0:00:00.020,0:00:02.520 Chris Anderson: Misschien kun je beginnen 0:00:02.520,0:00:04.440 door ons wat te vertellen over je land. 0:00:04.440,0:00:08.296 Het zijn drie puntjes op de aardbol. [br]Die zijn vrij groot. 0:00:08.320,0:00:10.976 Ik denk dat elk ervan [br]zo groot is als Californië. 0:00:11.000,0:00:12.856 Vertel ons over Kiribati. 0:00:12.880,0:00:17.376 Anote Tong: Laat ik beginnen met [br]te zeggen hoe dankbaar ik ben 0:00:17.400,0:00:21.536 voor de kans om mijn verhaal te delen [br]met mensen die erom geven. 0:00:21.560,0:00:24.160 Ik heb mijn verhaal gedeeld 0:00:24.160,0:00:27.160 met een heleboel mensen [br]wie het niet veel kan schelen. 0:00:27.160,0:00:31.016 Kiribati bestaat [br]uit drie groepen eilanden: 0:00:31.040,0:00:33.856 de Gilbert-groep in het westen, 0:00:33.880,0:00:37.216 de Phoenix-eilanden in het midden 0:00:37.240,0:00:41.656 en de Line-eilanden in het oosten. 0:00:41.680,0:00:44.776 En eerlijk gezegd is Kiribati [br]misschien wel het enige land 0:00:44.800,0:00:47.141 dat in de vier hoeken van de wereld ligt: 0:00:47.166,0:00:50.005 in het noordelijk halfrond, [br]in het zuidelijk halfrond, 0:00:50.005,0:00:53.685 maar ook ten oosten en ten westen [br]van de internationale datumgrens. 0:00:53.685,0:00:59.896 Deze eilanden zijn volledig [br]van koraal gemaakte atollen, 0:00:59.920,0:01:04.855 gemiddeld ongeveer twee meter [br]boven de zeespiegel. 0:01:04.879,0:01:08.336 Dit is wat we hebben. 0:01:08.360,0:01:13.176 Meestal niet meer [br]dan twee kilometer breed. 0:01:13.200,0:01:15.140 Vaak vraagt men mij: 0:01:15.140,0:01:18.616 "Jullie lijden, waarom trekken [br]jullie je niet een beetje terug?" 0:01:18.616,0:01:20.116 Ze begrijpen het niet. 0:01:20.116,0:01:23.656 Ze hebben geen idee [br]van wat er bij komt kijken. 0:01:23.680,0:01:27.256 Met de stijgende zeespiegel zeggen ze: [br]"Je kunt toch wat achteruit gaan." 0:01:27.280,0:01:28.856 Ik zeg hen dan: 0:01:28.880,0:01:33.216 “Als we terugwijken, vallen we [br]aan de andere kant in de oceaan.” 0:01:33.240,0:01:38.016 Dit soort kwesties [br]begrijpen die mensen niet. 0:01:38.040,0:01:42.256 CA: Dit beschrijft zeker [br]jullie kwetsbaarheid daar. 0:01:42.280,0:01:44.816 Wanneer realiseerde je je 0:01:44.840,0:01:48.456 dat er misschien gevaar [br]dreigde voor je land? 0:01:48.480,0:01:53.186 AT: Het verhaal van de klimaatverandering [br]is al een aantal decennia oud. 0:01:53.440,0:01:56.520 Toen ik in 2003 aantrad, 0:01:56.520,0:02:00.320 begon ik in de Algemene Vergadering[br]van de Verenigde Naties 0:02:00.320,0:02:02.480 over klimaatverandering te praten. 0:02:02.480,0:02:05.216 Niet al te gepassioneerd,[br]want de controverse 0:02:05.240,0:02:08.856 tussen de wetenschappers [br]was nog aan de gang. 0:02:08.880,0:02:14.136 Werd ze nu door mensen [br]veroorzaakt of niet? 0:02:14.160,0:02:20.296 Maar tegen 2007 was het debat [br]zo goed als beslecht 0:02:20.320,0:02:25.896 met het Vierde Rapport van het IPCC. 0:02:25.920,0:02:32.776 Dat verklaarde categorisch [br]dat het echt was, door de mens veroorzaakt 0:02:32.800,0:02:36.736 en het voorspelde een aantal [br]zeer ernstige scenario’s 0:02:36.760,0:02:39.296 voor landen als het mijne. 0:02:39.320,0:02:42.576 Toen nam ik het zeer ernstig. 0:02:42.600,0:02:46.576 Vroeger sprak ik erover. 0:02:46.600,0:02:47.816 We waren ongerust. 