Return to Video

Lemon Andersen izvodi "Molim te, ne uzimaj mi džordanke"

  • 0:01 - 0:06
    "Moje džordanke koštaju sto sa taksom.
  • 0:06 - 0:10
    Moja somotna "Starters" jakna
    ima natpis "Raiders" na leđima.
  • 0:10 - 0:13
    Imam stila, smejem se,
    izgledam vrlo opako,
  • 0:13 - 0:17
    jer nije bitno da te čuju,
    samo da te vide.
  • 0:17 - 0:19
    Moja adidas kožna bejzbol kapa
    slaže se sa
  • 0:19 - 0:23
    mojom kopijom Guči ranca.
    (Smeh)
  • 0:23 - 0:26
    Niko ne izgleda tako dobro kao ja,
  • 0:26 - 0:28
    ali to košta, sigurno nije džabe,
  • 0:28 - 0:30
    a ja nemam posao,
    uopšte nemam para,
  • 0:30 - 0:32
    ali lako je ukrasti sve ovo
    iz tržnih centara.
  • 0:32 - 0:35
    Roditelji mi kažu da ne smem,
    ali ja znam da smem.
  • 0:35 - 0:38
    Moram da učinim sve
    da izgledam dobro,
  • 0:38 - 0:41
    a zašto moram da izgledam dobro, pa,
    pravo da ti kažem, čoveče,
  • 0:41 - 0:46
    ne znam.
    Valjda se tako osećam bolje iznutra.
  • 0:46 - 0:49
    Kada nosim novu odeću
    ne moram da se krijem
  • 0:49 - 0:51
    i stvarno moram da nabavim
    nešto novo uskoro
  • 0:51 - 0:53
    ili će moj ego eksplodirati
    kao jeftini balon.
  • 0:53 - 0:56
    Ali obezbeđenje je strogo u svim radnjama.
    Svakog dana tu je sve više i više policajaca.
  • 0:56 - 0:59
    Ekipa mi se smeje
    jer nosim staru odeću.
  • 0:59 - 1:02
    Škola je skoro gotova.
    Leto se bliži.
  • 1:02 - 1:04
    A ja nosim pocepane džordanke.
  • 1:04 - 1:10
    Treba mi nešto novo.
    Samo jedno mi preostaje.
  • 1:10 - 1:13
    Da pobegnem iz škole u petak,
    odem metroom do centra,
  • 1:13 - 1:16
    odmerim svoje žrtve
    koje gluvare unaokolo.
  • 1:16 - 1:18
    Možda ću biti te sreće
    da nađem lak plen.
  • 1:18 - 1:20
    Treba mi nova odeća.
    Ne postoji drugi način.
  • 1:20 - 1:22
    Spreman sam i voljan.
    Pakujem utoku.
  • 1:22 - 1:25
    Ovo je ozbiljan posao.
    Ovo nije smešno.
  • 1:25 - 1:27
    I ne smem da dozvolim
    da mi se ekipa smeje.
  • 1:27 - 1:31
    Maznuću nešto dobro,
    samo čekajte, videćete.
  • 1:31 - 1:34
    Izlazim sa stanice,
    4. Zapadna blizu parka,
  • 1:34 - 1:36
    drugovi bacaju na koš i neko dobaci:
  • 1:36 - 1:37
    "Hej brate, odakle ti te najke?"
  • 1:37 - 1:42
    Ja mislim u sebi:
    "Da. Sviđaju mi se, sviđaju."
  • 1:42 - 1:45
    Bile su bele, sjajne i zaslepilie mi oči.
  • 1:45 - 1:47
    Majkl na crvenom amblemu izgledao je
    kao da će da poleti.
  • 1:47 - 1:50
    Ni trunka prašine.
    Džordanke su bile skroz nove.
  • 1:50 - 1:51
    Imao sam pištolj i znao sam tačno
    šta da uradim.
  • 1:51 - 1:55
    Čekao sam pravi trenutak,
    išao tik iza njega.
  • 1:55 - 1:57
    Skrenuo je levo kod Hjustona,
    izvadio sam pištolj
  • 1:57 - 2:00
    i rekao: "Daj te džordanke!"
