - 14:26Als we de internationale gemeenschap
vroegen om een offer te brengen, -
14:26 - 14:29vond ik dat we zelf
een offer moesten brengen. -
14:29 - 14:31En dus brachten we dat offer.
-
14:31 - 14:36Afzien van commerciële visserij
-
14:36 - 14:38in het beschermd gebied
van de Phoenix-eilanden -
14:38 - 14:40zou een verlies
aan inkomsten betekenen. -
14:40 - 14:43We zijn de grootte van dat verlies
aan het uitrekenen -
14:43 - 14:48omdat we het afsloten
aan het begin van dit jaar. -
14:48 - 14:50Aan het einde van dit jaar gaan we weten
-
14:50 - 14:54hoe groot de verloren inkomsten zijn.
-
14:54 - 14:56CA: Hier komen zoveel dingen bij kijken.
-
14:56 - 15:03Aan de ene kant zet het aan
tot gezondere visserij. -
15:03 - 15:05Ik bedoel: hoeveel
kun je de prijs opdrijven -
15:05 - 15:08voor de exploitatie
van de resterende gebieden? -
15:08 - 15:13AT: De onderhandelingen
erg moeilijk zijn geweest, -
15:13 - 15:16maar we zijn erin geslaagd om
de kosten van een schip-dag te verhogen. -
15:16 - 15:19Voor elk vaartuig dat één dag komt vissen
-
15:19 - 15:23hebben we de prijs
verhoogd van $6.000-$8.000 -
15:23 - 15:27tot $10.000-$12.000 per schip per dag.
-
15:27 - 15:31Al een aanzienlijke stijging.
-
15:31 - 15:35Maar het is belangrijk dat,
-
15:35 - 15:40terwijl in het verleden deze vissersboten
-
15:40 - 15:43misschien 10 ton per dag vingen,
-
15:44 - 15:47nu misschien 100 ton vangen,
omdat ze zo efficiënt zijn geworden. -
15:47 - 15:50Daarop moeten we ook reageren.
-
15:50 - 15:54We moeten heel, heel voorzichtig zijn,
want de techniek is zo verbeterd. -
15:54 - 15:56Ooit probeerde de Braziliaanse vloot
-
15:56 - 15:59van de Atlantische
naar de Stille Oceaan te verhuizen. -
15:59 - 16:01Het lukte niet.
-
16:01 - 16:04Maar ze bleven proberen.
-
16:04 - 16:08Nu kunnen ze het wel,
en wel zeer efficiënt. -
16:09 - 16:12CA: Kunt u ons een idee
van deze onderhandelingen geven? -
16:12 - 16:14Je moet opboksen tegen bedrijven
-
16:14 - 16:18die honderden miljoenen dollars
op het spel hebben staan. -
16:18 - 16:21Hoe gaat dat?
-
16:21 - 16:23Kun je advies geven
-
16:23 - 16:26aan andere leiders die
met dezelfde bedrijven te maken hebben -
16:26 - 16:30over hoe je het meest
voor je land kunt krijgen, -
16:30 - 16:34het meest voor jullie vis?
-
16:34 - 16:36Welk advies zou je geven?
-
16:36 - 16:42AT: We richten ons maar al te vaak
op de vergunningverlening -
16:42 - 16:44om er wat aan te verdienen,
-
16:44 - 16:47want wat we krijgen van licentiekosten
-
16:47 - 16:49ongeveer 10%
van de waarde van de vangst -
16:49 - 16:53aan de kade, niet in de winkels.
-
16:53 - 16:57We krijgen slechts ongeveer 10%.
-
16:57 - 16:59Door de jaren heen probeerden we
-
16:59 - 17:03onze deelname in de industrie te verhogen,
-
17:03 - 17:05in de oogst, de verwerking,
-
17:05 - 17:08en uiteindelijk,
hopelijk, de marketing. -
17:08 - 17:11Het is niet gemakkelijk
daar een plaats te veroveren, -
17:11 - 17:14maar we werken eraan,
-
17:14 - 17:16en ja, het antwoord is verhoging.
-
17:16 - 17:21Om ons rendement te verhogen,
moeten we meer betrokken worden. -
17:21 - 17:24We begonnen dat te doen,
-
17:24 - 17:28en moeten de industrie herstructureren.
-
17:28 - 17:31We moeten deze mensen vertellen
dat de wereld is veranderd. -
17:31 - 17:34Nu willen we de vis zelf gaan produceren.
-
17:34 - 17:38CA: Ondertussen vissen
jullie lokale vissers nog steeds zelf, -
17:38 - 17:41maar hoe zien de zaken er voor hen uit?
-
17:41 - 17:44Wordt het steeds moeilijker?
Raken de wateren uitgeput? -
17:44 - 17:46Wordt dat duurzaam uitgebaat?
-
17:46 - 17:49AT: Met de ambachtelijke visserij --
-
17:49 - 17:52we nemen niet deel
aan de commerciële visserij -- -
17:52 - 17:55bevoorraden we alleen
de binnenlandse markt. -
17:55 - 17:59De tonijnvisserij is helemaal
voor de buitenlandse markt, -
17:59 - 18:04vooral hier in de VS, Europa, Japan.