0:02:47.840,0:02:51.576 Maar toen in 2007 de scenario's, [br]de voorspellingen kwamen, 0:02:51.600,0:02:53.936 werd het echt een probleem. 0:02:53.960,0:02:57.950 CA: De voorspellingen zijn, [br]denk ik, dat in 2100 0:02:57.950,0:03:02.376 de zeespiegel naar verwachting [br]misschien één meter zal stijgen. 0:03:02.400,0:03:04.414 Andere scenario’s voorspellen nog meer, 0:03:04.414,0:03:06.994 maar wat moet je zeggen [br]tegen een scepticus die zegt: 0:03:06.994,0:03:08.100 "Wat is één meter? 0:03:08.100,0:03:10.836 Jullie zitten gemiddeld [br]twee meter boven de zeespiegel. 0:03:10.836,0:03:12.176 Wat is het probleem?" 0:03:12.200,0:03:13.850 AT: Je moet begrijpen 0:03:13.850,0:03:16.336 dat een marginale stijging [br]van de zeespiegel 0:03:16.360,0:03:18.936 een groot verlies aan land zou betekenen, 0:03:18.960,0:03:22.216 omdat een groot deel [br]van het land laaggelegen is. 0:03:22.240,0:03:27.336 Daarbij komt nog de toegenomen golfslag. 0:03:27.360,0:03:29.536 Dat komt er nog bovenop. 0:03:29.560,0:03:32.576 Wat veel mensen niet begrijpen 0:03:32.600,0:03:38.776 is dat klimaatverandering [br]iets is vandaag al gebeurt. 0:03:38.800,0:03:41.616 We zitten nog maar aan het begin. 0:03:41.640,0:03:42.896 Maar het is al bezig. 0:03:42.920,0:03:46.736 We hebben al gemeenschappen [br]die zijn moeten verhuizen. 0:03:46.760,0:03:50.120 Ze moesten weg, [br]en bij iedere parlementaire sessie 0:03:50.120,0:03:53.226 krijg ik klachten [br]van verschillende gemeenschappen 0:03:53.226,0:03:56.136 die hulp vragen [br]om zeeweringen te bouwen, 0:03:56.160,0:03:58.696 om te zien wat we kunnen doen [br]aan de zoetwaterlens 0:03:58.720,0:04:00.536 omdat ze wordt vernield. 0:04:00.560,0:04:03.296 Bij mijn reizen [br]naar de verschillende eilanden, 0:04:03.320,0:04:06.016 zie ik bewijs dat de gemeenschappen 0:04:06.040,0:04:09.656 nu te maken krijgen[br]met verlies van voedingsgewassen 0:04:09.680,0:04:13.256 en vervuiling van de waterlenzen. 0:04:13.280,0:04:18.910 Misschien moeten deze gemeenschappen [br]binnen 5 tot 10 jaar wel gaan wegtrekken. 0:04:18.910,0:04:23.936 CA: En dan kreeg het land [br]zijn eerste cycloon te verwerken. 0:04:23.960,0:04:27.496 Dat staat ermee in verband, niet? [br]Wat is hier aan de hand? 0:04:27.520,0:04:30.216 AT: Nou, we zitten op de evenaar, 0:04:30.240,0:04:34.656 en velen onder jullie weten [br]dat wanneer je op de evenaar zit, 0:04:34.680,0:04:38.256 je normaal in de luwte zit. [br]Daar krijg je normaal geen cyclonen. 0:04:38.280,0:04:41.490 Wij maken ze en sturen ze dan [br]naar het noorden of het zuiden. 0:04:41.490,0:04:42.496 (Gelach) 0:04:42.520,0:04:44.796 Maar niet met de bedoeling [br]om terug te komen. 0:04:44.796,0:04:47.484 Maar voor het eerst [br]in het begin van het jaar 0:04:47.484,0:04:50.616 vernietigde de cycloon Pam Vanuatu 0:04:50.640,0:04:54.096 en reikten de randen ervan 0:04:54.120,0:04:56.496 tot onze twee meest zuidelijke eilanden. 0:04:56.520,0:05:01.896 Heel Tuvalu kwam onder water te staan [br]toen de orkaan Pam toesloeg. 0:05:01.920,0:05:05.616 Over onze twee meest zuidelijke eilanden 0:05:05.640,0:05:08.976 kwamen golven [br]tot over de helft van het eiland. 0:05:09.000,0:05:11.456 Dat is nog nooit eerder gebeurd. 0:05:11.480,0:05:13.056 Het is een nieuwe ervaring. 0:05:13.080,0:05:18.416 Ik ben net terug [br]van mijn eigen kiesdistrict. 0:05:18.440,0:05:21.776 De prachtige bomen [br]die er al decennia stonden, 0:05:21.800,0:05:23.776 waren volledig verwoest. 