  • 2:00 - 2:02
    I dripac je pokušao da pobegne.
  • 2:02 - 2:05
    Brzo je pobegao, nije otišao daleko.
    Opalio sam: "Pau!"
  • 2:05 - 2:07
    Budala pade između dva parkirana automobila.
  • 2:07 - 2:10
    Kašljao je, plakao,
    krv se prolila na ulicu.
  • 2:10 - 2:14
    I maznuo sam džordanke
    sa njegovih stopala.
  • 2:14 - 2:16
    Dok je ležao tu i umirao,
    sve što je mogao da kaže
  • 2:16 - 2:21
    bilo je:
    "Molim te, čoveče, ne uzimaj mi džordanke."
  • 2:21 - 2:24
    Pomislili biste da je trebalo
    da se brine za svoj život.
  • 2:24 - 2:27
    Dok sam mu skidao patike,
    oči su mu se punile suzama.
  • 2:27 - 2:30
    Već sledećeg dana,
    upao sam u školu
  • 2:30 - 2:34
    sa mojim novim džordankama,
    čoveče, bio sam kul.
  • 2:34 - 2:36
    Ubio sam za njih, ali hej,
    baš me briga
  • 2:36 - 2:40
    jer mi sada treba nova jakna."
  • 2:40 - 2:49
    Hvala.
    (Aplauz)
  • 2:49 - 2:54
    Poslednjh 15 godina koliko nastupam,
  • 2:54 - 2:59
    sve što sam želeo je
    da prenesem poeziju celom svetu.
  • 2:59 - 3:01
    Vidite, nije mi bilo dovoljno
    da napišem knjigu.
  • 3:01 - 3:04
    Nije mi bilo dovoljno
    da se prijavim za slem takmičenje
  • 3:04 - 3:06
    i dok su te stvari bile bitne,
  • 3:06 - 3:10
    nisu bile ono što je teralo olovku na papir.
  • 3:10 - 3:14
    Glad i želja bila je i još uvek je:
  • 3:14 - 3:17
    kako da nateram ljude koji mrze poeziju
  • 3:17 - 3:20
    da vole mene?
  • 3:20 - 3:22
    Zato što sam ja produžetak mog rada
  • 3:22 - 3:24
    i ako vole mene,
    voleće i ono što radim,
  • 3:24 - 3:27
    a ako vole ono što radim,
    onda će voleti poeziju,
  • 3:27 - 3:30
    a ako vole poeziju,
    onda sam završio svoj posao -
  • 3:30 - 3:33
    da je prenesem celom svetu.
  • 3:33 - 3:38
    1996., našao sam odgovor u principima
  • 3:38 - 3:43
    poznatog umetnika usmenog izražavanja
    Reg E. Gejnsa,
  • 3:43 - 3:48
    koji je napisao poznatu pesmu,
    "Molim te, ne diraj mi džordanke".
  • 3:48 - 3:52
    Pratio sam ga svuda
    dok se nismo našli u sobi
  • 3:52 - 3:54
    i pročitao sam mu jednu od mojih pesama,
  • 3:54 - 3:56
    i da li znate šta mi je rekao?
  • 3:56 - 3:58
    Ej, budalo.
  • 3:58 - 4:01
    Da li znaš koji je tvoj problem, brate?
  • 4:01 - 4:04
    Ne čitaš poeziju drugih ljudi
  • 4:04 - 4:07
    i uopšte nemaš
    podređenost verbalnih mera
  • 4:07 - 4:13
    značenju tona."
    (Smeh)
  • 4:13 - 4:16
    I nastavio je da brblja
  • 4:16 - 4:21
    o poeziji i stilovima i
    njujorikanskim večerima petkom.
  • 4:21 - 4:23
    I mogao sam da odustanem.
    Trebalo je da odustanem.
  • 4:23 - 4:27
    Mislim, smatrao sam
    da je poezija samoizražavanje.
  • 4:27 - 4:30
    Nisam znao da u stvari treba da postoji
    kreativna kontrola.
  • 4:30 - 4:34
    I umesto odustajanja,
    pratio sam ga svuda.
