שפת השגעון | שאידה קפאי | TEDxהאוניברסיטה-הפוליטכנית-של-פומונה-שבקליפורניה
-
0:05 - 0:08קודם כל, ברצוני לומר
שאני רוצה להקדיש הרצאה זו -
0:08 - 0:14לכל מי שנמשכים אל הלא-נודע
ובכל זאת חולקים את סיפוריהם. -
0:14 - 0:17אני רוצה להקדיש הרצאה זו
לאשתי, איימי. -
0:17 - 0:21(מחיאות כפיים)
-
0:24 - 0:29תחילה אני רוצה לשתף את כולכם
במשהו מחיי, -
0:29 - 0:31משהו שאינני מרבה לדבר עליו.
-
0:32 - 0:36כשהייתי בת 17, אובחנתי כבעלת
הפרעה דו-קוטבית, מאניה-דפרסיה. -
0:36 - 0:38ואני לא רוצה להוסיף על כך
-
0:38 - 0:43כי בעצם השמעת שתי המלים
הקטנות האלה, "מאניה-דפרסיה", -
0:43 - 0:48יצרתי אדוות שליליות מאד באולם.
-
0:50 - 0:53אולי כעת אתם רואים את גופי
בעיניים אחרות -
0:53 - 0:54מאשר כששמעתם
את דברי הפתיחה שלי. -
0:54 - 0:59אולי כעת אתם מייחסים לגופי
סטריאוטיפים שאינם שלי. -
0:59 - 1:03לדעתי, חשוב שכולכם תדעו
שעכשיו ברצוני לומר: -
1:03 - 1:06"תודה על הקשבתכם",
ולרדת מהבמה, -
1:06 - 1:08אבל בכל זאת אשאר.
-
1:08 - 1:11(מחיאות כפיים)
-
1:12 - 1:14כל-כך הרבה מחיאות כפיים!
-
1:14 - 1:16(צחוק)
-
1:17 - 1:21כולנו מכירים את המונחים
"דפרסיה" או "דכאון", -
1:21 - 1:23אנו מכירים את המונח "מאניה"
או "טירוף". -
1:23 - 1:27אולי השתמשתם במלים אלה
בשיחה היומיומית. -
1:27 - 1:31"אני מרגישה נורא מדוכאת היום."
"הוא פועל כאחוז-טירוף." -
1:31 - 1:34מבחינתי, המאניה והדפרסיה
-
1:34 - 1:38הורגשו בצורות פולשניות
ובאורחות היומיום הרגילות. -
1:39 - 1:41הן ממש פלשו לחיי
מידי יום ביומו. -
1:41 - 1:44ולמרות שזאת רק
החוויה האישית שלי, -
1:44 - 1:46אני חושבת שחשוב גם לדעת
-
1:46 - 1:49שהחוויה של כל אחת ואחד
שונה באורח קיצוני. -
1:50 - 1:52הייתי בת 17, סיימתי את התיכון,
-
1:52 - 1:56התחלתי את דרכי, במכללה המקומית,
-
1:56 - 2:01ומבחינתי, הדכאון הורגש כנטל מוחץ.
-
2:01 - 2:04הרגשתי כמו בחדר
ללא ידית בדלת. -
2:04 - 2:06לצאת מהמיטה ולהתחיל את היום
-
2:06 - 2:09היוו הצלחה בפני עצמה.
-
2:09 - 2:12הייתי כה אובדנית,
שלא יכולתי לנהוג, -
2:12 - 2:15ולכן אמי היתה מסיעה אותי למכללה,
-
2:15 - 2:19מחכה 3 שעות במגרש החניה,
אוספת אותי ומחזירה אותי הביתה. -
2:20 - 2:23למרות שהיא היתה פחות תדירה
ופחות מתמשכת, -
2:23 - 2:28המאניה היתה תחושה כובשת
של מיקוד ומרץ, -
2:28 - 2:30וחשתי ממש בלתי-מנוצחת.
-
2:31 - 2:35עד שסיימתי את הדוקטורט שלי,
-
2:35 - 2:37אושפזתי ארבע פעמים.
-
2:38 - 2:43אבל לא כך חשבתי לפתוח
את הרצאת TED שלי. -
2:43 - 2:44ממש לא.
-
2:44 - 2:47רציתי לדבר איתכם
-
2:47 - 2:50על הסטטיסטיקה של השגעון.
-
2:50 - 2:52רציתי לדבר איתכם
על דרכי ניסוח. -
2:52 - 2:55רציתי לספר לכם
על ההיסטוריה של השגעון, -
2:55 - 2:58איך אנו תופסים אותו
ומקבעים את הדימוי שלו, -
2:58 - 3:02ורק בטיוטה הרביעית של הרצאתי תפשתי
-
3:02 - 3:06שאני מוציאה את עצמי כליל
מהשיח הזה, -
3:06 - 3:09ונאלצתי לעצור ולתהות מדוע.