0:05:23.800,0:05:25.496 Dit is wat er gebeurt, 0:05:25.520,0:05:29.376 maar als we praten [br]over de stijgende zeespiegel, 0:05:29.400,0:05:32.496 denken we dat het is iets [br]dat geleidelijk gebeurt. 0:05:32.520,0:05:35.576 Het komt met de wind, [br]het komt met de deining, 0:05:35.600,0:05:37.536 ze worden groter en groter, 0:05:37.560,0:05:42.830 we beginnen verandering [br]in het weerpatroon te zien. 0:05:42.830,0:05:45.260 Dat is misschien wel [br]de meest dringende uitdaging 0:05:45.260,0:05:47.400 waarmee we misschien eerder 0:05:47.400,0:05:51.056 zullen worden geconfronteerd [br]dan met de stijgende zeespiegel. 0:05:51.080,0:05:54.336 CA: Dus het land [br]ondergaat nu al de effecten. 0:05:54.360,0:05:56.536 Als je vooruitblikt 0:05:56.560,0:06:00.496 wat zijn dan je opties [br]als land, als natie? 0:06:00.520,0:06:02.830 AT: Ik vertel dit verhaal elk jaar. 0:06:02.830,0:06:04.919 Ik bezocht al een aantal landen - 0:06:04.919,0:06:09.616 ik reis de wereld af [br]om het mensen te laten inzien. 0:06:09.640,0:06:12.096 We denken dat we een plan hebben. 0:06:12.120,0:06:15.536 Op een keer, ik denk in Genève, 0:06:15.560,0:06:20.390 was er een man [br]die me hierover interviewde. 0:06:20.390,0:06:23.030 Ik zei: [br]"We denken aan drijvende eilanden." 0:06:23.030,0:06:25.660 Hij dacht dat ik een grapje maakte, [br]maar iemand zei: 0:06:25.660,0:06:30.056 "Nee, geen grapje. Deze mensen [br]zijn op zoek naar oplossingen." 0:06:30.080,0:06:33.616 Ik ging op zoek naar drijvende eilanden. 0:06:33.640,0:06:37.376 De Japanners zijn geïnteresseerd [br]in het bouwen van drijvende eilanden. 0:06:37.400,0:06:40.336 Als land moeten we, 0:06:40.360,0:06:44.056 wat er ook gebeurt, [br]zo veel mogelijk proberen te blijven 0:06:44.080,0:06:48.256 en te blijven bestaan als natie. 0:06:48.280,0:06:49.816 Wat daarvoor nodig is, 0:06:49.840,0:06:53.256 zal groot zijn, 0:06:53.280,0:06:54.930 zeer, zeer aanzienlijk. 0:06:54.930,0:06:57.576 Ofwel gaan we leven [br]op drijvende eilanden, 0:06:57.576,0:07:01.096 of moeten we de eilanden ophogen[br]om boven water te blijven 0:07:01.120,0:07:05.856 als de zeespiegel stijgt [br]en de stormen erger worden. 0:07:05.880,0:07:08.309 Maar zelfs dat gaat heel, [br]heel moeilijk zijn 0:07:08.333,0:07:11.176 omwille van de benodigde financiële [br]en personele middelen. 0:07:11.200,0:07:15.056 CA: Ofwel is de enige oplossing [br]een vorm van gedwongen migratie. 0:07:15.080,0:07:17.296 AT: daar denken we ook aan. 0:07:17.320,0:07:20.216 Als er geen steun komt 0:07:20.240,0:07:22.056 van de internationale gemeenschap, 0:07:22.080,0:07:23.336 bereiden we ons voor, 0:07:23.360,0:07:26.576 want we willen niet iets meemaken [br]als wat er nu in Europa gebeurt. 0:07:26.600,0:07:30.366 We willen niet op een bepaald moment [br]voor massale migratie komen te staan. 0:07:30.366,0:07:32.736 We willen de mensen [br]vandaag al de keuze geven. 0:07:32.760,0:07:36.416 Wie ervoor kiest en dat wil doen, [br]mag vandaag al migreren. 0:07:36.440,0:07:41.496 We willen niet dat het zover komt [br]dat ze worden gedwongen om te migreren 0:07:41.520,0:07:43.816 zonder daar op voorbereid te zijn. 0:07:43.840,0:07:47.336 Natuurlijk zijn onze cultuur [br]en onze maatschappij heel anders, 0:07:47.360,0:07:49.696 en zodra we naar een andere omgeving, 0:07:49.720,0:07:51.336 een andere cultuur migreren, 0:07:51.336,0:07:53.896 gaan er een hele hoop [br]aanpassingen nodig zijn. 0:07:53.920,0:07:57.176 CA: Jullie hebben al [br]gedwongen migratie meegemaakt. 