  • 4:34 - 4:38
    Kada je radio na brodvejskoj predstavi,
    bio sam ispred vrata.
  • 4:38 - 4:41
    Probudio bih ga u pola 7 ujutru
  • 4:41 - 4:44
    da ga pitam ko je najbolji pesnik.
  • 4:44 - 4:48
    Sećam se kako sam jeo oči ribe
    sveže izvađene iz mora
  • 4:48 - 4:50
    zato što mi je rekao
    da je to hrana za mozak.
  • 4:50 - 4:53
    Onda sam ga jednog dana pitao:
  • 4:53 - 5:01
    "Reg E., šta je podređenost
    verbalnih mera značenju tona?" (Smeh)
  • 5:01 - 5:05
    I on mi je dao crno na belo
    odštampanu tezu
  • 5:05 - 5:08
    o pesniku po imenu Eteridž Najt
  • 5:08 - 5:10
    i usmenoj prirodi poezije
  • 5:10 - 5:12
    i od tada,
  • 5:12 - 5:14
    Redži nije više bio najbolji za mene,
  • 5:14 - 5:17
    jer ono što me je Eteridž Najt naučio,
  • 5:17 - 5:21
    bilo je da mogu da učinim
    da moje reči zvuče kao muzika,
  • 5:21 - 5:24
    čak i kratke, jednosložne,
  • 5:24 - 5:26
    ako, i, ali, šta,
  • 5:26 - 5:31
    i ono što je gengsta u mom slengu
    može da prione na uvo,
  • 5:31 - 5:34
    i od tada,
    počeo sam da jurim Eteridža Najta.
  • 5:34 - 5:36
    Želeo sam da znam kog pesnika je čitao
  • 5:36 - 5:40
    i naišao sam na pesmu po imenu
    "Mračno proročanstvo: Pevanje o sjaju",
  • 5:40 - 5:45
    zdravica koja me je dovela
    na najveću pozornicu
  • 5:45 - 5:47
    na kojoj pesnik može da se nađe:
  • 5:47 - 5:50
    Brodvej, bejbe.
  • 5:50 - 5:53
    I od tog trenutka,
    naučio sam da sklonim mikrofon
  • 5:53 - 5:57
    i napadnem poeziju svojim telom.
  • 5:57 - 6:00
    Ali to nije bila najvažnija lekcija
    koju sam ikada naučio.
  • 6:00 - 6:04
    Najvažnija lekcija koju sam naučio
    došla je mnogo godina kasnije
  • 6:04 - 6:09
    kada sam otišao na Beverli Hils
    i naleteo na lovca na talente
  • 6:09 - 6:11
    koji me je odmerio od glave do pete
  • 6:11 - 6:14
    i rekao da ne izgledam kao
    da imam bilo kakvog iskustva
  • 6:14 - 6:17
    za rad u ovom poslu.
  • 6:17 - 6:21
    A ja sam njemu rekao:
    "Slušaj, glupa budalo,
  • 6:21 - 6:24
    ti si propali glumac koji je postao zastupnik,
  • 6:24 - 6:25
    a da li znaš zašto si propao kao glumac?
  • 6:25 - 6:29
    Zato što su ti ljudi kao ja uzeli posao.
  • 6:29 - 6:31
    Došao sam čak iz Klivlenda i Eseksa
    u istočnom Njujorku,
  • 6:31 - 6:35
    odvezao se šesticom do drolja Hanters Pointa
  • 6:35 - 6:39
    koje su mi bile na putu
    dok sam savladavao umetnost prostora
  • 6:39 - 6:41
    i mali ili beskonačni broj muškaraca,
    žena i dece
  • 6:41 - 6:43
    koji mogu tamo da stanu samo
    da bih ih gurnuo
  • 6:43 - 6:46
    uza zid svojim iskustvom.
  • 6:46 - 6:48
    Ljudi su kupovali karte
    da vide moje iskustvo
  • 6:48 - 6:51
    i koristili ih kao magnete za frižider
    da ih podsete
  • 6:51 - 6:53
    da je revolucija blizu,
    zato budite spremni.