-
3:09 - 3:13מדוע, בהרצאה שבה בדעתי
להתעמק באדוות השליליות -
3:13 - 3:17שיוצרות הדרכים בהן אנו
תופשים את השגעון, -
3:17 - 3:20אני מוציאה עצמי מהסיפור?
-
3:20 - 3:23סיפור שמשתלב כה טוב
בשיח הזה. -
3:23 - 3:25והתשובה פשוטה,
-
3:25 - 3:29ולדעתי, בעייתית מאד בפשטותה.
-
3:29 - 3:31במילה אחת,
-
3:31 - 3:35מדובר בבושה ובסטיגמה.
-
3:35 - 3:38אפילו בעומדי כאן לפני כולכם,
-
3:38 - 3:43אני מודאגת מאד מהשאלה
איך קוראים אותי, -
3:43 - 3:45איך קוראים את גופי,
-
3:45 - 3:49הסטודנטים הקודמים, הנוכחיים והעתידיים שלי.
-
3:50 - 3:54איך קוראים את גופי ואת זהותי
העמיתים שלי. -
3:54 - 4:01האם אני נתפשת כנחותה,
כבלתי-כשירה, כלא-מהימנה? -
4:02 - 4:07אחדים מכם ודאי אפילו
יושבים וחושבים בליבכם: -
4:07 - 4:10"אבל היא לא נראית משוגעת."
-
4:10 - 4:15ובעניין זה, עלי לשאול אתכם,
איך באמת נראה השגעון? -
4:15 - 4:19אך בעצם כבר למדנו
איך נראה השגעון, נכון? -
4:19 - 4:23מוסדות רבים בחברה שלנו
לימדו אותנו -
4:23 - 4:29ועזרו לנו לטפח הבנה
צרה ונוקשה מאד של השגעון. -
4:29 - 4:31ורק כדי להמחיש לכם
כמה מהר זה קורה, -
4:31 - 4:34וקרה לכולנו,
מאז היינו צעירים מאד, -
4:34 - 4:38אני מבקשת שתעצרו יחד איתי ותחשבו.
-
4:38 - 4:41על מה אתם חושבים?
מהם הדימויים, מהן הקונוטציות, -
4:41 - 4:45מה עולה בדעתכם
לשמע הביטוי "לא-שפוי"? -
4:45 - 4:49מה עולה בדעתכם
לשמע המילה "משוגע"? -
4:49 - 4:54אילו קונוטציות ודימויים עולים בדעתכם
לשמע הביטוי "מחלת נפש"? -
4:56 - 4:58אולי המחשבות והדימויים שלכם
-
4:58 - 5:04מושפעים מדרכן של החדשות
למסגר נכויות, -
5:04 - 5:07נכויות פסיכיאטריות ושגעון.
-
5:07 - 5:10אולי מחשבותיכם ניזונות מן הספרות,
-
5:10 - 5:13מסיפורים מצוירים, מן הסרטים.
-
5:13 - 5:15אני הולכת לסרטים.
-
5:16 - 5:19אולי חשבתם על "נערה בהפרעה",
-
5:21 - 5:23"קן הקוקיה",
-
5:24 - 5:25"פסיכו",
-
5:26 - 5:28"אמא היקרה",
-
5:29 - 5:30או "נפלאות התבונה".
-
5:32 - 5:36יהיה אשר יהיה המקור לדימויים שלכם,
-
5:36 - 5:39או מניין קיבלתם אותם,
-
5:39 - 5:44לדעתי, נוצרת כך רשימה
נוקשה למדי של סטריאוטיפים. -
5:44 - 5:48ולמרות שכולנו כנראה שותפים לכך
ועודנו מוסיפים לרשימה זאת, -
5:48 - 5:51הרשימה הקצרצרה שמתהווה
היא כלהלן. -
5:51 - 5:57אנשים בעלי נכויות פסיכיאטריות
נחשבים לעתים קרובות למסוכנים, -
5:57 - 6:01לא-צפויים, לא-כשירים,
-
6:01 - 6:06לא-יציבים, אי-רציונאליים
ובלתי-אחראיים. -
6:08 - 6:10הדימויים או הקונוטציות
-
6:10 - 6:13שעולים במהירות בדעתכם
-
6:13 - 6:16כשאני מבקשת מכם להשתהות
ופשוט להגות במלים -
6:16 - 6:20
"לא-שפוי", "משוגע" ו"מחלת נפש", -
6:20 - 6:23הדימויים שהעליתי, שמוחי פנה אליהם,
-
6:23 - 6:26ורשימת הסטריאוטיפים הזאת,
-
6:26 - 6:31הם הסיבה שנדרשו לי ארבע טיוטות
עד שהכנסתי את עצמי להרצאה זו. -
6:31 - 6:37עצם האוניברסליות של ביטויים
ודימויים אלה וכובדם -
6:37 - 6:40מכתיבה את חייהם של אנשים
בעלי נכויות פסיכיאטריות, -
6:40 - 6:42מכתיבה את חיי.