0:07:58.250,0:08:03.136 Je hebt deze mensen [br]enkele dagen geleden nog bezocht. 0:08:03.200,0:08:06.536 Wat is er gebeurd? 0:08:06.560,0:08:08.976 AT: Ja, het spijt me. [br]Ik denk dat iemand vroeg 0:08:09.000,0:08:11.976 waarom we die plaats gingen bezoeken. 0:08:12.000,0:08:15.976 Ik had een zeer goede reden, [br]want er leven al mensen van Kiribati 0:08:16.000,0:08:20.096 op dat deel van de Salomonseilanden, 0:08:20.120,0:08:23.090 maar dit waren mensen [br]van de Phoenix-eilanden 0:08:23.090,0:08:25.456 die al in de jaren 60 werden verplaatst. 0:08:25.480,0:08:27.040 Er was een ernstige droogte. 0:08:27.040,0:08:30.040 De mensen konden niet [br]op het eiland blijven, 0:08:30.040,0:08:32.780 en dus werden ze verhuisd [br]naar de Salomonseilanden. 0:08:32.780,0:08:36.616 Dus was het gisteren erg interessant [br]om deze mensen te ontmoeten. 0:08:36.640,0:08:39.096 Ze wisten niet wie ik was. [br]Ze kenden mij niet. 0:08:39.120,0:08:41.696 Sommigen herkenden me later, 0:08:41.720,0:08:45.296 maar ik denk dat ze erg blij waren. 0:08:45.320,0:08:49.736 Later wilden ze me officieel verwelkomen. 0:08:49.760,0:08:53.016 Maar wat ik gisteren zag, [br]was erg interessant 0:08:53.040,0:08:54.856 omdat ik onze mensen kon ontmoeten. 0:08:54.880,0:09:00.696 Ik sprak hen in onze taal, [br]en natuurlijk antwoordden ze me, 0:09:00.720,0:09:05.416 maar ze kunnen al niet meer [br]goed Kiribati spreken. 0:09:05.440,0:09:07.936 Er was een dame met rode tanden. 0:09:07.960,0:09:10.176 Ze kauwde op betelnoten, 0:09:10.200,0:09:12.456 iets wat we niet doen in Kiribati. 0:09:12.480,0:09:15.096 Wij kauwen niet op betelnoten. 0:09:15.120,0:09:20.976 Ik ontmoette ook iemand die met iemand [br]van de lokale bevolking was getrouwd. 0:09:21.000,0:09:25.096 Dat is wat er gebeurt. 0:09:25.120,0:09:28.696 In een andere gemeenschap[br]krijg je veranderingen. 0:09:28.720,0:09:33.176 Er is een zeker verlies van identiteit, 0:09:33.200,0:09:36.656 daar krijgen we [br]in de toekomst mee te maken 0:09:36.680,0:09:38.936 als we gaan migreren. 0:09:38.960,0:09:42.136 CA: Het moet wel een bijzonder [br]emotionele dag zijn geweest 0:09:42.160,0:09:44.976 door deze vragen over identiteit, 0:09:45.000,0:09:46.920 de vreugde van het terugzien 0:09:46.920,0:09:49.870 en misschien ook het aanvoelen [br]van wat ze hadden verloren. 0:09:49.870,0:09:54.051 Het is heel inspirerend om je te horen [br]zeggen dat je gaat vechten tot het einde 0:09:54.051,0:09:58.056 om de natie op één locatie [br]proberen te houden. 0:09:58.080,0:09:59.376 AT: Dat is onze wens. 0:09:59.400,0:10:02.456 Niemand wil ooit zijn thuis verlaten, 0:10:02.480,0:10:05.536 en dus is het [br]een zeer moeilijke beslissing voor mij. 0:10:05.560,0:10:10.936 Als leider maak je geen plannen [br]om je eiland, je thuis te verlaten. 0:10:10.960,0:10:13.216 Herhaaldelijk vroeg men me: 0:10:13.240,0:10:14.456 "Hoe voel je je?" 0:10:14.480,0:10:17.616 En het voelt helemaal niet goed. 0:10:17.640,0:10:21.000 Het is een emotionele zaak. [br]Ik probeer ermee te leven, 0:10:21.000,0:10:23.420 en ik weet dat ik [br]er al van ben beschuldigd 0:10:23.420,0:10:26.200 dat ik het probleem [br]niet probeer op te lossen. 