  • 6:53 - 6:56
    Toliko imam iskustva da, dok si ti išao
  • 6:56 - 6:58
    u privatnu školu da učiš Šekspirove sonete,
  • 6:58 - 7:01
    ja sam te ritmove upijao i gurao u sebe.
  • 7:01 - 7:04
    Mogu da savladam šok "Igre plakanja"
    sa zaprepašćenjem deteta
  • 7:04 - 7:07
    koga siledžija naziva žrtvom side
    i koji nije znao
  • 7:07 - 7:10
    da je njegov otac bio taj
    koji je to preneo mojoj majci
  • 7:10 - 7:12
    i to je dvostruko značenje.
  • 7:12 - 7:16
    Imam toliko iskustva da,
    dok si ti išao u školu "Fel"
  • 7:16 - 7:18
    i sva bogata deca rešila
    da sponzorišu dete iz nje,
  • 7:18 - 7:20
    to sam bio ja,
    ali su me izbacili kada su me uhvatili
  • 7:20 - 7:24
    da učim male bogataše
    kako da iz "PATS-a" ukradu par "Lee" farmerki
  • 7:24 - 7:27
    i da ih donesu u VIM.
    Da vidim Čehova da to izvede.
  • 7:27 - 7:30
    Senford Majzner bio je moj ujka Arti
    koji je tiho vikao samom sebi:
  • 7:30 - 7:33
    "Nešto je uvek pogrešno
    kada nikad ništa nije ispravno."
  • 7:33 - 7:35
    Realistična gluma je ništa drugo do mešavina
  • 7:35 - 7:38
    višestrukih ličnosti,
    verovanje da su vaše sopstvene laži istina,
  • 7:38 - 7:41
    kao kada mi je u srednjoj školi kul Keni rekao
    da hoće da bude policajac.
  • 7:41 - 7:43
    Čoveče, ideš na "Riker's Island" akademiju.
  • 7:43 - 7:45
    Mogu da nateram Dejvida Memeta da
  • 7:45 - 7:47
    psihoanalizira moj napad na dijalog,
  • 7:47 - 7:51
    Stanislavskog da bude kao Brus Li
  • 7:51 - 7:54
    i šutira vaše netalentovane studente duž Krenšoa.
  • 7:54 - 7:57
    Pa šta ako su vaši glumci izučavali gerilsko pozorište
    u londonskom repertoarskom teatru?
  • 7:57 - 8:00
    Dozvolite da vam ispričam drevnu kinesku
  • 8:00 - 8:02
    kung fu tajnu.
  • 8:02 - 8:04
    Daske ne uzvraćaju udarac.
  • 8:04 - 8:06
    Mislite da crni zabavljači teško nalaze posao
  • 8:06 - 8:09
    u ovom biznisu?
    Ja sam sumnjivi mulat,
  • 8:09 - 8:12
    što znači da sam previše crn da bih bio beo
    i previše beo da bih to izveo kako treba.
  • 8:12 - 8:15
    Zaboravite američki geto.
    Vladao sam pozornicom u Sovetu,
  • 8:15 - 8:19
    sahranjivao bebe abortusa na zajedničkom groblju
    i ipak uspevao da zadržim osmeh na licu
  • 8:19 - 8:21
    i kako god me izvređali kod vašeg
  • 8:21 - 8:24
    donesi-ovo, donesi-ono asistenta,
    kada izađem,
  • 8:24 - 8:28
    koju god klevetu da mi uputite,
  • 8:28 - 8:30
    tvoja mama.
  • 8:30 - 8:34
    Hvala.
    (Aplauz)
Title:
Lemon Andersen izvodi "Molim te, ne uzimaj mi džordanke"
Speaker:
Lemon Andersen
Description:

Da li biste ubili za par džordanki? Lemon Andersen priča priču o nekome ko je ubio, recitujući pesmu Reg E. Gejnsa. Ovi stihovi naučili su Lemona da poezija može da bude više od samoizražavanja i da može da zvuči kao muzika kada ima ritam i duh njujorških ulica.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:55

Serbian subtitles

Revisions