-
6:43 - 6:48לדעתי, חשוב מאד לדעת,
שלא כמו מחלות נפש אחרות, -
6:48 - 6:53לנכויות פסיכיאטריות מתלווה
משהו מובהק וייחודי מאד. -
6:53 - 6:56מתלווה אליהן שיפוט מוסרי
של אותו אדם. -
6:58 - 7:02אז מה עושים עם כל זה?
-
7:02 - 7:04בטרם אומר לכם זאת,
ברצוני ליידע אתכם -
7:04 - 7:06מה איננה מטרת ההרצאה הזאת.
-
7:06 - 7:09אני חושבת שבד"כ,
כשאנשים בעלי נכויות שונות -
7:09 - 7:11משתפים את סיפוריהם
או משמיעים את קולם, -
7:11 - 7:15הם לעתים קרובות נחשבים
למקור השראה. -
7:15 - 7:19סיפורם נועד להישמע
והוא נועד לתת לכם השראה -
7:19 - 7:21לשפר את חייכם
כאנשים לא-נכים, -
7:21 - 7:23או אפילו כבעלי נכויות אחרות.
-
7:24 - 7:28באתי לומר לכם
שאינני מקור ההשראה שלכם. -
7:28 - 7:30לא זאת מטרתי.
-
7:30 - 7:33מטרת ההרצאה הזאת היא לבקש
-
7:33 - 7:37שכולנו יחד נטפח קהילה ומרחב
-
7:37 - 7:40לערעור ומחיקת הסטריאוטיפים והסטיגמות
-
7:40 - 7:43שאנו מייחסים לנכויות הפסיכיאטריות.
-
7:44 - 7:46אני רוצה שנחיה במקום שבו,
-
7:46 - 7:49כשמישהו חושף את המאניה-דפרסיה שלו,
-
7:49 - 7:54זה יתקבל בחמלה כמו
"יש לי סוכרת". -
7:55 - 7:58אני רוצה שנחיה במקום
שבו השיפוטים המוסריים -
7:58 - 8:03שנתקלים בהם בעלי נכויות פסיכיאטריות
יתבטלו. -
8:04 - 8:09אני רוצה שנחיה במקום
שבו אוכל להתייצב לפני קבוצת אנשים, -
8:10 - 8:11או אדם אחד,
-
8:12 - 8:13ככה,
-
8:13 - 8:16לקום ולומר:
"שמי שאידה קפאי, -
8:16 - 8:19"אני פרופסור במחלקה לחקר
האתניות והנשים -
8:19 - 8:21"באוניברסיטה הפוליטכנית בפומונה.
-
8:21 - 8:23"יש לי מאניה-דפרסיה."
-
8:23 - 8:25תודה לכם.
-
8:25 - 8:30(מחיאות כפיים)
- Title:
- שפת השגעון | שאידה קפאי | TEDxהאוניברסיטה-הפוליטכנית-של-פומונה-שבקליפורניה
- Description:
-
מדוע אנו אומרים מלים שאינן תואמות את כוונותינו? בני האדם שינו את הגדרותיהן של מלים בתרבות הפופולרית. השפה שנוצרה גורמת לאנשים להיפגע או לחשוש להיפתח בפני זולתם.
ד"ר שאדיה קפאי היא פרופסור באוניברסיטה הפוליטכנית של פומונה שבקליפורניה במחלקה לחקר האתניות והנשים. היא זכתה בתואר הדוקטור שלה במחקר תרבותי באוניברסיטת קלרמונט. עבודת המחקר שלה, "Re-inscribing Disability: The Performance Activism of Sins Invalid", בוחנת את עבודת הצדקה הנעשית בסינס אינווליד, מיזם הופעות באזור מפרץ סן-פרנציסקו המקדם אנשים עם נכויות. כקווירית ואישה לא-לבנה ונכה, היא מחוייבת לבחינת הדרכים הרבות בהן אנו תובעים בחזרה את החזקה על גופנו ממערכות דיכוי משולבות. שאדיה מתגוררת בלוס-אנג'לס עם אשתה, איימי.
הרצאה זו ניתנה באירוע TEDx מקומי שהופק בפורמט TED באופן עצמאי ע"י קהילה מקומית. למידע נוסף: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 08:31
Shlomo Adam approved Hebrew subtitles for The language of madness | Shayda Kafai | TEDxCPP | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for The language of madness | Shayda Kafai | TEDxCPP | ||
Sigal Tifferet accepted Hebrew subtitles for The language of madness | Shayda Kafai | TEDxCPP | ||
Sigal Tifferet edited Hebrew subtitles for The language of madness | Shayda Kafai | TEDxCPP | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for The language of madness | Shayda Kafai | TEDxCPP | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for The language of madness | Shayda Kafai | TEDxCPP | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for The language of madness | Shayda Kafai | TEDxCPP | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for The language of madness | Shayda Kafai | TEDxCPP |