0:10:26.200,0:10:28.176 Ik alleen kan het probleem niet oplossen. 0:10:28.200,0:10:31.016 Het is iets dat collectief moet gebeuren. 0:10:31.040,0:10:33.840 Klimaatverandering [br]is een wereldwijd fenomeen, 0:10:33.840,0:10:36.840 zoals ik vaak heb betoogd. 0:10:36.840,0:10:41.336 Als we bij de Verenigde Naties[br]vergaderen met de landen 0:10:41.360,0:10:46.256 van het Pacific Island Forum[br]waar Australië en Nieuw-Zeeland 0:10:46.280,0:10:50.516 ook leden van zijn,[br]is er vaak discussie. 0:10:50.560,0:10:53.256 In het nieuws ging het verhaal 0:10:53.280,0:10:59.736 dat verminderen van de uitstoot[br]niet zou lukken 0:10:59.760,0:11:03.096 omdat het invloed [br]zou hebben op hun industrie. 0:11:03.140,0:11:07.806 Ik zei: “Oké, ik versta jullie wel, 0:11:07.806,0:11:10.776 maar probeer [br]ook te begrijpen wat ik zeg 0:11:10.800,0:11:13.416 want als jullie [br]je uitstoot niet verminderen, 0:11:13.440,0:11:15.816 staat ónze overleving op het spel. 0:11:15.840,0:11:20.176 Het is aan jullie [br]om deze morele kwesties af te wegen. 0:11:20.200,0:11:24.216 Het gaat om industrie [br]of het voortbestaan van een volk. 0:11:24.240,0:11:26.896 CA: Ik vroeg je gisteren[br]wat je boos maakte, 0:11:26.920,0:11:30.416 en je zei: "Ik wordt niet boos." [br]Maar dan pauzeerde je. 0:11:30.440,0:11:32.848 Ik denk dat dit je boos maakte. 0:11:32.848,0:11:35.387 AT: Ik verwijs [br]naar mijn eerdere verklaring 0:11:35.387,0:11:36.976 bij de Verenigde Naties. 0:11:37.000,0:11:41.936 Ik was heel boos, [br]erg gefrustreerd en depressief. 0:11:41.960,0:11:43.936 Er was een gevoel van zinloosheid 0:11:43.960,0:11:49.416 dat we een uitzichtloos gevecht leveren. 0:11:49.440,0:11:51.616 Ik moest mijn aanpak veranderen. 0:11:51.640,0:11:52.880 Ik moest redelijker worden 0:11:52.880,0:11:55.230 omdat ik dacht [br]dat mensen zouden luisteren 0:11:55.230,0:11:56.927 naar iemand die rationeel was, 0:11:56.927,0:11:59.976 maar ik blijf radicaal rationeel[br]-- wat dat ook moge zijn. 0:11:59.976,0:12:01.136 (Gelach) 0:12:01.160,0:12:04.370 CA: Een belangrijk onderdeel [br]van jullie identiteit is visserij. 0:12:04.370,0:12:07.680 Ik denk dat je zei dat vrijwel iedereen 0:12:07.680,0:12:10.370 op een bepaalde manier [br]betrokken is bij het vissen. 0:12:10.370,0:12:11.750 AT: We eten elke dag vis. 0:12:11.750,0:12:15.776 Ik denk dat ons percentage [br]van consumptie van vis 0:12:15.800,0:12:17.936 misschien wel het hoogste is in de wereld. 0:12:17.960,0:12:20.416 We hebben niet veel vee, 0:12:20.440,0:12:23.216 we zijn afhankelijk van vis. 0:12:23.240,0:12:26.376 CA: Jullie zijn afhankelijk van vis, [br]zowel op lokaal niveau 0:12:26.400,0:12:29.096 als voor de inkomsten [br]die het land ontvangt 0:12:29.120,0:12:31.696 van de mondiale visserij[br]activiteiten voor tonijn, 0:12:31.720,0:12:33.640 en toch, ondanks dat namen jullie 0:12:33.640,0:12:36.640 een paar jaar geleden [br]een zeer ingrijpende beslissing. 0:12:36.640,0:12:38.456 Kan je ons daar iets over vertellen? 0:12:38.456,0:12:41.376 Hier op de Phoenix-eilanden [br]is iets gebeurd. 0:12:41.400,0:12:46.696 AT: Laat me je wat meer vertellen [br]over hoe belangrijk vis voor ons is. 0:12:46.720,0:12:50.150 We hebben één van de grootste [br]tonijnvisserijen in de wereld. 0:12:50.150,0:12:53.356 In de Stille Oceaan bezitten we, [br]denk ik, ongeveer 60 procent 0:12:53.356,0:12:55.456 van de resterende tonijnvisserij. 