-
18:08 - 18:13Als visser
ving ik heel veel geelvintonijn. -
18:13 - 18:15Nu vang je nog maar zelden geelvintonijn
-
18:15 - 18:19omdat ze met honderden tonnen tegelijk
-
18:19 - 18:22door deze ringzegenvaartuigen
uit het water worden geschept. -
18:22 - 18:27CA: Hier een paar
mooie meisjes uit jouw land. -
18:27 - 18:31Als je over hun toekomst denkt,
-
18:31 - 18:33welke boodschap heb je dan voor hen
-
18:33 - 18:36en welke boodschap voor de wereld?
-
18:36 - 18:40AT: Ik vertel de wereld
dat we echt iets moeten doen -
18:40 - 18:42aan wat er gebeurt met het klimaat
-
18:42 - 18:44want voor ons gaat het
over de toekomst van deze kinderen. -
18:44 - 18:47Ik heb 12 kleinkinderen,
tenminste, dat denk ik toch. -
18:47 - 18:49Mijn vrouw weet het zeker.
-
18:49 - 18:51(Gelach)
-
18:51 - 18:54Ik heb acht kinderen.
-
18:54 - 18:55Het gaat over hún toekomst.
-
18:55 - 18:59Elke dag zie ik mijn kleinkinderen,
ongeveer zo oud als deze jonge meisjes, -
18:59 - 19:01en ik vraag het me af,
-
19:01 - 19:03en soms word ik echt boos.
-
19:03 - 19:06Ik vraag me af wat er
van hen moet geworden. -
19:06 - 19:10Over hen moeten we iedereen vertellen,
-
19:11 - 19:13dat het niet gaat
over hun eigen nationale belangen, -
19:13 - 19:17omdat klimaatverandering, helaas, helaas,
-
19:17 - 19:21door vele landen als een nationaal
probleem wordt ervaren, ten onrechte. -
19:21 - 19:24Dat is de discussie die we
onlangs hadden met onze partners, -
19:24 - 19:26de Australiërs en Nieuw-Zeelanders,
-
19:26 - 19:29want ze zeiden: "We kunnen
niet meer terugschroeven." -
19:29 - 19:33Een Australische leider zei:
-
19:33 - 19:37“We hebben ons deel gedaan.”
-
19:37 - 19:41Ik zei: “Hoe zit het met de rest?
Waarom hou je dat niet voor jezelf? -
19:41 - 19:43Als jullie de uitstoot
binnen jullie grenzen -
19:43 - 19:47kunnen houden,
hoeven wij niets te vragen. -
19:47 - 19:49Produceer dan maar
zoveel als jullie willen. -
19:49 - 19:51Maar helaas sturen
jullie het ónze kant op -
19:52 - 19:54en bedreigt het
de toekomst van ónze kinderen. -
19:54 - 19:59Dat is de kern van het probleem
van de klimaatverandering vandaag. -
19:59 - 20:02We komen eind dit jaar samen in Parijs,
-
20:02 - 20:06maar we moeten dit zien
als een wereldwijd fenomeen. -
20:06 - 20:09Wij, als naties,
zijn er verantwoordelijk voor, -
20:09 - 20:11maar het beïnvloedt ieder ander,
-
20:11 - 20:15en toch weigeren we
om er iets aan te doen, -
20:15 - 20:17en zien het als een nationaal probleem.
-
20:17 - 20:20Dat is het niet –-
het is een wereldwijd probleem, -
20:20 - 20:22en we moeten het collectief aanpakken.
-
20:23 - 20:27CA: Mensen hebben ongelooflijk
weinig verstand van grafieken en cijfers. -
20:27 - 20:31We sluiten onze geest er voor af.
-
20:31 - 20:38Als het om mensen gaat,
reageren we soms een beetje beter. -
20:38 - 20:40Het ziet ernaar uit dat jullie land,
-
20:41 - 20:45ondanks, of eigenlijk net vanwege
de grote problemen die op jullie afkomen, -
20:45 - 20:52het sterkste alarmsignaal is
voor de rest van de wereld. -
20:52 - 20:54Ik wil je namens ons allemaal bedanken
-
20:54 - 20:57voor je buitengewone leiderschap
en voor je aanwezigheid hier. -
20:57 - 20:59Meneer de president, dank je wel.
-
20:59 - 21:00AT: Dank je wel.
-
21:00 - 21:02(Applaus)
- Title:
- Mijn land zal weldra onder water staan -- tenzij we samenwerken
- Speaker:
- Anote Tong
- Description:
-
Voor de mensen van Kiribati moet de klimaatverandering niet meer worden besproken, ontkend of gereguleerd - het is dagelijkse realiteit. De laaggelegen eilandnatie in de Stille Oceaan kan binnenkort onder water staan door de stijging van de zeespiegel. In een persoonlijk gesprek met TED curator Chris Anderson bespreekt president Anote Tong van Kiribati de huidige klimaatcatastrofe in zijn land en zijn bedreigde toekomst. "Omgaan met de klimaatverandering betekent dat er offers moeten worden gebracht. Er moet betrokkenheid zijn," zegt hij. "We moeten de mensen vertellen dat de wereld is veranderd."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:15
Els De Keyser approved Dutch subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together | ||
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together |