0:12:55.480,0:12:59.736 Het blijft relatief gezond [br]voor sommige soorten, maar niet voor alle. 0:12:59.760,0:13:04.880 Kiribati is een [br]van de drie grote eigenaars 0:13:05.920,0:13:07.616 van het tonijnbestand. 0:13:07.640,0:13:11.216 Op het moment komt ongeveer 0:13:11.240,0:13:14.136 80 tot 90 procent van onze inkomsten 0:13:14.160,0:13:16.616 van toegangskosten, licentiekosten. 0:13:16.640,0:13:18.496 CA: van jullie nationale inkomsten. 0:13:18.520,0:13:20.336 AT: Nationale inkomsten, 0:13:20.360,0:13:23.176 waarvan alles afhangt van wat we doen 0:13:23.200,0:13:27.216 voor overheden, ziekenhuizen, [br]scholen en wat dan ook. 0:13:27.240,0:13:32.456 Maar we besloten om deze te sluiten. [br]Het was een zeer moeilijke beslissing. 0:13:32.480,0:13:35.040 Ik kan je verzekeren [br] 0:13:35.040,0:13:38.040 dat het politiek en lokaal [br]niet gemakkelijk was, 0:13:38.040,0:13:41.976 maar ik was ervan overtuigd [br]dat we dit moesten doen 0:13:42.000,0:13:46.576 om te waarborgen [br]dat de visserij duurzaam blijft. 0:13:46.600,0:13:49.376 Er waren aanwijzingen dat sommige soorten, 0:13:49.400,0:13:53.536 in het bijzonder de grootoogtonijn, [br]ernstig werden bedreigd. 0:13:53.560,0:13:56.936 De geelvintonijn was ook zwaar bevist. 0:13:56.960,0:13:58.696 De gestreepte blijft gezond. 0:13:58.720,0:14:03.496 We moesten er iets aan doen, [br]daarom nam ik die beslissing. 0:14:03.520,0:14:07.416 Een andere reden waarom ik dat deed, 0:14:07.440,0:14:12.136 was omdat ik de internationale [br]gemeenschap had gevraagd 0:14:12.160,0:14:16.696 dat om de klimaatverandering tegen te gaan 0:14:16.720,0:14:20.616 er offers en afspraken nodig zullen zijn. 0:14:20.640,0:14:25.936 Als we de internationale gemeenschap [br]vroegen om een offer te brengen, 0:14:25.960,0:14:28.776 vond ik dat we zelf [br]een offer moesten brengen. 0:14:28.800,0:14:30.616 En dus brachten we dat offer. 0:14:30.640,0:14:35.583 Afzien van commerciële visserij 0:14:35.608,0:14:38.020 in het beschermd gebied [br]van de Phoenix-eilanden 0:14:38.020,0:14:40.096 zou een verlies [br]aan inkomsten betekenen. 0:14:40.120,0:14:43.437 We zijn de grootte van dat verlies [br]aan het uitrekenen 0:14:43.437,0:14:47.856 omdat we het afsloten [br]aan het begin van dit jaar. 0:14:47.880,0:14:50.216 Aan het einde van dit jaar gaan we weten 0:14:50.240,0:14:53.736 hoe groot de verloren inkomsten zijn. 0:14:53.760,0:14:56.016 CA: Hier komen zoveel dingen bij kijken. 0:14:56.040,0:15:03.016 Aan de ene kant zet het aan [br]tot gezondere visserij. 0:15:03.040,0:15:05.416 Ik bedoel: hoeveel [br]kun je de prijs opdrijven 0:15:05.440,0:15:07.936 voor de exploitatie [br]van de resterende gebieden? 0:15:07.960,0:15:12.576 AT: De onderhandelingen [br]erg moeilijk zijn geweest, 0:15:12.600,0:15:16.456 maar we zijn erin geslaagd om [br]de kosten van een schip-dag te verhogen. 0:15:16.480,0:15:19.096 Voor elk vaartuig dat één dag komt vissen 0:15:19.120,0:15:22.736 hebben we de prijs [br]verhoogd van $6.000-$8.000 0:15:22.760,0:15:27.336 tot $10.000-$12.000 per schip per dag. 0:15:27.360,0:15:30.576 Al een aanzienlijke stijging. 0:15:30.600,0:15:35.176 Maar het is belangrijk dat, 0:15:35.200,0:15:39.536 terwijl in het verleden deze vissersboten 0:15:39.560,0:15:43.496 misschien 10 ton per dag vingen, 0:15:43.520,0:15:47.416 nu misschien 100 ton vangen, [br]omdat ze zo efficiënt zijn geworden. 0:15:47.440,0:15:49.776 Daarop moeten we ook reageren. 0:15:49.800,0:15:53.976 We moeten heel, heel voorzichtig zijn, [br]want de techniek is zo verbeterd. 0:15:54.000,0:15:56.440 Ooit probeerde de Braziliaanse vloot 0:15:56.440,0:15:59.440 van de Atlantische [br]naar de Stille Oceaan te verhuizen. 0:15:59.440,0:16:00.656 Het lukte niet. 0:16:00.680,0:16:03.896 Maar ze bleven proberen. 0:16:03.920,0:16:07.600 Nu kunnen ze het wel, [br]en wel zeer efficiënt. 0:16:09.000,0:16:12.198 CA: Kunt u ons een idee [br]van deze onderhandelingen geven? 0:16:12.223,0:16:13.920 Je moet opboksen tegen bedrijven 0:16:13.944,0:16:17.536 die honderden miljoenen dollars [br]op het spel hebben staan. 0:16:17.560,0:16:20.896 Hoe gaat dat? 0:16:20.920,0:16:22.976 Kun je advies geven 0:16:23.000,0:16:26.056 aan andere leiders die [br]met dezelfde bedrijven te maken hebben 0:16:26.080,0:16:30.376 over hoe je het meest [br]voor je land kunt krijgen, 0:16:30.400,0:16:34.416 het meest voor jullie vis? 0:16:34.440,0:16:35.976 Welk advies zou je geven? 0:16:36.000,0:16:42.256 AT: We richten ons maar al te vaak [br]op de vergunningverlening 0:16:42.280,0:16:43.947 om er wat aan te verdienen, 0:16:43.971,0:16:46.776 want wat we krijgen van licentiekosten 0:16:46.800,0:16:49.416 ongeveer 10% [br]van de waarde van de vangst 0:16:49.440,0:16:52.576 aan de kade, niet in de winkels. 0:16:52.600,0:16:56.576 We krijgen slechts ongeveer 10%. 0:16:56.600,0:16:59.216 Door de jaren heen probeerden we 0:16:59.240,0:17:03.096 onze deelname in de industrie te verhogen, 0:17:03.120,0:17:05.350 in de oogst, de verwerking, 0:17:05.350,0:17:07.617 en uiteindelijk, [br]hopelijk, de marketing. 0:17:07.642,0:17:11.336 Het is niet gemakkelijk [br]daar een plaats te veroveren, 0:17:11.358,0:17:13.656 maar we werken eraan, 0:17:13.680,0:17:16.296 en ja, het antwoord is verhoging. 0:17:16.319,0:17:20.536 Om ons rendement te verhogen, [br]moeten we meer betrokken worden. 0:17:20.560,0:17:23.736 We begonnen dat te doen, 0:17:23.760,0:17:28.016 en moeten de industrie herstructureren. 0:17:28.040,0:17:31.416 We moeten deze mensen vertellen [br]dat de wereld is veranderd. 0:17:31.440,0:17:33.856 Nu willen we de vis zelf gaan produceren. 0:17:33.880,0:17:38.060 CA: Ondertussen vissen [br]jullie lokale vissers nog steeds zelf, 0:17:38.060,0:17:40.980 maar hoe zien de zaken er voor hen uit? 0:17:40.980,0:17:43.936 Wordt het steeds moeilijker? [br]Raken de wateren uitgeput? 0:17:43.960,0:17:46.360 Wordt dat duurzaam uitgebaat? 0:17:46.360,0:17:48.896 AT: Met de ambachtelijke visserij -- 0:17:48.920,0:17:52.176 we nemen niet deel [br]aan de commerciële visserij -- 0:17:52.200,0:17:55.216 bevoorraden we alleen [br]de binnenlandse markt. 0:17:55.240,0:17:58.536 De tonijnvisserij is helemaal [br]voor de buitenlandse markt, 0:17:58.560,0:18:03.976 vooral hier in de VS, Europa, Japan. 0:18:07.960,0:18:12.536 Als visser [br]ving ik heel veel geelvintonijn. 0:18:12.560,0:18:15.336 Nu vang je nog maar zelden geelvintonijn 0:18:15.360,0:18:18.736 omdat ze met honderden tonnen tegelijk 0:18:18.760,0:18:22.150 door deze ringzegenvaartuigen [br]uit het water worden geschept. 0:18:22.360,0:18:27.296 CA: Hier een paar [br]mooie meisjes uit jouw land. 0:18:27.320,0:18:30.536 Als je over hun toekomst denkt, 0:18:30.560,0:18:33.216 welke boodschap heb je dan voor hen 0:18:33.240,0:18:36.256 en welke boodschap voor de wereld? 0:18:36.280,0:18:39.709 AT: Ik vertel de wereld [br]dat we echt iets moeten doen 0:18:39.733,0:18:41.576 aan wat er gebeurt met het klimaat 0:18:41.600,0:18:44.376 want voor ons gaat het [br]over de toekomst van deze kinderen. 0:18:44.400,0:18:47.096 Ik heb 12 kleinkinderen, [br]tenminste, dat denk ik toch. 0:18:47.096,0:18:48.766 Mijn vrouw weet het zeker. 0:18:48.766,0:18:50.616 (Gelach) 0:18:50.640,0:18:53.656 Ik heb acht kinderen. 0:18:53.680,0:18:55.236 Het gaat over hún toekomst. 0:18:55.236,0:18:59.396 Elke dag zie ik mijn kleinkinderen, [br]ongeveer zo oud als deze jonge meisjes, 0:18:59.396,0:19:01.136 en ik vraag het me af, 0:19:01.160,0:19:03.376 en soms word ik echt boos. 0:19:03.400,0:19:05.996 Ik vraag me af wat er [br]van hen moet geworden. 0:19:05.996,0:19:10.376 Over hen moeten we iedereen vertellen, 0:19:10.520,0:19:13.176 dat het niet gaat [br]over hun eigen nationale belangen, 0:19:13.200,0:19:16.856 omdat klimaatverandering, helaas, helaas, 0:19:16.880,0:19:20.976 door vele landen als een nationaal [br]probleem wordt ervaren, ten onrechte. 0:19:21.000,0:19:24.000 Dat is de discussie die we [br]onlangs hadden met onze partners, 0:19:24.024,0:19:25.720 de Australiërs en Nieuw-Zeelanders, 0:19:25.744,0:19:29.056 want ze zeiden: "We kunnen [br]niet meer terugschroeven." 0:19:29.080,0:19:32.696 Een Australische leider zei: 0:19:32.720,0:19:36.976 “We hebben ons deel gedaan.” 0:19:37.000,0:19:40.656 Ik zei: “Hoe zit het met de rest? [br]Waarom hou je dat niet voor jezelf? 0:19:40.680,0:19:43.376 Als jullie de uitstoot [br]binnen jullie grenzen 0:19:43.400,0:19:47.220 kunnen houden, [br]hoeven wij niets te vragen. 0:19:47.220,0:19:49.336 Produceer dan maar [br]zoveel als jullie willen. 0:19:49.360,0:19:51.496 Maar helaas sturen [br]jullie het ónze kant op 0:19:51.520,0:19:53.711 en bedreigt het [br]de toekomst van ónze kinderen. 0:19:53.735,0:19:58.776 Dat is de kern van het probleem [br]van de klimaatverandering vandaag. 0:19:58.800,0:20:01.856 We komen eind dit jaar samen in Parijs, 0:20:01.880,0:20:05.816 maar we moeten dit zien [br]als een wereldwijd fenomeen. 0:20:05.840,0:20:09.096 Wij, als naties, [br]zijn er verantwoordelijk voor, 0:20:09.120,0:20:11.056 maar het beïnvloedt ieder ander, 0:20:11.080,0:20:14.696 en toch weigeren we [br]om er iets aan te doen, 0:20:14.720,0:20:17.176 en zien het als een nationaal probleem. 0:20:17.200,0:20:19.956 Dat is het niet –-[br]het is een wereldwijd probleem, 0:20:19.956,0:20:22.040 en we moeten het collectief aanpakken. 0:20:23.120,0:20:27.456 CA: Mensen hebben ongelooflijk [br]weinig verstand van grafieken en cijfers. 0:20:27.480,0:20:31.256 We sluiten onze geest er voor af. 0:20:31.280,0:20:37.536 Als het om mensen gaat, [br]reageren we soms een beetje beter. 0:20:37.560,0:20:40.496 Het ziet ernaar uit dat jullie land, 0:20:40.520,0:20:44.976 ondanks, of eigenlijk net vanwege [br]de grote problemen die op jullie afkomen, 0:20:45.000,0:20:52.006 het sterkste alarmsignaal is [br]voor de rest van de wereld. 0:20:52.006,0:20:53.942 Ik wil je namens ons allemaal bedanken 0:20:53.942,0:20:57.256 voor je buitengewone leiderschap [br]en voor je aanwezigheid hier. 0:20:57.280,0:20:58.853 Meneer de president, dank je wel. 0:20:58.873,0:20:59.646 AT: Dank je wel. 0:20:59.666,0:21:02.120 (Applaus)